• la semaine dernière
Transcription
00:00J'ai faim.
00:02C'est vrai.
00:04Et toi, tu as laissé des tissus dans la poche de ton skirt.
00:08C'était très dur.
00:10Je vois.
00:12Et tu dois séparer les objets de couleur.
00:15Les objets d'orange sont plus durs.
00:17Fais chier, fais chier !
00:19T'es trop délicat !
00:21Si tu étais un homme, tu...
00:24Je t'ai fait chier !
00:26Je t'ai fait chier !
00:28Je t'ai fait chier !
00:30Je t'ai fait chier !
00:32Je t'ai fait chier !
00:34Je t'ai fait chier !
00:40Bonne chance !
00:42J'ai réussi !
00:44Maintenant, c'est ma turn.
00:47Je suis à 4 points !
00:49Merci à tous pour votre soutien !
00:53Je t'ai fait chier.
00:56Allez !
00:57Fais chier !
01:00Ton sourire.
01:07J'ai réussi !
01:09Je t'ai fait chier.
01:11Ton sang brillant.
01:161 point !
01:182 points !
01:203 points !
01:22Ton sang brillant.
01:28J'ai réussi !
01:30Ah, Kushieda.
01:32Ce matin aussi, tu...
01:40Ton regard est dégueulasse.
01:42Kushieda !
01:43C'est le week-end.
01:45Oh, Kitamura-kun !
01:47Moi aussi !
01:48T'es fou !
01:51Arrête !
01:53Ce matin aussi, j'ai réussi.
01:58T'es le meilleur.
02:09T'es bien bien.
02:10Tu es très talentueux.
02:12Hein ?
02:13Tu es très talentueux.
02:17Kushieda...
02:19Qu'est-ce que tu fais ?
02:23J'ai réussi !
02:24J'ai réussi !
02:28Alors, la prochaine...
02:32Pourquoi tu parles comme si tu allais me tuer ?
02:35Ah...
02:36Non...
02:37C'est ça !
02:38Je vais te faire une.
02:40Hein ?
02:41J'ai un emploi.
02:42Je suis une artisane de déco.
02:44Une artisane ?
02:46Je vais te faire une.
02:50Kushieda...
02:52Pour moi ?
02:54Non...
02:56Je...
02:58Kushieda !
02:59Je t'en prie.
03:00Je t'en prie.
03:04Alors, sur cette table,
03:06j'ai le nom, la couleur de l'espoir et l'image.
03:08Euh...
03:09Moi, je suis Pinky.
03:10Moi, je suis Pinky.
03:11Moi, je suis Pinky.
03:13Moi, je suis Pinky.
03:16Ah...
03:17Un artisan de déco au travail...
03:21Un déco déco sur une brilleuse Kushieda...
03:24C'est un couple de terrorisme.
03:28Hey, Yachan n'est pas à la maison avec nous ce soir ?
03:32Si c'est le cas, donne-moi ton repas.
03:33Et puis, Ryuji...
03:35Il m'a même appris le nom de son père.
03:37C'est parce que je t'appelle toujours.
03:40En plus, ton repas...
03:42Je t'ai parlé de toute façon.
03:44Hey, Taiga.
03:45Je t'ai parlé de toute façon...
03:50Ecoute-moi !
03:53Je vais t'expliquer.
03:56Je t'ai parlé de toute façon !
03:58Alors, tu n'as pas mangé ?
04:00Non !
04:01C'est bientôt.
04:02C'est la première fois que je mange.
04:03Si j'ai de la nourriture, je vais...
04:05Quoi ?
04:06Qu'est-ce qu'il y a ?
04:09Le réfrigérateur est brisé.
04:13Bonjour, bonjour !
04:16Qu'est-ce que je vais faire ?
04:19Tu n'as pas besoin de manger.
04:21Je n'ai pas mangé, mais j'avais du pain.
04:24Réveille-toi, Ken.
04:26Je vais t'embrasser.
04:29Quoi ?
04:30Je vais t'embrasser !
04:33Quoi ?
04:34Je n'ai rien mangé.
04:36Quoi ?
