• 2 hours ago
Siempre el mismo día (one day) Película completa en Español Latino
Siempre el mismo día (one day) Película completa en Español Latino
Siempre el mismo día (one day) Película completa en Español Latino

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00♪♪
00:00:10♪♪
00:00:20♪♪
00:00:30♪♪
00:00:40♪♪
00:00:50♪♪
00:01:00♪♪
00:01:10♪♪
00:01:20♪♪
00:01:30♪♪
00:01:40♪♪
00:01:50♪♪
00:02:00♪♪
00:02:10♪♪
00:02:20♪♪
00:02:30♪♪
00:02:40♪♪
00:02:50Ven.
00:02:55Es que no soy buena en esto.
00:02:58Cuando me acuesto con alguien,
00:03:00siempre termino riendo o llorando, así que perdóname.
00:03:03Sería bueno tener un preámbulo.
00:03:05Oye, está bien.
00:03:07Está bien, podemos ser solo amigos.
00:03:11Perfecto.
00:03:12Amigos.
00:03:16♪♪
00:03:24¿Sabes que hoy es Día de San Suídon o no?
00:03:27¿Qué tiene?
00:03:29Que hoy es Día de San Suídon, 15 de julio.
00:03:32¿Cómo lo sabes?
00:03:34Porque lo sepultaron en la catedral de Winchester,
00:03:37que fue donde estudié.
00:03:39Ay, solo tú lo sabes.
00:03:41No, no creas.
00:03:43¿Sabes que hay un poema?
00:03:46Dice, su idioma hace llover...
00:03:49por no lo sé, digamos...
00:03:52su poder.
00:03:54Eres precioso.
00:03:55Cállate.
00:03:57Vamos a dormir.
00:04:05Oye, Dex.
00:04:07¿Eh?
00:04:08Si no llueve...
00:04:10Mm...
00:04:13¿Hacemos algo?
00:04:15¿Tú y yo?
00:04:17Mm-hmm.
00:04:21¿Estás bien?
00:04:22Bien, lo levantaré.
00:04:26¿No podrías contratar a alguien que lo moviera?
00:04:28¡No!
00:04:2915 de julio, 1989.
00:04:31Levántalo ya.
00:04:33Creo que en tu vida has trabajado.
00:04:35No, en serio, Ayla.
00:04:36Dex.
00:04:37Mi avión sale en cuatro horas.
00:04:38Por eso hay que darnos prisa.
00:04:40No lo puedo creer.
00:04:43Te estoy haciendo un favor.
00:04:44Y estoy muy agradecida.
00:04:46No te quejes.
00:04:49Esta cama debe tener historia.
00:04:51Historias cortas,
00:04:52y todas de horror.
00:04:54Bienvenida a Londres.
00:04:55Levántala.
00:05:00Creo que seremos felices aquí.
00:05:02¿Y qué es ese aroma?
00:05:04Cebollas.
00:05:05Cebollas y decepciones.
00:05:07¿Sí?
00:05:08Ay, pero no es tan malo.
00:05:10Nada que una mano de pintura y una ojiva no solucione.
00:05:14Tengo mi máquina y mis libros.
00:05:16Estoy en Londres.
00:05:17Todo va a salir bien.
00:05:18Yo podría hacer todo.
00:05:19Y también podrías conocer a alguien.
00:05:21Dexter, por favor.
00:05:22¿Algún buen chico?
00:05:23Dexter, Dexter, no, no, no.
00:05:24Sensible, con un gran cardigan.
00:05:25Dexter, ya te dije que no me interesa nada de eso.
00:05:26Ambos de anteojos, mismas opiniones.
00:05:28Me encanta que vayas a la India.
00:05:30Sí, ya me voy o perderé mi vuelo.
00:05:32¿Es hora?
00:05:34Sí, lo siento.
00:05:37Ve a encontrarte a ti mismo.
00:05:40No dejes de enviarme cartas.
00:05:42Largas.
00:05:43Lo haré.
00:05:44Y diviértete, Jen.
00:05:46Claro.
00:05:47Está permitido.
00:05:49Sabes, creo que como en un año serás toda una triunfadora.
00:05:5715 de junio, 1990.
00:05:59¿Cuál es la diferencia entre...
00:06:00La tortilla es de maíz o trigo.
00:06:01De maíz enrollada con carne es un taco y la de trigo es un burrito.
00:06:04Un burrito frito es una chimichanga.
00:06:06Tortilla tostada es una tostada.
00:06:08Enrollada es una enchilada.
00:06:12¿Crees que podrías repetirlo?
00:06:16Hola, soy Ian, Ian Whitehead.
00:06:18Ah, el chico nuevo.
00:06:20Bienvenido al cementerio de la ambición.
00:06:24¿La cocina?
00:06:25Hola, amigo.
00:06:26Lo que no hacen ellos con un microondas y con una freidora.
00:06:30Comida Tex-Mex básica.
00:06:32Queso sobre pollo, con guacamole, con frijoles y arroz con carne.
00:06:36Un consejo, evita los camarones chungo.
00:06:39Como en la ruleta rusa, uno de siete de masa.
00:06:42¿Cuál es tu otro arte?
00:06:43Perdona, ¿mi qué?
00:06:44Camarero y actor.
00:06:45Camarero y motelo.
00:06:46Camarero y escritor.
00:06:47Pues, soy comediante.
00:06:49No serviría un comediante.
00:06:51Nos gusta reír.
00:06:52Yo antes reía.
00:06:53En realidad estoy empezando.
00:06:54Trabajo en mi estilo en particular.
00:06:56No tanto en chistes, más bien en observaciones peculiares.
00:07:00No sé si...
00:07:01Caramba.
00:07:02Hablo del momento.
00:07:03Sobre la diferencia entre hombre y mujer.
00:07:05Como chicos que al ver chicas se vuelven locos y entonces ellos...
00:07:08Sanitario.
00:07:09Cosas de baño.
00:07:10¿Eh?
00:07:11Perdona, ¿qué decías?
00:07:12No, no, no.
00:07:13Tendré una presentación hoy si es que te interesa.
00:07:15En la...
00:07:16La Casa de la Risa.
00:07:17No es una cita como tal.
00:07:18Seguramente tú tienes tu novio.
00:07:20Entonces no sé si...
00:07:21¿Quieres?
00:07:23Bien.
00:07:24Me encantaría ir.
00:07:25Pero cuando salgo, me gusta ir a casa.
00:07:27A comer y a descansar.
00:07:29¿Y qué hay de ti, Emma?
00:07:31¿Cuál es tu otro arte?
00:07:32¿Tú qué más haces?
00:07:34Esto.
00:07:35Es lo que yo hago.
00:07:37Aunque...
00:07:38Nada es para siempre.
00:07:43Mi alcoba huele mal.
00:07:45Tilly me vuelve loca.
00:07:46La casa está sucia.
00:07:47Encuentro marcas de dientes en el queso.
00:07:49Y su ropa interior en el fregadero.
00:07:51No debe ser tan malo como dices.
00:07:53Londres acabó conmigo.
00:07:56Creí que sería diferente, pero nadie me toma en cuenta.
00:07:59No, escucha.
00:08:00Nada que vale la pena es sencillo.
00:08:02¿Quién lo dijo?
00:08:03Fuiste tú.
00:08:04¿Yo lo dije?
00:08:05Qué tontería.
00:08:06Ah.
00:08:07Perdón por quejarme.
00:08:08Solo quería escucharte.
00:08:09¿Y la enseñanza?
00:08:11¿Qué tal París?
00:08:12Muy bien, Emma.
00:08:13Es todo...
00:08:14Lo que esperaba.
00:08:16No te acuestes con tus estudiantes.
00:08:18Es poco ético y predecible.
00:08:20Qué buen consejo, Emma.
00:08:21Gracias.
00:08:22Me tengo que ir.
00:08:23Comeré con mi madre.
00:08:24Bueno.
00:08:25Discúlpame otra vez.
00:08:26¿Quieres?
00:08:27No quise llamarle fascista a tu padre.
00:08:29Un fascista, burguesa.
00:08:30Discúlpame.
00:08:31Dex.
00:08:32Dex.
00:08:33Se me acabó el tiempo.
00:08:34Emma, ¿me oyes?
00:08:35Dex.
00:08:36Dex.
00:08:43Extraño.
00:08:5540 minutos tarde.
00:08:56Sí, me entretuve.
00:08:57¿Y dónde estabas anoche?
00:08:58En la escuela de disco.
00:08:59¿Te divertiste?
00:09:00No, para nada.
00:09:01Dime, ¿quién te escribe esas cartas tan largas?
00:09:02Eso no es de tu incumbencia.
00:09:03¿Son de la chica que vino a quedarse?
00:09:04Sí, Emma y yo somos amigos.
00:09:05¿Y tú?
00:09:06Sí.
00:09:07¿Y tú?
00:09:08Sí.
00:09:09¿Y tú?
00:09:10Sí.
00:09:11¿Y tú?
00:09:12Sí.
00:09:13¿Y tú?
00:09:14Sí.
00:09:15¿Y tú?
00:09:16Sí.
00:09:17¿Y tú?
00:09:18Sí.
00:09:19¿Y tú?
00:09:20Sí.
00:09:21¿Y tú?
00:09:22Sí.
00:09:23¿Y tú?
00:09:24Sí.
00:09:28¿Y cuántas vacaciones necesitas?
00:09:29No son vacaciones.
