• anteayer
[SUB ESPAÑOL] ¡A Pleito con Amor! serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcripción
00:00:00¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:00:30¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:00¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:02¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:04¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:06¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:08¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:10¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:12¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:14¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:16¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:18¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:20¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:22¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:24¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:26¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:01:28Adrián, ¿estás mentiendo conmigo?
00:01:30¿Con ella?
00:01:32Elegir el lado correcto, cariño.
00:01:34Nunca ganarás contra ellos.
00:01:36Es verdad.
00:01:38De acuerdo con los términos de la ley,
00:01:40los no ciudadanos no son elegibles
00:01:42a inherir la propiedad.
00:01:44Todo se pasará a tu próxima hija,
00:01:46Lisa Ann Kristen Miller.
00:01:48¿Pensabas que pudieras ser rica por la noche?
00:01:50Sigue soñando.
00:01:52¿En serio?
00:01:54¡Buen viaje a todos!
00:01:58¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:02:28¡Espera!
00:02:30¡Espera!
00:02:32Jessica.
00:02:34¿Conozco a él?
00:02:36No me recuerda.
00:02:42Soy Daniel. Eres un abogado.
00:02:44Solo pretendas que nos conocemos.
00:02:46Puedo sacarte de aquí.
00:02:48Hablamos con el juzgado.
00:02:50Ella debería ser liberada inmediatamente.
00:02:52No podemos deportarla.
00:02:54Se va a casar con un ciudadano estadounidense.
00:02:58Él era un tipo afortunado.
00:03:00Lo soy. La voy a casar.
00:03:08Una casita falsa no la salvará.
00:03:10Nuestra casita es real.
00:03:12Sí, 100% real.
00:03:14Prueba entonces.
00:03:22¿Eso es todo? ¿La llamas un beso?
00:03:28Sí.
00:03:36¿Necesitas más pruebas?
00:03:38Este tipo es un abogado
00:03:40de una de las familias más importantes de la ciudad.
00:03:42Y si no la dejas ir,
00:03:44te perderás tu trabajo.
00:03:46Está bien. Puedes tenerla.
00:03:48Gracias, abogado.
00:03:54Creo que estamos bien.
00:03:56No está terminado.
00:04:00Vamos a revisar tu estatus marital
00:04:02y hacer entrevistas.
00:04:04Hay algunos requisitos muy específicos que debes saber.
00:04:06Asegúrate de que los dos estén en la misma casa
00:04:08y duermen en el mismo suelo.
00:04:10¡O se termina el juego!
00:04:14Bueno...
00:04:18Gracias
00:04:20por la rescua.
00:04:22No hay problema.
00:04:24Pero...
00:04:26Daniel,
00:04:28¿me casarías conmigo?
00:04:30Oh, Jessica.
00:04:32He esperado este momento hace cinco años.
00:04:34Bueno, solo sería
00:04:36una casita de contrato.
00:04:38Pero una vez que obtenga mi carta verde,
00:04:40inheriré el imperio
00:04:42de mi padre y
00:04:44compartiré la mitad de ello con ti.
00:04:46Incluso tu desentendimiento
00:04:48es tan adorable. Solo quiero a ti, Jessica.
00:04:50Pero antes de que obtenga
00:04:52mi carta verde,
00:04:54vas a tener que ayudarme a lidiar
00:04:56con mi hermana y su mamá.
00:04:58Están tratando de sacarme de mí.
00:05:00Y ya han robado mi fortuna
00:05:02y han hecho que mi madre desaparezca.
00:05:06Acepto.
00:05:08¿Qué?
00:05:10¿Eso es todo?
00:05:14Esta lila significa lealtad
00:05:16y nuevos comienzos.
00:05:18Algo que quiero con ti.
00:05:20Lo sé, sé que ha sido inmediato.
00:05:22Pero te prometo
00:05:24que te compraré
00:05:26un anillo adecuado pronto.
00:05:36De ahora en adelante, hagámoslo cada Navidad
00:05:38para llenar
00:05:40buenos recuerdos.
00:05:50¡No puedes hacer esto!
00:05:52Jess, está bien.
00:05:54Espera aquí. Lo haré.
00:06:00¿Qué?
00:06:02¿Por qué estás ayudando a esa chica?