04:38C'est un secret, mais c'est un Thaïga spécial.
04:43N'oublies pas les autres.
04:45Merci, Minorin.
04:48Tu m'as toujours dit ça ?
04:50Tu n'aimes pas le sucre, Takasu ?
04:52Je vais te faire des frites.
04:54C'est super bon !
04:57Non, je...
05:00Tu travailles dans la boîte et dans la boîte de karaoke ?
05:04C'est ça ! J'ai ajouté le Shabu-Shabu depuis la semaine dernière !
05:07Tant que ça ?
05:08Je m'en occupe !
05:10En tant que directrice de la boîte de karaoke, je n'ai pas le temps de me reposer !
05:15Est-ce que c'est ce que tu veux ?
05:18J'ai du temps, je dois travailler !
05:21Travailler ?
05:22Oui ! Travailler !
05:25Travailler pour me réveiller !
05:29En tout cas, vous êtes vraiment amicaux !
05:37Madame, votre thé !
05:39Bonne chance !
05:41Je peux te faire des frites ?
05:43Oui, s'il te plait.
05:45Merci.
05:47D'accord.
05:57Tu sais quoi ?
05:58J'ai vraiment perdu l'apprentissage au cours de tout ce temps !
06:02Et tu as même bu à cause de ce qui s'est passé au family uniform...
06:07C'est vraiment brillant !
06:11Arrête ! Arrête les yeux !
06:14Si tu continue comme ça, tes doigts s'effaceront.
06:17Merde !
06:19Mais pourquoi est-ce qu'il a tellement besoin d'un emploi ?
06:22Je t'avais dit que c'était un dossier d'évacuation.
06:27Peut-être qu'il a besoin de l'argent pour des raisons ?
06:30Comme pour la maison, ou pour s'aider sa mère ?
06:33Je t'avais dit que c'était un dossier d'évacuation.
06:35Mais tu sais...
06:40Il vaut mieux qu'on abandonne cette idée.
06:42Quoi ?
06:43Je suis la seule à savoir qui est sa vraie amie.
06:46C'est ça.
06:47C'est un peu drôle.
06:50Je n'en veux pas.
06:51Je veux qu'on s'éloigne un peu.
06:53C'est drôle.
06:55Hey !
06:56Tiger !
06:57Qu'est-ce que c'est que cette expression ?
06:58C'est dégueulasse !
06:59Je t'ai dit de ne pas approcher !
07:01Et je n'ai jamais voulu t'approcher !
07:04C'est vrai...
07:07Salut !
07:08Je t'attends !
07:09C'est l'heure du dîner !
07:13C'est très bon !
07:14Très très bon !
07:18On y va ?
07:19On y va ?
07:20On y va ?
07:21On y va ?
07:22On y va ?
07:23On y va ?
07:35C'est vraiment un bon matin pour se reposer.
07:40N'est-ce pas, Tiger ?
07:42Je ne te l'avais pas dit.
07:45Tu as dit quelque chose ?
07:46Je vais abandonner mon dîner et aller chez Minori.
07:50Mais le four est encore brisé.
07:53Il ne faut pas le faire.
07:54Mais tu es encore dans l'électricité.
07:56Et tu as déjà dit que tu détestais le pain.
07:59Le pain est bon pour le matin.
08:01Pourquoi est-ce que tu me fais rire ?
08:02Pourquoi est-ce que tu me fais rire ?
08:03Ce vêtement ne te ressemble pas.
08:05J'ai oublié quelque chose.
08:07C'est dégueulasse.
08:08C'est le 5ème jour, laisse-moi y aller !
08:10Ce n'est pas important ce que tu portes.
08:12Oh, mon frère !
08:14C'est le fils de Milano !
08:16Oh, c'est l'homme de Inage.
08:20Milano ?
08:22Oui, c'est Yasuko.
08:24C'est son nom d'origine.
08:28Salut !
08:29On a une courte distance de 200 mètres.
08:33C'est Milano de l'Église du Dijamon.
08:36Quel âge a t-il ?
08:3723 ans !
08:39C'est bon !