00:09:30¿Enseño inglés?
00:09:31Dexter.
00:09:33Ah, ¿no es ese Alan de Lón?
00:09:36¿Qué?
00:09:37Ay, no, es tu padre.
00:09:41Azuleándose.
00:09:42Ya basta.
00:09:45Llévame a comer mañana, ¿quieres?
00:09:47Tú y yo a un lugar tranquilo de manteles blancos.
00:09:50I want to talk to you.
00:09:52Why? Is something wrong?
00:09:54No, it's nothing.
00:09:56Why do you want to talk?
00:09:58I need a reason.
00:10:00Oh, there you are. General.
00:10:06Look, I thought you wanted this.
00:10:10Oh, thank you, my love.
00:10:12Hey, what's there to eat?
00:10:14Please, no French food.
00:10:21Ay, ay, ay, ay, ay.
00:10:2415th of June, 1991.
00:10:26Three chimichangas, please.
00:10:28Of course.
00:10:30The golden boy wants to see you.
00:10:32He already has another one.
00:10:34What will you have, Jimmy?
00:10:36Do you have a jar of ice water?
00:10:38Yes, of course.
00:10:40Goodbye.
00:10:41Goodbye.
00:10:42Good night.
00:10:43Goodbye.
00:10:44It was just a kiss.
00:10:46You were trying to get his head in your mouth.
00:10:49I don't know how you can do that without throwing up.
00:10:52And I don't know what she sees in you.
00:10:54Well, she says I'm complicated.
00:10:56Ay, you're a spoiled child.
00:11:01Today I was offered the management.
00:11:04They say they want someone they know won't leave.
00:11:06You know what I think?
00:11:08That you should drink a bottle of tequila,
00:11:10walk out that door, and never come back here.
00:11:12But my job is my life.
00:11:14You can't waste your life just because it's fun.
00:11:18My hair smells like cheese.
00:11:20Chihuahua cheese.
00:11:21Oh, my God.
00:11:22Weren't you writing poetry?
00:11:24Oh, and making money from that?
00:11:26I didn't try, I failed.
00:11:27Don't you realize that?
00:11:29You're funny, attractive, very smart.
00:11:32The smartest I know.
00:11:33I know.
00:11:34Really.
00:11:35You're attractive.
00:11:36You're sexy.
00:11:37What?
00:11:38What?
00:11:39Is that offensive to a woman?
00:11:40It's not offensive.
00:11:41It's ridiculous.
00:11:43Listen.
00:11:46If I could give you a gift,
00:11:48one for the rest of your life,
00:11:50you know what it would be?
00:11:52Trust in you.
00:11:54That or an aromatic candle.
00:11:59Come here.
00:12:01Emma, I already disinfected the meat fridge.
00:12:04Oh, my hero.
00:12:06Thank you, Ian.
00:12:07See you tomorrow.
00:12:09Goodbye, friend.
00:12:11Goodbye, Emma.
00:12:14I have to go.
00:12:15I'm fine, just...
00:12:17I feel a little lost, that's all.
00:12:19Everyone is at 25.
00:12:21Oh, no.
00:12:22TV producer, new apartment,
00:12:25new home,
00:12:26meeting with girls Tuesdays and Thursdays.
00:12:28Yes, but inside I'm crying.
00:12:36Do you know what you need?
00:12:39A break.
00:12:42No, Dexter.
00:12:43I think we need rules.
00:12:45Rules?
00:12:46Yes.
00:12:47I don't want to risk our friendship.
00:12:48July 15, 1992.
00:12:49Okay, fine.
00:12:50Like what?
00:12:51Separate beds.
00:12:52There will be no shared beds,
00:12:53or hugs with glasses.
00:12:54Well, I don't see an object to hugs.
00:12:56That causes cramps.
00:12:57It's a fact.
00:12:59Rule number two.
00:13:00No flirting.
00:13:01No getting drunk and getting affectionate with me,
00:13:03or anyone else.
00:13:04I never flirt.
00:13:05I'm very serious.
00:13:07Oh, what is that?
00:13:09Oh, my God.
00:13:12Bonchon!
00:13:14Bye!
00:13:17That brings me to rule number three.
00:13:19Nakedness clause.
00:13:20What?
00:13:21I don't want to see you in the shower,
00:13:22or peeing,
00:13:23or peeing in the shower.
00:13:24Well, I can't promise that.
00:13:25Promise it, Dexter.
00:13:26They're rules.
00:13:27And, oh, of course not,
00:13:29swimming without clothes.
00:13:32I'll say rule number four.
00:13:33What?
00:13:34No crucigrams.
00:13:35What do you mean, crucigrams?
00:13:36That's exactly why.
00:13:37It's my rule.
00:13:39We're not dead.
00:13:44Voila!
00:13:57What's that?
00:13:58It's a swimsuit.
00:14:00It's an Edwardian.
00:14:01No, what you're putting on.
00:14:03It's protector factor 30.
00:14:09I'll put it on for you.
00:14:19I hadn't seen that before.
00:14:21Oh, that?
00:14:22I put it on in Thailand.
00:14:23It's a yin-yang.
00:14:25It looks like a sign.
00:14:28It's the perfect union of two opposites.
00:14:31Instead of socks.
00:14:33Instead of socks.
00:14:40It's a little short, don't you think?
00:14:43Good thing I didn't put it on backwards.
00:14:56I'm going to the water.
00:15:03Okay.
00:15:21They're naked, Emma.
00:15:23Of course not.
00:15:24Of course they are.
00:15:25A nudist beach.
00:15:28It's incredible.
00:15:29How can they do that?
00:15:30What do they do?
00:15:31Yoga?
00:15:33Oh, no.
00:15:34Mature.
00:15:35Go back to your magazine.
00:15:42I know what's going through your head,
00:15:44and my answer is no.
00:15:46Wouldn't we feel more comfortable without any clothes?
00:15:49It's incredible.
00:15:50Why not?
00:15:51The rules!
00:15:52Not to mention your girlfriend.
00:15:54Who, Ingrid?
00:15:55Yes, Ingrid.
00:15:56She's very shy.
00:15:57She'd take her clothes off in the street.
00:15:59And as you always say, Ingrid used to be a model.
00:16:02Could be.
00:16:04For a catalog, if you want.
00:16:07I'm just saying we're not strangers from a physical point of view.
00:16:10Forget about Ex.
00:16:11Do you remember the graduation night?
00:16:14You must remember.
00:16:15No, I completely forgot.
00:16:17But I don't.
00:16:19In fact, if I close my eyes,
00:16:21I can still see you standing there in the middle of the light.
00:16:23Please don't.
00:16:24Provocatively taking off your pants.
00:16:27Of course I wasn't wearing pants!
00:16:30So you remember, huh?
00:16:37Am I in the sun?
00:16:39Yes, you are.
00:16:42Very good.
00:16:55I haven't left the country.
00:16:57What? Don't be silly.
00:16:58It's true.
00:16:59I spent a night at Whidbey, at the carnival with my father.
00:17:02I wanted to party with my mother.
00:17:11I can't believe I'm here with you.
00:17:15Why?
00:17:16Huh?
00:17:17Why?
00:17:24In college,
00:17:26I felt a lot of attraction.
00:17:29Ah.
00:17:33To you.
00:17:34How ridiculous, I know.
00:17:37But,
00:17:39when we almost did it that night,
00:17:45I couldn't believe it.
00:17:48The poems came out.
00:17:52Do you have something to say?
00:17:54I didn't know, of course.
00:17:57How did you know?
00:18:00Well, I imagined it.
00:18:02All those epic letters and collected tapes.
00:18:07And then what? What happened?
00:18:10When I met you, you cured me of you.
00:18:12Ah.
00:18:15I'd like to know the poems that rhyme with Dexter.
00:18:18Idiot. It rhymes.
00:18:23Too much wine. Let's go.
00:18:26No, no, no, no. Not yet.
00:18:29We have to take a walk.
00:18:34Do you like this?
00:18:37I love it.
00:18:41Hey, what are you doing?
00:18:42Well, by swimming a little, the alcohol will go down.
00:18:45Ah, I get it, I get it.
00:18:47I got myself into this.
00:18:49You get drunk with a girl,
00:18:51and you take her to the water.
00:18:53Come on, Em, be spontaneous.
00:18:55Go through.
00:18:57Live the moment.
00:19:04Come on, Em, get in.
00:19:06No.
00:19:07You're so puritan.
00:19:09Why are you so puritan?
00:19:11Get in.
00:19:15You had to take off all your clothes.
00:19:17Rule three, remember?
00:19:19Get in.
00:19:24Ah.
00:19:34Ah!
00:19:42Are you swimming naked?
00:19:44I mean, what should I do?
00:19:47Splash you with water?
00:19:49Yes!
00:19:50Yes!
00:19:53Ah.
00:19:57What a serious expression.
00:20:00You're not urinating, are you?
00:20:02No.
00:20:07No, I just wanted to say that...
00:20:11I felt it too.
00:20:14After our almost relationship,
00:20:17I didn't write poems because I'm not crazy.
00:20:21But I thought about you.
00:20:24And I think about you.
00:20:27About you and me.
00:20:29Really?
00:20:32Really?
00:20:33I...
00:20:36Thanks.
00:20:39The problem is that I'm always popular with all of them.
00:20:44How cute.
00:20:45And I mean all of them.
00:20:46I feel like I just got out of prison all the time.
00:20:48It's a big problem.