00:06:04Kristen Miller es nuestra aliada
00:06:06y ella quiere que se vayan
00:06:08de esta imagen.
00:06:10Es demasiado tarde, papá. Ya nos casamos.
00:06:12¿Estás loco?
00:06:14¿Te has olvidado que debes casarte con Ashley?
00:06:20Daniel Thornton.
00:06:22¿Mi madre se ha ido
00:06:24gracias a ti?
00:06:26Bueno, tuvimos un poco de ayuda
00:06:28de James Thornton, el hombre más poderoso
00:06:30de la familia Thornton.
00:06:32Espera, reconozco su cara.
00:06:34En el diario
00:06:36fue James Thornton
00:06:38de la familia Thornton,
00:06:40la familia responsable
00:06:42de la desaparición de mi madre.
00:06:46¡Para de decirme lo que puedo y no puedo hacer!
00:06:48Ella salvó mi vida.
00:06:50Lo debo a ella.
00:06:52¡Cállate, Daniel!
00:06:54Tienes que recordar tu posición
00:06:56como abuelo de nuestra familia.
00:06:58Y tienes que divorciar a esa chica.
00:07:00¡Ahora! ¡Estoy haciendo esto para limpiarte tu mierda!
00:07:02¡Solo déjame en paz!
00:07:10Lo siento.
00:07:12¿Es tu nombre
00:07:14Daniel Thornton?
00:07:16Sí.
00:07:18¡Oh!
00:07:20La familia Thornton es responsable
00:07:22de la desaparición de mi madre.
00:07:24¡He estado buscando a ella
00:07:26toda mi vida!
00:07:28¡Jess!
00:07:30Puedo explicar.
00:07:32¡No estoy casada con el Thornton!
00:07:34¡Espera, Jess! No soy quien piensas que soy.
00:07:36No tengo nada que ver con esa familia.
00:07:38¿En serio? Porque tu nombre está aquí,
00:07:40en la estatística de casamiento.
00:07:42Seguro que el último nombre fue Thornton,
00:07:44pero no soy uno de ellos.
00:07:46Thornton es un hombre común.
00:07:48¡En serio? Pues no te creo.
00:07:50Te vi hablar con James Thornton.
00:07:52¿Es su padre?
00:07:56¿Es su padre?
00:07:58¡No! ¡No es mi padre!
00:08:00Él estaba amenazando con sacarte del país
00:08:02y yo no tenía nada que ver con eso.
00:08:04¡Jess! Estoy a tu lado.
00:08:06No eres uno de ellos.
00:08:08Lo siento.
00:08:10Está bien.
00:08:12No te preocupes.
00:08:18¡Tienes un buen apartamento!
00:08:20¡Bienvenido!
00:08:22¿Es tu Labrador?
00:08:24Se ve exactamente como el mío.
00:08:26Lo tuve como regalo de Navidad cuando tenía 9 años.
00:08:28¡No puede ser!
00:08:30Lo tuve como regalo de Navidad cuando tenía 9 años.
00:08:32¡Es una locura!
00:08:36¡Jess!
00:08:38Vamos a tener que dormir en la misma habitación
00:08:40en caso de que la inmigración nos atrape.
00:08:42Sí, pero... ¿estás seguro de que estás bien
00:08:44durmiendo en la carpeta?
00:08:46O sea, has hecho mucho para mí ya y...
00:08:48¡Jess, por favor!
00:08:50Hicimos un acuerdo, recuerda.
00:08:52También quiero agradecerte
00:08:54por darme la oportunidad
00:08:56de ser rico.
00:08:58Está bien, Daniel.
00:09:08¡Jess!
00:09:34¿No? ¡No, no, no!
00:09:36Solo...
00:09:38Pasé por aquí y...
00:09:40¿Necesitas algo?
00:09:42¡Era una broma!
00:09:44¿Podrías darme la toalla
00:09:46que está cerca de la puerta?
00:09:48Sí, claro.
00:09:54Gracias.
00:09:56¡Oh, Dios mío!
00:09:58¿Qué? ¡Acabé de encender!
00:10:00¿Qué?
00:10:02Espera, Jess, déjame ir con ti.
00:10:06¿Qué?
00:10:08Sí.
00:10:26Sam, por favor, no me encendas.
00:10:28Lo siento, Jess,
00:10:30pero tu problema de inmigración
00:10:32nos ha puesto en un lugar difícil.