08:42Tu es très bien dans ton rôle.
08:44Je vais te montrer ton DNA.
08:48C'est bien, c'est bien.
08:49Tu es très bien.
08:50Tu es très jeune.
08:53Allons-y.
08:54Il est vraiment stupide.
08:57Oh, vous deux !
08:59Si vous voulez manger le matin,
09:01je vous conseille le calcium.
09:05Quoi ?
09:09C'est bizarre.
09:10Minori ?
09:14Prends ça !
09:17Pourquoi ?
09:18Voilà !
09:20Encore !
09:22Je vais l'emmener.
09:24C'est bon.
09:25Ton fils va boire du thé.
09:28Pourquoi ?
09:29Pourquoi dois-je faire ça ?
09:34C'est un vacances, mais on t'offre du travail.
09:37Travaille vite !
09:39Oui !
09:41Oui !
09:42Je suis très occupé.
09:44Je n'ai pas assez d'hommes.
09:46D'hommes ?
09:47C'est vrai.
09:49C'est vrai, minori.
09:50Si tu es un ami de Kushieda,
09:52tu peux faire du travail avec lui.
09:54Je t'offre du travail.
09:57Oui !
10:01Je vais le faire.
10:03Avec lui.
10:11Je ne peux pas !
10:13Ne fais pas ça.
10:15Kushieda va t'embêter.
10:17Tu peux t'en occuper.
10:19Je t'en prie, petit.
10:213 caisses de bière, s'il te plaît.
10:25C'est bon.
10:29Voilà !
10:30C'est bon.
10:31Fais attention.
10:38Qu'est-ce qu'il y a, Tiger ?
10:40Qu'est-ce qu'il y a ?
10:47Tu...
10:49Tu ne peux pas passer par un vélo ?
10:51Taisez-vous !
10:54Tu ne peux pas passer par un vélo ?
10:56Tu devrais pouvoir le porter !
10:59C'est une erreur !
11:00C'est une erreur !
11:02Il est en train de s'écraser, Tiger !
11:05C'est terrible.
11:07Je pense que c'est plus sûr de le porter.
11:11Ah oui, il faut le remplacer.
11:17Je vais...
11:19Je vais t'aider.
11:21Tu vois, je peux m'occuper de toi.
11:28Je t'en prie.
11:34Oui !
11:37Oui !
11:45Et maintenant ?
11:48C'est trop sombre pour voir.
11:50Oui.
11:51On ne l'utilise pas souvent.
11:53On ne l'ouvre qu'une fois par semaine.
11:55Ah oui.
11:56C'est difficile d'être encerclé.
11:59Il faut s'occuper de tout.
12:03Ce petit garçon !
12:04Il n'arrête pas de s'occuper de nous !
12:11Il y a encore quelqu'un !
12:14SOS ! SOS !
12:17Calme-toi, Takashi !
12:19C'est Kushie !
12:20C'est l'heure de l'effet !
12:25L'effet ?
12:33L'effet !
12:51C'est stupide.
12:52Il n'y a pas besoin de m'efforter.
12:57Je n'y arriverai pas.
12:59Quoi ?
13:02Kitamura-kun !
13:04Pourquoi est-ce que tu es là ?
13:08Je suis en train de m'entraîner.
13:10C'est à cause de Aisaka ?
13:13Ah...
13:14Oui...
13:17C'est vrai.
13:19Ah...
13:21Tu peux montrer ton vélo ?
13:23C'est un progrès réveillant.
13:26Non, ce n'est pas ça...
13:30Pourquoi je ne peux pas monter mon vélo ?
13:34Tu le sais ?
13:35Oui.
13:36Je t'ai souvent observé l'année dernière.
13:42Le vélo est bien, n'est-ce pas ?
13:43Le monde est grand.
13:47À demain, Aisaka.
13:55L'année dernière...
13:58Tu m'as...
14:15Merde !
14:17Le monde sans Kitamura-kun...
14:22C'est pas bon...
14:25Il ne me reste plus aucun sens !
14:37T'es en retard !
14:38Tu es en train de porter...