00:20:49Yes, I can imagine.
00:20:50And my relationship with Ingrid is just a sexual matter.
00:20:52It's just sex, sex, sex, sex, sex.
00:20:54Yes, the point is very clear, Dex.
00:20:57But you and I would be very different.
00:21:05You and I would want different things.
00:21:08And I'm not ready.
00:21:10If you just wanted to have a little fun.
00:21:14An adventure without obligations.
00:21:19I'm sorry.
00:21:27That was a no, right?
00:21:28I think so, our moment has passed.
00:21:30Wait, I'm not expressing myself correctly.
00:21:32I think so, Dex.
00:21:33That's the problem.
00:21:34You worry that I get upset.
00:21:35Hey!
00:21:36Hey!
00:21:37Come back here!
00:21:38Come back here, little...
00:21:39Thieves!
00:21:41Come back here!
00:21:42Give me that!
00:21:43Stop!
00:21:45They stole my clothes, damn it!
00:21:50Call the police!
00:21:51Come back here!
00:21:54Please stop laughing and do something to help!
00:22:00They took my Armani clothes!
00:22:02They even took my panties, Emma!
00:22:04Armani?
00:22:05No, Calvin Klein!
00:22:06Oh, Dex, I'm so sorry.
00:22:08French, damn it!
00:22:09Oh, and also your sneakers.
00:22:11No, they weren't sneakers!
00:22:12I never wore sneakers, they were moccasins, and I loved those moccasins!
00:22:16I loved those moccasins!
00:22:18Hey!
00:22:19You bastard!
00:22:20I was a victim of a robbery!
00:22:24Dex?
00:22:25What?
00:22:28Calvin Klein's panties.
00:22:30I'm going to find them.
00:22:32I swear I'm going to find them.
00:22:34Go to sleep.
00:22:41I don't know how many rules we broke.
00:22:44Almost all of them.
00:22:46Except for the crucifix.
00:22:47Maybe tomorrow.
00:23:06June 15th, 1993.
00:23:09June 15th, 1993.
00:23:12There's no quality TV?
00:23:14Much more when we come back from the break.
00:23:16Don't go!
00:23:17I'm warning you.
00:23:18I know where you live.
00:23:19Now get out of here.
00:23:24Yes!
00:23:25Yes!
00:23:26Yes!
00:23:37I'm only talking to tell you...
00:23:40...that you're the best friend I've ever had.
00:23:42How sweet, Dex, but you're drunk.
00:23:44It's 5 in the morning. Go home.
00:23:46You have an incredible body.
00:23:49Oh, Dex.
00:23:51Is that Dexter?
00:23:52Promise me you'll go home.
00:23:53Yeah, I will, I will, I will.
00:23:56Good night.
00:23:58Sleep well.
00:24:00You're really incredible.
00:24:04Dexter?
00:24:05Dex?
00:24:09You're incredible.
00:24:11And so famous.
00:24:13Not so famous.
00:24:15June 15th, 1994.
00:24:45June 15th, 1994.
00:25:15June 15th, 1994.
00:25:21Hola, hola.
00:25:22¿Cómo estás, viejo?
00:25:25Tu madre está arriba.
00:25:27Lleva toda la mañana esperándote.
00:25:32Por Dios.
00:25:34¿Por qué estás sudando?
00:25:36Bueno, hace calor.
00:25:38Claro que no.
00:25:40¿Cómo está?
00:25:42Sobí a verla.
00:25:46¡Mamá!
00:26:05Hola, hola.
00:26:07Hola, extraño.
00:26:11Oye, te traje un presente.
00:26:14No es de mi parte.
00:26:16Es de Emma.
00:26:18Permíteme.
00:26:19Gracias.
00:26:28Oh, qué belleza.
00:26:30Un poco ambicioso, tal vez.
00:26:33Sugírele algo más inmediato en el futuro.
00:26:36Mamá, no...
00:26:45Dime.
00:26:46¿Qué has estado haciendo?
00:27:01Nos saltaremos a esa parte.
00:27:05Hay una entrevista bastante buena.
00:27:11Puedo verla luego.
00:27:15Sí, en vivo no resulta siempre muy bueno.
00:27:19La verdad no entiendo por qué haces esa voz, pero...
00:27:22en realidad no me interesan esa clase de cosas.
00:27:24Mamá, eso les divierte a los chicos y...
00:27:27lo ven llegando del bar.
00:27:29¿Tendría que estar ebria?
00:27:31No es eso.
00:27:32Honestamente, Dexter, chicas bailando en jaulas.
00:27:34¿A eso se reduce todo?
00:27:36Soy el conductor.
00:27:38Es solo el medio para un fin.
00:27:39¿Y para cuál?
00:27:40Decíamos que harías todo lo que quisieras.
00:27:43Muy bien.
00:27:44¿Qué quieres que haga?
00:27:46Algo bueno.
00:27:47Es bueno.
00:27:48Hago lo que me dicen.
00:27:49Esto es lo que yo sé hacer.
00:27:59Perdona.
00:28:01El medicamento me altera.
00:28:03Necesito descansar un poco.
00:28:05Estaré mejor en la noche.
00:28:07Sí, es que...
00:28:09Esta noche se estrena Parque Jurásico.
00:28:12Y yo lo siento, no puedo fallar.
00:28:15Lo siento mucho.
00:28:23Creo que necesito que me ayudes.
00:28:29¿Estás bien?
00:28:31Ponme tu brazo encima.
00:28:33Gracias.
00:28:39¿Lista?
00:28:40Sí.
00:28:42¿Quieres que te traiga algo?
00:29:09¿Agua?
00:29:10¿O un martini?
00:29:11Sí.
00:29:39¿Qué hora es?
00:29:40Las seis quince.
00:29:43Creo que me quedé dormido.
00:29:45Perdimos nuestro día juntos.
00:29:47Tu padre está enfadado contigo.
00:29:49Escucha, me quedaré hoy.
00:29:52No.
00:29:53Vete.
00:29:54No me gusta ver que tú y tu padre estén gruñéndose.
00:30:00¿Te puedo ser franca?
00:30:02¿Es necesario?
00:30:03Es mi prerrogativa.
00:30:06Sé que llegarás a ser un buen hombre, decente, cariñoso y pleno.
00:30:12Pero creo que aún no lo eres.
00:30:14Y lo que ahora me preocupa...
00:30:21es que ya no eres tan gentil.
00:30:28No tengo nada que decir a eso.
00:30:30No tienes que.
00:30:42No discutiré contigo.
00:30:44Ven por tu auto cuando estés sobrio.
00:30:46Esto es ridículo, papá.
00:30:48No puedes confiscar mi auto.
00:30:50No se te ocurra insultar mi inteligencia.
00:30:53Sabes que tu madre te quiere mucho, pero...
00:30:55si en el tiempo que le quede...
00:31:02te atreves...
00:31:04a volver...
00:31:05a venir a ver a tu madre en este estado...
00:31:07no te dejaré entrar.
00:31:09Te cerraré la puerta en la cara.
00:31:11Ahora...
00:31:14largo.
00:31:17Bien.
00:31:31Ah, no estás.
00:31:32Había olvidado que tenías una cita hoy.
00:31:36Lo olvidé.
00:31:40¿Quieres llamarme cuando oigas esto?
00:31:42Necesito hablar con alguien.
00:31:44No, no con alguien. Contigo.
00:31:49Una sierra por un brazo.
00:31:51Qué locura.
00:31:52Es una verdadera belleza.
00:31:53La mejor de la trilogía, a mi parecer.
00:31:55Y la entendí sin haber visto la primera ni la segunda.
00:31:58Para mí no hubo la suficiente violencia.
00:32:01¿No te importó? ¿Sí?
00:32:03¿O tú querías ver otra cosa, Emma?
00:32:05Creo que no voy a pedir entrada...
00:32:06porque yo ya me comí esos nachos, pero...
00:32:09¿Tú qué quieres?
00:32:10Puedes pedir lo que tú quieras.
00:32:13¿Lo que sea, solo que no pase de 14 libras?
00:32:16No, hablaba en serio. Pide lo que tú quieras.
00:32:19Solo que algo... razonable.
00:32:23Qué gusto estar aquí contigo.
00:32:26Serás una estupenda maestra.
00:32:28Muchas felicidades.
00:32:29Gracias.
00:32:30Yo quisiera más docentes como tú.
00:32:32Aunque no he visto su trabajo, señorita Morley.
00:32:41No tiene. Ningún.
00:32:43Mensaje nuevo.
00:32:50Cruel Amante es la comedia.
00:32:53Emma, a veces creo que veré mi nombre con luces
00:32:56solo si me llamara salida de emergencia.
00:32:59Igualmente.
00:33:00Ahora estoy improvisando en las noches, de momento.
00:33:03Señor Giggles, no es conocido.
00:33:05Pero me abocaré al material de observación.
00:33:07En la observación estoy trabajando con la diferencia
00:33:10entre perros y gatos.
00:33:11Oye, por favor, no.
00:33:12De acuerdo.
00:33:13¿Sabes qué es lo más difícil de ser un comediante?
00:33:15¿Es el atuendo?
00:33:16Puede ser.
00:33:17No.
00:33:18Es que la gente espera chistes todo el tiempo.
00:33:20Porque si tú no eres divertido, que eres...
00:33:22Ian, no estás actuando.
00:33:23En cierta forma, sí.
00:33:25¿O no?