00:10:34¡Pero he trabajado
00:10:36para esta compañía por años!
00:10:38Lo siento, Jess.
00:10:40No hay nada que pueda hacer.
00:10:42Lo siento.
00:10:48¡Mira quién está aquí!
00:10:50Alguien que acaba de encender.
00:10:52Te suena.
00:10:57Fue tú.
00:10:59Debería saber que estabas detrás de esto.
00:11:01No voy a dejar que te quedes aquí
00:11:03y arruines cosas. Voy a quitar
00:11:05todo lo que tienes, hermana.
00:11:11Solo hiciste un gran error.
00:11:13¿Quién eres?
00:11:14Mi nombre es Daniel Thornton,
00:11:16hijo de James Thornton,
00:11:18el presidente de Thornton Enterprise.
00:11:20¡Oh!
00:11:22¡Señor Thornton!
00:11:24Bienvenido.
00:11:26¿Qué te trae aquí?
00:11:28Bueno,
00:11:30tengo buenas noticias para ti.
00:11:32Jessica Miller
00:11:34acaba de cerrar un acuerdo
00:11:36de un billón de dólares.
00:11:38Mira.
00:11:48¡Dios mío!
00:11:54¡Es verdad!
00:11:56¡Absolutamente!
00:11:58Con su trabajo duro y dedicación
00:12:00ha hecho posible esto.
00:12:02Es una vergüenza
00:12:04perder a un empleado tan valioso.
00:12:06Señor Thornton,
00:12:08he hecho un enorme error.
00:12:10Jessica
00:12:12quedará.
00:12:14Bien.
00:12:16Y
00:12:18asegúrate de que nadie sepa
00:12:20que tenemos esta conversación.
00:12:24¡Jessica!
00:12:26¡Tú! ¡Deberías haberme dicho!
00:12:30¿De qué estás hablando?
00:12:32¡Jessica!
00:12:34¡Tú aseguraste un enorme acuerdo
00:12:36para la compañía! ¡Gracias!
00:12:38¿No la disparaste?
00:12:40Me cambié de mente.
00:12:42Jessica está quedando.
00:12:44De hecho,
00:12:46está siendo promocionada
00:12:48como manager de ventas.
00:12:50¿Puede perder a alguien tan valioso como ella?
00:12:52¡Genial!
00:12:54Gracias, Sam.
00:12:56Esto
00:12:58no se acaba.
00:13:02¡No puedo creerlo! ¡Jessica
00:13:04mantuvo su trabajo y se promueve!
00:13:06No te preocupes, Lisa.
00:13:08Acabo de hablar con James Thornton
00:13:10y el abogado cambió la voluntad
00:13:12en nuestro favor. Jessica no va a ganar nada.
00:13:14¡Dios mío!
00:13:16¡Es fantástico!
00:13:22¡No puede ser!
00:13:30Jessica,
00:13:32¿qué tal el trabajo?
00:13:34¿Tienes tu trabajo de vuelta?
00:13:36Daniel, necesito un abogado.
00:13:44¡Guau!
00:13:46¡Mira quién decidió mostrarse!
00:13:48¿Quién?
00:13:50¡Guau!
00:13:52¡Mira quién decidió mostrarse!
00:13:54Lo peor para ti es que
00:13:56tu papá no te dejó nada.
00:13:58Sabía que todo el tiempo
00:14:00Robert no dejaría nada
00:14:02para este pequeño, patético
00:14:04niño.
00:14:06¡Estás sin suerte! ¡Eso es una mentira!
00:14:08¡Te mostraste la voluntad!
00:14:10¡Y yo firmé los documentos!
00:14:12Lo siento, Jessica.
00:14:14Acabo de descubrir una voluntad
00:14:16que apoya
00:14:18las acusaciones de Kristen y Lisa.
00:14:22¿Quién es este?
00:14:24Es mi abogado.
00:14:26Y un buen abogado.
00:14:28¡Guau! ¿Sabes, Jess? No me di cuenta
00:14:30de que tenías suficiente dinero para pagar
00:14:32a un pequeño abogado. ¿Tú duermes con ellos?
00:14:36Patrick, ¿puedo hablar contigo
00:14:38afuera?
00:14:40¡Habla todo lo que quieras! ¡Nada va a cambiar!