14:39Rien.
14:40Et les deux autres ?
14:42Ah !
14:43Et Kusieda, il est où ?
14:46Ryuji est où ?
14:49Puis il s'est fait mal pendant que je fais la guerre.
14:54Qu'est ce que tu dis ?
14:55Et puis maintenant la troisième étape.
14:59Ryuji !
15:00Qu'est-ce que tu fais là ?
15:16J'ai beaucoup thrash.
15:17C'est pas vrai qu'il ne m'a pas remarqué, même si j'ai tout le temps élevé.
15:20C'est parce qu'il est en train de jouer.
15:23Je vois.
15:24Il fait un peu froid.
15:26Ah, si tu veux, je peux te...
15:28Bon, je vais te réchauffer.
15:30Hein ?
15:32Pitcha, je suis fatigué !
15:34Hey, hey, hey !
15:35Pitcha, je suis fatigué !
15:37Hey, hey, hey !
15:38Fatigué ?
15:39Pitcha, c'est Kusieda.
15:41Hey, hey, hey !
15:42Pitcha, je suis fatigué !
15:44Hey, hey, hey !
15:46Pitcha, je suis fatigué !
15:48Peut-être que...
15:49Hey, hey, hey !
15:50Tu es vraiment fatigué.
15:53Ton genou bouge.
15:55Oh, non !
15:56Ça va être trop dur !
15:58Allez, on y va !
16:04All right !
16:05Change !
16:06Change de coach.
16:08Ah...
16:09Hum.
16:12Je veux dire...
16:13ça serait inutile de te faire fatiguer.
16:15C'est pour ça que j'ai choisi...
16:23Peut-être que...
16:24Peut-être que...
16:25Hein ?
16:26Hey, Takasu-kun !
16:28Est-ce qu'on peut sortir de là-bas ?
16:33Où es-tu ? Où es-tu ? Où es-tu ? Où es-tu ? Où es-tu ? Où es-tu ? Où es-tu ? Où es-tu ?
16:40Regarde, Takasu-kun !
16:43C'est comme ça que je vois...
16:46Peut-être que...
16:47Peut-être que Kushieda a l'air qui brille...
16:50Peut-être que Kushieda a l'air qui brille...
16:51Peut-être que Kushieda a l'air qui brille...
16:53Peut-être que Kushieda a l'air...
16:56Uwaaaaaah !
16:58A-Ah !
17:00Kushieda ! Sorry !
17:01Kushieda ! Sorry !
17:02Ça va ?
17:03O-Oh !
17:04Nos-nos-nos-nos-nose !
17:05Ahah !
17:06Nankuru Daisa !
17:07Non, c'est quoi que vous dites...
17:09La nese est un petit peu la pente du coeur !
17:11Encore un peu plus !
17:13Tenez bon, Takasu !
17:14O-oui !
17:16Je vois...
17:18Je dois faire tomber l'aurore...
17:22Ok, je vais réussir !
17:24Oui, bien sûr !
17:26Fight !
17:27Hein ?
17:27Tu sais, quand on parle de fight...
17:29Un... Un coup ?
17:31Oui, c'est ça !
17:32Fight !
17:33Un... Un coup !
17:36C'est vrai...
17:38L'aurore brillait depuis le début...
17:41Quand on l'a rencontrée...
17:43Fight !
17:44Et maintenant...
17:45Un coup !
17:51Elle brille...
17:53Hein ?
17:54Trouve-moi...
17:58Quoi ?
18:07Taiga ! Comment es-tu arrivé ici ?
18:09Comment ?
18:10En utilisant les escaliers...
18:12T'as réussi !
18:13Takasu !
18:14Tu peux sortir maintenant !
18:15Mais...
18:16Merci, Taiga !
18:17C'est un escalier qui t'amènera vers l'avenir !
18:19Tu sais, Minori...
18:20Allez, Takasu !
18:21Va t'asseoir !
18:22Oui...
18:23Je veux dire...
18:26J'ai...
18:27J'ai tout de suite tombé sur l'escalier...
18:36J'ai tout de suite tombé sur l'escalier...