00:33:28Me da gusto verte.
00:33:30Y nervios.
00:33:39Lo siento, yo...
00:33:40Tampoco soy buena en esto.
00:33:42Es que me gradué hoy y por fin estoy calificada
00:33:45para algo útil.
00:33:47Y quería celebrarlo con alguien.
00:33:50¿No estaba Dexter?
00:33:58Cuando oigas esto, ¿quieres subir a un taxi?
00:34:01Que yo pagaré.
00:34:04Tal vez puedas quedarte en el sofá o donde quieras.
00:34:09Necesito verte.
00:34:11Por favor, necesito que vengas.
00:34:16Emma Morley.
00:34:18¿Te digo algo?
00:34:19Dilo.
00:34:22Creo que eres una chica increíble.
00:34:26Tú con tus halagos.
00:34:34Ya debo irme a casa.
00:34:35Ay, no lo hagas.
00:34:36Quédate conmigo.
00:34:39Yo vivo cerca de aquí.
00:34:40Es una cueva.
00:34:41Algo horrible.
00:34:44Pero tengo música y bebida o leche tibia,
00:34:48si tú prefieres.
00:34:49Será una lacto borrachera.
00:34:58Muy bien.
00:34:59Ahora, uno, dos, tres.
00:35:01¡Corre!
00:35:04¡Por acá, por acá!
00:35:16Eso no es necesitar, es solo afecto.
00:35:19Yo tengo tanto amor que dar.
00:35:22Sí.
00:35:25Si no puedo hablarte, ¿puedo ir a verte?
00:35:29No me estoy colgando, claro que no.
00:35:31¿No viste los fósforos?
00:35:33No.
00:35:34¿Podrías esperar afuera un par de minutos?
00:35:35Adiós.
00:35:36No.
00:35:43Hola, señorita Morley.
00:35:44Hola.
00:35:45¿Habrá una fiesta de espectáculo con champaña,
00:35:47canapés y mucha diversión?
00:35:49Es una obra escolar.
00:35:50Estaré en casa a las nueve y media.
00:35:52¿Por qué no te quedas en mi casa?
00:35:53Ah, lavaré mi edredón.
00:35:55¿Es su novio, señorita Morley?
00:35:56Oye, niña indiscreta.
00:36:00Saludos, muchachos.
00:36:01Bienvenidos a nuestro programa.
00:36:02Cámara uno, Vector.
00:36:03Por aquí, señor.
00:36:04Sí.
00:36:05Programa en vivo de los desvelados.
00:36:06Vector, te busca un señor.
00:36:07Donde todos la pasamos bien.
00:36:08Cuidado con los cables.
00:36:09Hola.
00:36:10Bien, chicas.
00:36:14Me permití tomarte y un panque.
00:36:17Espero no causarte problemas.
00:36:19Tranquilo, seguro que no.
00:36:22¿No es un encanto?
00:36:24Ven con Suki.
00:36:26Suki, ven acá.
00:36:29Te veo y lo que quisiera es comerte.
00:36:34Suki, escucha.
00:36:36Él es mi padre.
00:36:38Es un placer conocerlo.
00:36:39¿No tiene un hijo encantador?
00:36:42Es un buchi.
00:36:43¿Y la madre dónde está?
00:36:46Por desgracia, falleció.
00:36:51Barry, necesito agua.
00:36:55De hecho, te diría que es mi novia.
00:36:58Entonces, felicidades.
00:37:02A tu madre esto le hubiera impresionado.
00:37:07Te agradezco.
00:37:08Si aguanto despierto, te veré desde casa.
00:37:11Diviértete.
00:37:12Y no, no les hagas caso a los periódicos.
00:37:16Por favor, señor, pase por aquí.
00:37:18Por favor.
00:37:20Dicen que soy el hombre más molesto de la televisión.
00:37:22Pero superas a todos.
00:37:23Es bueno.
00:37:24Lo que dice es que soy odioso.
00:37:27Porque yo trabajo.
00:37:29¿Puedo enviar un auto por ti?
00:37:31Dex, no puedo.
00:37:33Lo sé, perdona.
00:37:34Es que me siento mejor cuando estás conmigo.
00:37:36Voy a pararme frente a las cámaras pensando,
00:37:39¿con qué objeto?
00:37:41El programa es ridículo.
00:37:42Yo soy un fraude.
00:37:43Oye, por favor, no digas eso.
00:37:45Sabes lo que haces.
00:37:46Vas a estar muy bien.
00:37:47Sí.
00:37:48Solo no hables con esa voz, ¿sí?
00:37:51De acuerdo.
00:37:52Bueno.
00:37:53Adiós.
00:38:00¿Listo, superestrella?
00:38:15¡Tómase, caballeros! ¡Bienvenidos a nuestro programa!
00:38:18¡Donde todo es tarde, en vivo!
00:38:20¡Y fuerte!
00:38:22¿Y qué programa les tenemos hoy?
00:38:26¡Sí!
00:38:37Muchas gracias.
00:38:42Fabulosos. Todos estuvieron muy bien.
00:38:44Muy bien.
00:38:46Y ahora, damas y caballeros, los Maxi Crew.
00:38:49Tomen asientos, señores, por favor.
00:38:51Siéntense.
00:38:53Chicos.
00:38:54Solo quiero empezar felicitándolos por su nueva canción.
00:38:57Me gustaría empezar haciéndoles algunas preguntas.
00:39:01¿Qué es hip-hop?
00:39:02¿Esta es la voz de las calles?
00:39:04¿Es por eso que están tan enfadados?
00:39:07Para nada.
00:39:08¡Es genial!
00:39:09Genial.
00:39:10Genial.
00:39:11Vamos.
00:39:12Bien.
00:39:13Oigan, díganme.
00:39:14¿Convierten en rap todo?
00:39:15¿Pueden hacer rap de un sándwich de queso?
00:39:17¿Eres nuevo aquí?
00:39:18¿Has hecho esto antes?
00:39:21¡Oh, dios!
00:39:22¡No intenten hacer esto en casa!
00:39:29Ian.
00:39:30¿Terminarás de pintar hoy?
00:39:32Quisiera al menos meter la televisión.
00:39:34Está bien.
00:39:35Pero al menos primero me gustaría desayunar.
00:39:37Ya desayunamos.
00:39:38Bueno, almorzar.
00:39:40Almuerzo.
00:39:41¿O es comida?
00:39:42¿Es desayuno?
00:39:43Almuerzo.
00:39:44O tal vez cena.
00:39:45No, no.
00:39:46¿O refrigerio?
00:39:47Voy a trabajar.
00:39:48¿Un abrazo, cuchillo?
00:39:49Ay, no me digas así.
00:39:51Todo lo que digo te disgusta, ¿no?
00:39:55Si no quieres que vaya a...
00:39:57No, no, no.
00:39:58Debes ir.
00:39:59¿O quieres venir con nosotros?
00:40:00¿Con Dexter ignorándome y tú queriéndome incluir?
00:40:02No, gracias.
00:40:03Ay, no va a ser así.
00:40:04Y tengo una presentación hoy en el Rawson Crown de Sir Lafferts.
00:40:07¿Pagada?
00:40:09No.
00:40:10Bueno, tengo que ir a trabajar.
00:40:11Tengo tres ensayos del señor de las moscas.
00:40:13Ah, Emma.
00:40:14¿Cómo a las 17 horas te parecería un poco del antiguo...
00:40:19Bueno, ¿la Cervez Pertina?
00:40:38¡Wow!
00:40:39Luces increíble.
00:40:42Déjame verte.
00:40:45¿Es un clásico?
00:40:46No, es lo nuevo.
00:40:47¿En serio?
00:40:49Luces muy bien y me encantan los zapatos.
00:40:51Gracias. Por fin hay ortopédicos de tacón.
00:40:54Hace tanto que no te veía, Emma.
00:40:57Necesito divertirme hoy.
00:40:58¿Podemos divertirnos?
00:41:00Lo siento.
00:41:02Tardará dos segundos.
00:41:04¡Suki!
00:41:05Eres una loca.
00:41:06Cariño, nos vemos en la fiesta.
00:41:08Sí.
00:41:09¿Sabes que te daña el cerebro?
00:41:11Claro que no te daña el cerebro.
00:41:13¿Cómo lo sabes?
00:41:14Muy graciosa, Emma.
00:41:16Te aseguro que en un año.
00:41:17Un año y tendrás uno.
00:41:18Te equivocas.
00:41:19Cuando tenga un teléfono móvil, pagas la cena.
00:41:22¿Otra vez?
00:41:25Y dime, ¿cómo está el rey de la comedia?
00:41:28Está bien, estamos bien.
00:41:30¿Y siguen enamorados?
00:41:32Es un amante de su trabajo y yo soy de carne y hueso.
00:41:36No sé, últimamente no me siento tan...
00:41:39¿Y el departamento?
00:41:40¿Qué tal?
00:41:41Es pequeño.
00:41:43Bueno, está en el barrio de artistas.
00:41:45Ian lleva seis meses diciendo que va a pintar un muro.
00:41:48Pero tiene potencial y vista.
00:41:53Tienes que visitarnos.
00:42:00¿Y Suki?
00:42:01Ella es fantástica.
00:42:03Sí, está bien.
00:42:04Lo que me gusta de ella es que entiende la industria.
00:42:06Ella entiende claramente lo que es ser...
00:42:10Iba a decir famoso.
00:42:11Odio esa palabra.
00:42:12Cada vez que enciendo la televisión,
00:42:14ella sale en su traje rosa de gata.
00:42:15Creo que es muy popular.
00:42:17Sí, sí.
00:42:18Los dos lo somos.
00:42:21Tengo muchas cosas interesantes por hacer.
00:42:24Todas partes de un proyecto.
00:42:26Si te dijera, tendría que matarte.
00:42:28Pues hazlo.
00:42:31Olvídalo.
00:42:32Empieza sin mí, ¿sí?
00:42:34Sí.
00:42:59Oh, esto sabe delicioso.
00:43:01¿Estás bien?
00:43:02¿Podría acompañarnos?
00:43:03¿Qué tienes?
00:43:04Yo vine a verte, ¿recuerdas?
00:43:06¿Y cómo va la enseñanza?
00:43:08¿Qué?
00:43:09No preguntes si no te interesa.
00:43:11Sí me interesa.
00:43:12Creí que ibas a escribir la novela que dijiste.
00:43:14Es todo.
00:43:15Y lo haré.
00:43:16Pero tengo que trabajar.
00:43:17Y además lo disfruto.
00:43:18Soy muy buena maestra.
00:43:19Ya lo sé.
00:43:21¿Ya conoces el dicho?
00:43:23No, no lo conozco.
00:43:24Ah, que el que puede...
00:43:25Todo eso.
00:43:26No, lo siento.
00:43:27No me lo sé.
00:43:29Termina la oración.
00:43:31De acuerdo, bueno.
00:43:32El que puede, hace.
00:43:34Y el que no, enseña.
00:43:39Y los que enseñan dicen, ¡Vete al diablo!
00:43:43Emma, Emma, espera.
00:43:44Si hice algo mal, lo siento.
00:43:46Es obvio que bebiste demasiado.
00:43:47No, tú estás ebrio.
00:43:48Tú estás ebrio.
00:43:49¿Sabes qué?
00:43:50Literalmente no te he visto sobrio desde hace, ¿qué?
00:43:52¿Tres años?
00:43:53Te paras al tocador cada diez minutos.
00:43:54Te vas a drogar o tienes incontinencia.
00:43:56Lo que sea.
00:43:57Me aburres.
00:43:58No sabes más que hablar de ti.
00:43:59Y no me importaría, Dex.
00:44:01Pero eres presentador de televisión.
00:44:02Y sé que no inventaste la penicilina.
00:44:04Además de que solo gritas.
00:44:05Por lo menos he divertido.
00:44:06Me estoy divirtiendo.
00:44:07Es todo.
00:44:08He tenido problemas últimamente.
00:44:10Tal vez fui inconsciente.
00:44:11Pero si dejaras de agredirme...
00:44:12Eso hice.
00:44:13No era mi intención.
00:44:14Y yo sé por lo que pasaste con tu mamá.
00:44:16Lo sé.
00:44:17Pero...
00:44:19Hay cosas de las que yo tenía que hablar.
00:44:21De cómo estoy en...
00:44:22En un...
00:44:24Departamento con un hombre al que no amo.
00:44:26Y si no puedo hablar esto contigo,
00:44:28¿Cuál es el objeto de ti?
00:44:30De nosotros.
00:44:31¿Cómo que cuál es el objeto?
00:44:32Creo que ya no nos entendemos.
00:44:34Tú no me entiendes a mí.
00:44:35Me crees aburrida, taciturna.
00:44:37No te creo taciturna, Ema.
00:44:38Y si esto ya se acabó,
00:44:40hay que enfrentarlo y despedirnos.
00:44:43Siento que estás terminándome.
00:44:44Sí, tal vez es así.
00:44:46Y ya no eres el que eras antes.
00:44:48Ema, espera.
00:44:49Oye, lo lamento.
00:44:51Por favor.
00:44:58Vamos.
00:44:59Vamos.
00:45:00Eso es.
00:45:02Sí.
00:45:05Te amo, Dexter.
00:45:07Y mucho.
00:45:11Es solo que ya no me agradas.
00:45:14Lo siento.
00:45:2615 de julio, 1997.
00:45:3015 de julio, 1998.
00:45:37Johnny Cage gana.
00:45:39Un triunfo apabullante.
00:45:40Para los Blade Cruisers, ¿de acuerdo?
00:45:42Bien hecho, chicos.
00:45:44Es todo por hoy, Joystick Jockeys.
00:45:46Acompáñennos la semana entrando.
00:45:48¡Hasta la próxima!
00:45:49¡Hasta la próxima!
00:45:50¡Hasta la próxima!
00:45:51¡Hasta la próxima!
00:45:52¡Hasta la próxima!
00:45:53¡Hasta la próxima!
00:45:54¡Hasta la próxima!
00:45:55¡Hasta la próxima!
00:45:56¡Hasta la próxima!
00:45:57¡Hasta la próxima!
00:45:58Acompáñennos la semana entrante con los retos de los nuevos juegos.
00:46:02Hasta entonces, lechuzas.
00:46:04Sigan jugando.
00:46:09Y es necesario que diga lechuzas.
00:46:13Ya tengo 32 años, Dios santo.
00:46:18Están echándome.
00:46:19Echar tiene una connotación negativa.
00:46:21¿Quieren probar con un nuevo presentador?
00:46:25Están echándome.
00:46:26Al programa le darán otra dirección.
00:46:28Pero en esa dirección no estás tú.
00:46:31Ahora quieren a alguien...
00:46:33Entiendo.
00:46:34Como tú a los 20.
00:46:38Sí, claro.
00:46:40¿Y cuál es la buena noticia?
00:46:42¿Qué?
00:46:44Dijiste que tenías malas noticias.
00:46:46¿Cuál es la buena?
00:46:48¿Qué?
00:46:54Todas las carreras tienen altas y bajas.
00:46:56Esta es solo una baja.
00:46:58Te siento un poco descorazonado.
00:47:00Estoy preocupado por mi futuro.
00:47:02Esto no era lo que yo esperaba.
00:47:05El futuro no lo es.
00:47:06Es lo que lo hace más interesante.
00:47:10Todos te aman, ¿no?
00:47:11Sí.
00:47:12Pero es una especie de mezcla de amor con odio.
00:47:16Solo tenemos que encontrar a alguien que te ame de verdad.
00:47:22¿De acuerdo?
00:47:28Te amo, Silvie.
00:47:2915 de julio, 1999.
00:47:31Estoy enamorado de ti.
00:47:33Yo jamás le había dicho esto a alguien.
00:47:36No es cierto.
00:47:39Te amo, Silvie.
00:47:40Yo...
00:47:42Silvie me dice que eras un chico muy conocido.
00:47:46Un presentador de televisión.
00:47:47Lo era, sí.
00:47:49Hace mucho tiempo.
00:47:50Sí, uno... escandaloso.
00:47:52¿Recuerdas ese programa?
00:47:54Que tú detestabas.
00:47:55¿Sí?
00:47:56Apaga eso, siempre decías.
00:47:57Apaga eso, que te matará las neuronas.
00:47:59Es cierto, ese eras tú.
00:48:01¿Sigues en televisión, Dexter?
00:48:03Ya no tanto, eso...
00:48:04Eso ya quedó en el pasado, sí.
00:48:06Ajá.
00:48:07Dexter es muy modesto.
00:48:09Dexter es muy modesto.
00:48:10Recibe muchas ofertas.
00:48:12Pero lo que quiere ahora es producir.
00:48:16Vamos a jugar.
00:48:19¡Sí!
00:48:20¡Eso duele!
00:48:21¿Estás ahí, Moriarty?
00:48:22Sí.
00:48:25Dos a uno, muy bien, hermano.
00:48:27¿Estás ahí, Moriarty?
00:48:29Sí.
00:48:31¡Sí!
00:48:34¡Y la gente lo pese!
00:48:36¡Ese es mi muchacho!
00:48:38Buena suerte a la próxima.
00:48:39Gracias.
00:48:40Estoy muy orgullosa de ti.
00:48:43¿No es divertido?
00:48:45¿Dexter, juegas conmigo?
00:48:46Es una excelente idea.
00:48:48Linda, ¿segura?
00:48:49Claro que sí.
00:48:50De acuerdo.
00:48:51Vamos, chicos.
00:48:52Escoge tu arma.
00:48:53Bien apretado, mamá.
00:48:56Muy bien.
00:48:57¿Listos?
00:48:58Sí, muy bien, gracias.
00:48:59No queremos trampas.
00:49:00Sí, así está bien.
00:49:01De acuerdo.
00:49:02¡Vamos, hermana!
00:49:08Ya está.
00:49:10¿Lista?
00:49:11Tanto como tú.
00:49:13¿Qué pasa?
00:49:14¿Qué estás haciendo?
00:49:15¿Estás bien?
00:49:17Lo lamento.
00:49:18Debo haberle dado desde un mal ángulo.
00:49:20No le preguntaste.
00:49:21¿Estás ahí, Moriarty?
00:49:22Lo sé, lo sé.
00:49:23Lo lamento.
00:49:24No sé qué estaba pensando.
00:49:26¡Idiota!
00:49:39Me importa que no cambie las cerraduras.
00:49:41¿Descansando, Ian?
00:49:42No te pierdas, Emma.
00:49:43¿Eso es de tu acto?
00:49:44No, aunque estoy trabajando en una nueva idea.
00:49:47Ay, Dios.
00:49:48Ay, por favor, ni...
00:49:49Tengo una nueva historia que te gustará.
00:49:51Ian...
00:49:52Hay un sujeto que sale con una chica y...
00:49:55él la idolatra y...
00:49:57compran un departamento.
00:49:59Él le da una sortija de compromiso
00:50:01y luego resulta que...
00:50:03que ella...
00:50:04sigue enamorada de su mejor amigo.
00:50:06Interesante teoría, Ian.
00:50:07Aunque hace años que no veo a Dexter.
00:50:09¿No?
00:50:10Esa no es la razón.
00:50:11¿Y sabes cómo lo descubrió?
00:50:13Lo leyó en su poesía.
00:50:15¡Eres un bastardo!
00:50:16¡Dame eso!
00:50:17Esa noche de graduación,
00:50:18leer un ticket de Ciudad de la Cámara,
00:50:20ser una mágica en Francia,
00:50:21todo este pie,
00:50:22en forma de verso,
00:50:23resonante,
00:50:24hay que ir libre.
00:50:25Te juro que llamaré a la policía.
00:50:26¡Pues llama a la policía! ¡También es mi casa!
00:50:27¿Eso crees?
00:50:28Yo pagué la hipoteca.
00:50:29Tú solo estás...
00:50:30sentado,
00:50:31viendo la maldita ira de Khan.
00:50:32Amas la ira de Khan.
00:50:33¡Odio la ira de Khan!
00:50:39No casarse estuvo bien.
00:50:44Perdón por hurgar en tus cosas.
00:50:47Últimamente he estado enfadado.
00:50:49Está bien.
00:50:53Extraño.
00:50:55Ya lo sé.
00:50:56Por aquí.
00:50:58Por aquí.
00:51:03¿Es eso o es un aire?
00:51:04No lo sé.
00:51:05Lo que sea, ya pasará.
00:51:08Escribes bien.
00:51:09No los poemas,
00:51:10esos son horribles,
00:51:11pero...
00:51:12el resto del relato,
00:51:13las historias...
00:51:14Eres divertida.
00:51:15Muy divertida.
00:51:17No como yo.
00:51:18Ya.
00:51:19No, deberías mostrárselas a alguien.
00:51:20Eres...
00:51:21mejor de lo que crees.
00:51:28No.
00:51:5415 de julio, 2000.
00:51:58¡No!
00:51:59¡No!
00:52:00¡No!
00:52:01¡No!
00:52:02¡No!
00:52:03¡No!
00:52:04¡No!
00:52:05¡No!
00:52:06¡No!
00:52:07¡No!
00:52:08¡No!
00:52:09¡No!
00:52:10¡No!
00:52:11¡No!
00:52:12¡No!
00:52:13¡No!
00:52:14¡No!
00:52:15¡No!
00:52:16¡No!
00:52:17¡No!
00:52:18¡No!
00:52:19¡No!
00:52:20¡No!
00:52:21¡No!
00:52:22¡No!
00:52:23¡No!
00:52:24¡No!
00:52:25¡No!
00:52:26¡No!
00:52:27¡Ya!
00:52:38Ella es Emma Morley,
00:52:39de la universidad.
00:52:41¿Te acostaste con Emma?
00:52:42No.
00:52:43¿Y con la novia?
00:52:44No.
00:52:45¡Oye!
00:52:46¿Qué tienes?
00:52:47Es que en cada
00:52:49fin de semana
00:52:50que vamos a una boda,
00:52:51encuentro
00:52:51más muchachas con las que
00:52:54dormistes como una
00:52:55gran reunión.
00:52:56You're the only one for me now, aren't you?
00:52:58Give me a kiss.
00:53:05Crab rolls, organic drinks, fair trade coffee.
00:53:10Crabs.
00:53:12Dex, people go crazy with these things.
00:53:15I have 12 branches, 12 more for the end of the year.
00:53:19Well, what is rumored is that you are already a multimillionaire.
00:53:21Oh, please.
00:53:22Please.
00:53:24Define multimillionaire.
00:53:29Why don't we eat to talk?
00:53:32Is it a job offer?
00:53:33No, what I want...
00:53:34That's right, it's a job offer.
00:53:37Hey, I don't see you on TV anymore. I thought you could start again.
00:53:40Calum, wait a minute.
00:53:43At the university, you wore the same pair of jeans for four years?
00:53:48That was a long time ago.
00:53:49We are no longer students.
00:53:53Did you see Emma Morley?
00:53:55In our noses all the time.
00:53:58Who would have thought?
00:54:15I'll tell you what discovery changed my life.
00:54:17Crabs.
00:54:19I have 12 branches and I will have 12 more for the end of the year.
00:54:22I told Dexter that there are many opportunities.
00:54:24I won't give you anything.
00:54:29What is champagne?
00:54:30It's not champagne, it's Spanish.
00:54:48I'm loving angels instead.
00:54:51Do you want to go out?
00:54:52It's too late.
00:55:00It must be difficult for you, since you slept with the girlfriend.
00:55:04No, I don't know what you're talking about.
00:55:07What? Who tells you those things?
00:55:10Tilly told me in detail.
00:55:12Oh, really?
00:55:13The foot massage was out of control.
00:55:15And I think you used my olive oil.
00:55:17There were footprints all over the kitchen.
00:55:20Well, all that was left behind.
00:55:23Really? And what happened?
00:55:24Did the sex in cubes suddenly lose its charm?
00:55:27An orgy doesn't warm you up at night.
00:55:29An orgy won't take care of you in old age.
00:55:31That's right.
00:55:35I ruined my career.
00:55:38And my relationship with my mom.
00:55:41I don't believe you.
00:55:42What did you do?
00:55:45I ruined my friendships.
00:55:50In that, Sylvie came, saved me.
00:55:55She saved my life.
00:55:59She's very pretty.
00:56:01Although she has no sense of humor.
00:56:04What's the point of not having sense of humor?
00:56:06Jokes get tired.
00:56:08The only time she made me laugh was when she rode down the stairs.
00:56:11Well, Sylvie says she doesn't like to laugh.
00:56:14That breaks her face.
00:56:21But you love her, right?
00:56:27Yes, it's my adoration.
00:56:29Have love and call it instead.
00:56:38No, no, no, no, no, no. This way.
00:56:40Let's go.
00:56:41Where to?
00:56:42Oh no, Dex.
00:56:51Come here, Aima, okay?
00:56:54Any romance?
00:56:55Don't start, Dex.
00:56:57What?
00:56:58Your compassion.
00:56:59I'm not alone, I'm lonely.
00:57:01Don't you believe me?
00:57:03Yes, yes, I believe you.
00:57:05It's true.
00:57:08I have some ideas for my book.
00:57:12Aima!
00:57:17Well, I also have something to tell you.
00:57:20Tell me.
00:57:27Are you getting married?
00:57:28Yes.
00:57:35Do you like it?
00:57:36Of course I like it.
00:57:37Dex, it's great news.
00:57:41Smell it.
00:57:42They're invitations that smell.
00:57:44Yes, to the band.
00:57:45No, Dex, it's money.
00:57:47It smells like money.
00:57:51The 14th of August?
00:57:53Yes, that's what they call an early wedding.
00:57:58For $350...
00:58:01With a buffet.
00:58:14And you know who the father is?
00:58:16It's a joke.
00:58:18Congratulations.
00:58:21Wow!
00:58:23And they'll let you marry her?
00:58:25It's incredible, don't you think?
00:58:27You'll be a great father.
00:58:30Do you really think so?
00:58:31Yes, I really do.
00:58:43I miss you so much, Dex.
00:58:46I miss you too.
00:58:50I love you.
00:58:57Don't disappear again.
00:59:00If you don't do it, I won't.
00:59:17Dex...
00:59:18We have to go.
00:59:22Of course we do.
00:59:30Come on, Jasmine, come on.
00:59:3214th of July, 2001.
00:59:34Why don't you stop crying?
00:59:4914th of July, 2001.
00:59:55How's it going?
00:59:56Oh, good, friend. Yes, yes, yes.
00:59:58It wasn't what I expected, but...
01:00:00What are you talking about?
01:00:01When you said organic and homemade...
01:00:03Yes, I know.
01:00:04Can you imagine a couple of hippies on a farm planting their muesli?
01:00:08Good idea, but this is a business.
01:00:10Yes, I noticed that.
01:00:11Hi, Josh.
01:00:12Hey, friend.
01:00:14You're getting to know the operation.
01:00:16It's the company's policy.
01:00:18Calum, I... I enjoy it.
01:00:20I'm fine. Seriously.
01:00:23There's still a lot of formula left.
01:00:25Grind the vegetables or...
01:00:27You can make a banana puree.
01:00:28And what about Indian food?
01:00:30Can I give you some curry?
01:00:31No, no, no, no, Dex.
01:00:33Sylvie, it's a joke.
01:00:35Oh, I understand.
01:00:36I never catch your jokes.
01:00:38I'm sorry, I'm late and I don't even know why I'm going.
01:00:41I'm old for this.
01:00:42No, of course not.
01:00:43Oh, it's my taxi.
01:00:44Let's see...
01:00:45I'll be back in the morning.
01:00:46Okay.
01:00:47Be good, try not to burn the house.
01:00:49I'll be fine, I'll be fine.
01:00:53Goodbye.
01:00:54Say goodbye to Mommy.
01:00:55Say goodbye to Mommy.
01:00:56Oh, I know, I'm sorry.
01:00:58Sorry.
01:00:59Goodbye.
01:01:02Have fun.
01:01:08Oh, what's wrong?
01:01:10We'll be fine, right?
01:01:13Oh, my God!
01:01:14Oh, my God!
01:01:15Oh, my God!
01:01:16Oh, my God!
01:01:17Oh, my God!
01:01:18Oh, my God!
01:01:19Oh, my God!
01:01:20Oh, my God!
01:01:21Oh, my God!
01:01:22Oh, my God!
01:01:24I am Spartacus.
01:01:28No, I'm Spartacus.
01:01:30Oh, no!
01:01:31I'm not Spartacus!
01:01:32I'm Spartacus!
01:01:33Hello!
01:01:34Look, it's the dad's ex.
01:01:36...ball pit star DJ and Mickey D!
01:01:39What a shout!
01:01:40Did you see that height?
01:01:43You don't fit here!
01:01:44Oh, my God!
01:01:45I'm melting!
01:01:47What a shout!
01:01:51Julie Criscoll, 15 years old.
01:01:54All she wanted was to change the world.
01:01:57If only politicians could hear reasons.
01:02:03Yes, it's Emma.
01:02:04It's Emma?
01:02:05Yes, it's Emma.
01:02:06She wrote the book.
01:02:11Oh, my God!
01:02:12Emma?
01:02:13It's me.
01:02:14Oh, I'm sorry, dear.
01:02:15Tell me, how's the party?
01:02:17How's everything going?
01:02:20We're going to a club.
01:02:21How is she?
01:02:22Asleep, at last.
01:02:23Yes.
01:02:24Was she awake for so long?
01:02:26Yes, it was my fault.
01:02:27I should have decaffeinated her.
01:02:30You see?
01:02:31Now I made you laugh.
01:02:35Are you okay?
01:02:36Oh, yes, I'm fine.
01:02:37Very well.
01:02:38Why are you worried?
01:02:39Oh, nothing.
01:02:41For no reason.
01:02:42It's just that...
01:02:44I wanted to know how you were, and...
01:02:47Well, everything's fine.
01:02:51Hey, Sylvie.
01:02:53I know I'm not good at being a father and a husband.
01:02:58You're doing it right, Dexter.
01:03:00No, no.
01:03:01I know if you had received me, you would have returned me a long time ago.
01:03:04But I'm working on it.
01:03:06So be patient.
01:03:08I'm sorry.
01:03:10I have to go now.
01:03:13See you tomorrow.
01:03:14Bye.
01:03:15Good night.
01:03:3015th of July, 2003.
01:03:3812 years later.
01:04:08I'm Dexter.
01:04:11Excuse me.
01:04:13Funny.
01:04:14Very funny.
01:04:17Just look at you.
01:04:18Huh? You even look like a writer.
01:04:21A writer in Paris.
01:04:23Hey, does this have a name or not?
01:04:25Uh, Botch?
01:04:27I was going to say Gamin.
01:04:29And what do you look like?
01:04:30Me? A confused divorcee.
01:04:35Hey, my apartment is nearby. Let's go?
01:04:38Will you stay a while?
01:04:40I think it depends on you. It's just that...
01:04:44Hey, I want to tell you something I didn't want to tell you over the phone.
01:04:47Since we met in London...
01:04:49Dexter, before you say anything else, I have to tell you...
01:04:54I have to tell you something.
01:04:58Did you meet someone?
01:04:59Is it so hard to believe?
01:05:01A man?
01:05:02Yes, a man. A boy.
01:05:03Ah, a boy. So it's a boy. I understand.
01:05:06His name is Jean-Pierre. Jean-Pierre D'Isoyer.
01:05:08And is he French?
01:05:09No, Dex. He's Welsh.
01:05:11He's handsome, he's charming, he's very... very French.
01:05:16Do you mean Osco?
01:05:17No.
01:05:18Arrogant, smokes a lot, wears an onion necklace.
01:05:21Why do you act like that?
01:05:23Do you mean sexy? Do you talk about that? Do you have a lot of sex?
01:05:25Since when do I have to ask you for permission? You never asked me.
01:05:29We only sleep together.
01:05:34I didn't forget.
01:05:37Ah.
01:05:40Dexter, let's get a little drunk.
01:05:42But not so much.
01:05:44You took your pants off with your shoes.
01:05:46It's not true.
01:05:48I did?
01:05:49I think you were...
01:05:51upset about Sylvie and the divorce.
01:05:53And you needed someone to cry with.
01:05:55Or maybe to sleep.
01:05:57And that was me.
01:05:59A man to my son.
01:06:00And that's why you did it? To make me happy?
01:06:03It worked, didn't it?
01:06:06Yes.
01:06:12It was one of the best nights of my life.
01:06:15You see?
01:06:18No, you're overreacting.
01:06:21Dexter, it was once...
01:06:24It was... three times.
01:06:28What's wrong?
01:06:29Don't you think it's a good idea?
01:06:32You and me?
01:06:34I think so, I think so.
01:06:36In the eighties.
01:06:37Of course.
01:06:42Time to go.
01:06:43Why? What are we going to do?
01:06:45Jean-Pierre wants to meet you.
01:06:46I don't believe you.
01:06:47We'll hear him play.
01:06:49Play?
01:06:50He's a jazz musician.
01:06:53Bastard.
01:06:54We'll hear him play jazz on the piano for about nine hours.
01:06:57It'll be so much fun and not boring at all.
01:07:03Let's go.
01:07:24You're not going out like that.
01:07:28Don't say anything else.
01:07:33Where's Jean-Pierre?
01:07:34Where?
01:07:36At least you'd have found someone like him.
01:07:43I'm sure he's a good jazz pianist, but I don't think I can do it.
01:07:50Really?
01:07:51Yes, I'll go to the movies and then I'll go back to the apartment
01:07:55and I'll take the first train back tomorrow.
01:07:58You don't have to go.
01:07:59I think so.
01:08:04I'm sorry, Dex.
01:08:06Hey, don't say sorry.
01:08:14Go.
01:08:33Shall we go to bed?
01:08:34Yes.
01:09:03Let's go.
01:09:28Wait!
01:09:29Dexter!
01:09:33What happened?
01:09:35I thought he had gotten rid of you.
01:09:49If you mistreat me, Dexter...
01:09:51Em, I swear, I swear I won't.
01:09:53If you ignore me, betray me or you're unfaithful to me, I swear I'll kill you.
01:09:56I won't.
01:09:58Do you swear?
01:10:01Yes, I swear.
01:10:03Okay.
01:10:21July 15, 2004
01:10:24I want to thank you for coming to our wedding,
01:10:26which has been the outcome of a turbulent romance.
01:10:30Pause for laughter.
01:10:34No, seriously.
01:10:35When people ask how we met, Emma and I...
01:10:39I tell them that we grew up together.
01:10:42Blah, blah, blah, blah, blah, blah.
01:10:44You're not going to say blah, blah, blah?
01:10:45Hey, you're not supposed to hear this.
01:10:47And if I have notes?
01:10:48Let me see.
01:10:49No, no.
01:10:50Once you're married, you'll have to obey me.
01:10:52Yes, I'll probably do it.
01:10:56What?
01:10:57Again?
01:10:59You don't care, do you?
01:11:00I don't care.
01:11:03Although there are things of health and security,
01:11:06I'd lose my license.
01:11:22Hey, hey, they'll ask where we're going.
01:11:29July 15, 2005
01:11:30No, no, definitely not.
01:11:34Well, it's burned.
01:11:38Hi, how are you?
01:11:39Hi, Bex.
01:11:41Come with Dad.
01:11:42That's it.
01:11:43Do you want to give me a kiss?
01:11:44Give me a kiss.
01:11:46Do it.
01:11:48Television from 5 to 6, but no more.
01:11:50You must go to bed at 7.30.
01:11:52Okay, do you want to go inside?
01:11:54Go with Emma.
01:11:55Here I am, Jasmine.
01:11:56Very good.
01:11:57Emma!
01:11:58She loves coming here to see you.
01:11:59Yes, that's good.
01:12:00I'm very happy for you.
01:12:02I'd invite you to come in, but...
01:12:04No, it's okay, we'll go with my family.
01:12:07Have fun.
01:12:12Come in, Moriarty.
01:12:22Dexter?
01:12:23Yes?
01:12:24I've been thinking.
01:12:27Me too.
01:12:36I want a son with the man I love.
01:12:41What if he shows up with you?
01:12:49We have to try.
01:12:57Okay.
01:13:28Huh?
01:13:32I'm tired.
01:13:34Exercise.
01:13:35Come swim with me.
01:13:36No, I can't.
01:13:37I have a lot to do in the café.
01:13:39Okay, stay.
01:13:42Oh, in case you're interested.
01:13:43I'm not pregnant.
01:13:44No.
01:13:48How do you know?
01:13:49How do you think?
01:13:51We can try again.
01:13:53Come on.
01:13:54No, no, no.
01:13:56Wait.
01:13:58I'm sorry.
01:14:00I'm sorry.
01:14:03No, I'm sorry I blamed you.
01:14:07We're not in the best of days.
01:14:11Listen.
01:14:13What do you say we go to the movies after work?
01:14:17You pick something with subtitles.
01:14:21And then we go to dinner.
01:14:23Just you and me.
01:14:24And we'll figure this out.
01:14:26Okay?
01:14:27I promise.
01:14:29Yes.
01:14:30Okay.
01:14:50Okay.
01:15:13See you later.
01:15:18Hi.
01:15:19I'm sorry I'm late, but I'm on my way.
01:15:22Please forgive my attitude this morning.
01:15:49I'm sorry.
01:16:13Hi.
01:16:15I'm sorry I'm late, but I'm on my way.
01:16:16I'm sorry for my attitude this morning.
01:16:20I want to tell you that you are a sun of Extermatio,
01:16:23and that I love you deeply.
01:16:25All right, I'll tell you.
01:16:27Good luck.
01:16:46♪♪
01:17:15♪♪
01:17:25♪♪
01:17:45♪♪
01:18:02Papa?
01:18:08Dexter?
01:18:09Hola, tesoro.
01:18:11Jasmine?
01:18:16¿Estás bien?
01:18:18¿Debes irte?
01:18:20Sylvie.
01:18:21Dexter.
01:18:22Sylvie, arruiné todo.
01:18:24Jasmine, ahora.
01:18:26Arruiné todo.
01:18:27Está bien, no llores.
01:18:28No, arruiné todo.
01:18:30Vamos, levántate.
01:18:34¿Por qué?
01:18:35Vamos.
01:18:37No lo entiendo.
01:18:39Tranquilo.
01:18:41Ven aquí.
01:18:42¿Por qué?
01:18:43Ven.
01:18:46Oh, no.
01:18:48Oh, Dexter.
01:18:50No.
01:18:52♪♪
01:19:02♪♪
01:19:12♪♪
01:19:22♪♪
01:19:32¿Qué crees?
01:19:34¿Crees que será un festival anual, Dexter?
01:19:38¿Cada año el 15 de julio?
01:19:42No sé.
01:19:43Espero que no.
01:19:44No quiero una charla de corazón.
01:19:49¿Tú sí?
01:19:50No, no.
01:19:52No quisiera.
01:19:53Solo quiero decir que lo mejor que podrías hacer
01:19:58es tratar de vivir tu vida como si Emma estuviera aquí.
01:20:04¿No crees?
01:20:11No sé si pueda.
01:20:12Claro que sí.
01:20:17¿Sabes qué hago desde hace 10 años?
01:20:28Ah.
01:20:30Al testigo silencioso.
01:20:32A las 9.
01:20:37Sí.
01:20:4315 de julio, 2009.
01:20:46Ian.
01:20:47Chelos.
01:20:48Dexter.
01:20:49Hola.
01:20:50Hola, amigo.
01:20:51Oye, luces bien.
01:20:52Sí, mira esto.
01:20:53Ah.
01:20:54¿Y cómo estás?
01:20:55¿Qué tal te está yendo con tu comedia?
01:20:57En realidad ya la dejé.
01:20:59Oh, es una pena.
01:21:00No, en realidad no, porque nunca fui bueno.
01:21:03La única vez que hice reír a Emma fue cuando caí por las escaleras.
01:21:07Ah.
01:21:08En serio.
01:21:09Sí, estoy en seguros ahora.
01:21:11Vaya.
01:21:12Genial.
01:21:15Odio este día.
01:21:2115 de julio.
01:21:24Día de San Suídan.
01:21:27Es un día difícil.
01:21:28Nunca lo había notado, pero siempre ha estado ahí.
01:21:31Esperando.
01:21:33Acechando.
01:21:35A ti te odiaba.
01:21:37Y con furia, Dexter.
01:21:38Lo siento, pero bueno, es que porque ella se encendía contigo.
01:21:47Como nunca lo hubiera hecho conmigo.
01:21:50Y eso me enfadaba tanto, porque yo no creía que la merecieras.
01:21:56¿Puedo decir algo?
01:21:57Sí, sí.
01:21:58Dilo.
01:21:59Ella te hacía decente.
01:22:02Y a cambio, tú la hacías tan feliz.
01:22:07Tan feliz.
01:22:10Y yo siempre te agradeceré mucho por eso.
01:22:17Y por otro lado, no puedo quejarme.
01:22:21Ellos, ellos son mis hijos.
01:22:23Ah, sí, lo sé.
01:22:27No hay que perder el contacto.
01:22:29Te llamaré.
01:22:30No, no creo que sea necesario.
01:22:32No somos nada.
01:22:35Ah, ven acá.
01:22:37Suerte, suerte, amigo.
01:22:38Cuídate.
01:22:39También tú.
01:22:40Gracias.
01:22:53Despierta.
01:22:56Despierta.
01:23:01Tranquilo.
01:23:02Sin pánico.
01:23:03Solo soy yo.
01:23:05Emma.
01:23:06Emma Morley.
01:23:07Ah, sí.
01:23:08Hola.
01:23:09Ahora, ¿tú qué sugieres hacer?
01:23:13Seguir en contacto.
01:23:15Hoy, el destino dice, hagan algo.
01:23:20Sí, claro.
01:23:21Oye, hoy será un poco difícil para mí.
01:23:25No me interpretes, es que voy a ver a mis padres y tengo que
01:23:29regresar.
01:23:30Ah, sí, sí.
01:23:31Tengo muchas cosas que hacer antes de regresar.
01:23:35Gusto en conocerte.
01:23:37Hasta luego.
01:23:44Lo que tengo que hacer no urge.
01:23:46Y si tú quieres, iremos a caminar un rato.
01:23:55No.
01:24:08Camina, con ganas.
01:24:10Son los zapatos.
01:24:12No puedo subir la montaña con ellos.
01:24:14No es la K2, es una montaña grande.
01:24:16Un niño lo haría.
01:24:17No.
01:24:23No quiero que creas que estoy molesta por lo de anoche.
01:24:26¿Ah?
01:24:27No quiero tu teléfono, ni cartas, ni postales, ni casarme contigo.
01:24:32Tampoco quiero tener un bebé tuyo.
01:24:34Sí.
01:24:35Pase lo que pase mañana, vivamos el presente.
01:24:38¿Y si en el futuro llegáramos a encontrarnos?
01:24:40No estaría mal.
01:24:43¿Seremos amigos?
01:24:45Sí, claro.
01:24:53¿O por otro lado?
01:24:57Continúa.
01:25:00Mis padres llegarán algo tarde.
01:25:04¿Entonces?
01:25:06Su casa está vacía.
01:25:10¿Y si quisieras terminar lo de anoche?
01:25:14¿Qué?
01:25:15¿Sobrio?
01:25:18¿Y en el día?
01:25:24Te reto.
01:25:35¿Acaso quieres que te cargue, abuelo?
01:25:38Son nuestros zapatos.
01:25:40No son adecuados para este terreno.
01:25:42Y tú, ven acá.
01:25:45El 7 de julio, 2011.
01:25:48¿Venías aquí con Emma?
01:25:50Sí, una vez.
01:25:51Eso fue hace mucho tiempo.
01:25:54¿Y la extrañas?
01:25:56Pues claro que sí.
01:26:00¿Y la extrañas?
01:26:02Pues claro que sí.
01:26:04Ella era mi mejor amiga.
01:26:07¿Quién es tu mejor amiga ahora?
01:26:09Ahora eres tú, claro.
01:26:11Ven acá.
01:26:13¿Y la tuya?
01:26:15Creo que probablemente, mamá.
01:26:21Sí.
01:26:24Yo no soy tan terrible, ¿o sí?
01:26:26No contestaré eso.
01:26:32Tú sabes que eres.
01:26:56Ven, vamos.
01:26:58Está en la esquina.
01:26:59Por aquí.
01:27:01Ah, Dexter.
01:27:02Ah, diablos.
01:27:03Se adelantaron.
01:27:04Ven.
01:27:06Se adelantaron.
01:27:07Queríamos sorprenderte.
01:27:09Y así fue.
01:27:12Hola.
01:27:13Mamá, ella es Emma.
01:27:14Morley.
01:27:15Mucho gusto.
01:27:16Emma, ¿nos acompañarás al té?
01:27:18Ah, no.
01:27:19No, gracias.
01:27:20Los dejaré solos.
01:27:21¿Quieres que irte?
01:27:22Sí, bueno.
01:27:24Mucho gusto y...
01:27:26Bueno.
01:27:27Ah, sí.
01:27:28Disfruta la vida.
01:27:29Lo haré.
01:27:35Disculpa, ¿acaso interrumpimos?
01:27:37No, no.
01:27:38Emma es solo...
01:27:40una linda amiga.
01:27:42¿No traías esto mismo ayer?
01:27:44Esa sonrisa.
01:27:51¡Emma!
01:27:52¡Em!
01:27:54Espera.
01:27:56Dame...
01:27:57tu número de teléfono.
01:27:59¿Mi número?
01:28:01Sí, claro.
01:28:02Lamento lo que sucedió.
01:28:03No nos esperaba hasta después de...
01:28:05Bueno, tú sabes.
01:28:08Sí.
01:28:10¿Es de Edimburgo?
01:28:11Sí.
01:28:12¿Y el número de mis padres?
01:28:15¿Y su dirección?
01:28:17Por si acaso.
01:28:18Sí.
01:28:20¿Papá tiene fax en el trabajo?
01:28:21Solo el número de teléfono.
01:28:23Gracias.
01:28:52Ya me tengo que ir.
01:28:54Lo sé.
01:28:57Pero te volveré a ver.
01:28:59Yo sé que sí.
01:29:02Adiós, Dex.
01:29:04Adiós, Emma.
01:29:06Adiós.
01:29:21Adiós.
01:29:22Adiós.

Recommended