00:14:48Bien, Patrick.
00:14:50Voy a mantener esto corto y dulce.
00:14:52Sé que cambiaste la voluntad
00:14:54a favor de Kristen y Lisa.
00:14:56No sé de qué estás hablando, Sr. Thornton.
00:14:58La voluntad revisada es sólida.
00:15:00Ted encontró un intercambio por e-mail con mi padre.
00:15:02Aquí, mira.
00:15:04Has sido capturado, Patrick.
00:15:06En honor de la voluntad,
00:15:08te reportaré a la Asociación Bar.
00:15:10Perderás tu licencia y cualquier oportunidad
00:15:12de practicar la ley de nuevo.
00:15:14Eso es contra tus deseos de padre.
00:15:16No entiendo la posición que me pones.
00:15:18Lo trataré con mi padre. No te preocupes por eso.
00:15:20Tú,
00:15:22solo te preocupas por hacer lo correcto.
00:15:28La voluntad revisada es
00:15:30falsa. La original está bien.
00:15:32¿Qué diablos estás haciendo?
00:15:34Está haciendo lo correcto.
00:15:38Jessica, has recuperado tu herencia.
00:15:40¡Felicidades!
00:15:42¡Dios mío!
00:15:44¡Dios mío!
00:15:46¡Patrick! Haga lo que deberías hacer.
00:15:48O James
00:15:50asegurará que enfrentes las consecuencias.
00:15:54No te escuches a él, Patrick.
00:15:56Lo haré con James Thornton.
00:15:58¿Quién diablos crees que eres?
00:16:00¡James Thornton es uno de los
00:16:02hombres más poderosos de esta ciudad!
00:16:04Lo sé.
00:16:06¿No es cierto, Patrick?
00:16:08Sí. La voluntad original está bien.
00:16:10¡No! ¡Estás loco!
00:16:12No lo soy. De acuerdo con la voluntad original,
00:16:14Jessica está dispuesta a inherir esta mansión.
00:16:16Kristen,
00:16:18sal de aquí. Creo que
00:16:20ustedes dos deberían irse. ¡Eres un desastre
00:16:22como tu madre!
00:16:24No permitiré
00:16:26la violencia.
00:16:28No vine aquí para
00:16:30discutir sobre una casa
00:16:32y asesores. Vine aquí
00:16:34para ser reconocida como un miembro
00:16:36actual de esta familia. ¡Sí, pero es fácil para ti decir
00:16:38que estás ganando todo! ¡No sabes
00:16:40quién eres, Lisa! Creciste
00:16:42con un padre que te amaba.
00:16:44Yo no tenía ninguno. ¡Y tú
00:16:46sacaste a mi madre de mí
00:16:48y todavía no sé dónde está!
00:16:50Ustedes dos no
00:16:52merecen esta mansión. Y me gustaría
00:16:54darla a una charities
00:16:56más que ver a
00:16:58dos de ustedes viviendo en ella.
00:17:06Ustedes dos deberían rellenarse.
00:17:08Es hora de salir de esta casa.
00:17:18¿Qué diablos estabas pensando?
00:17:20¿Sabotajear mi plan?
00:17:22Solo estaba haciendo lo correcto.
00:17:24¿Lo correcto? ¿Ir contra mí?
00:17:26Kristen Miller no tiene
00:17:28más poder. Su juego
00:17:30se acabó. Estoy seguro de que no viniste
00:17:32todo este camino solo para discutir conmigo.
00:17:34Entonces, ¿qué quieres?
00:17:36Solo quiero que Jessica regrese
00:17:38a su mamá.
00:17:40Interesante.
00:17:44¿Qué significa para mí?
00:17:46Una vez que Jessica regrese a su mamá,
00:17:48haré lo que quieras.
00:17:50¿Lo que yo quiera?
00:17:52¿Como qué exactamente?
00:17:54Mararé a Ashley.
00:17:58¿Vas a casarte con Ashley?
00:18:00Sí. ¿Estás dispuesto a hacerlo?
00:18:02Sí, lo soy.
00:18:04Pero solo si
00:18:06ella se reúne con su madre.
00:18:08Bien.
00:18:10Acepto.
00:18:12Haré los arranzamientos.
00:18:14Entonces, ¿estás realmente enamorado
00:18:16de esta? Sí.
00:18:18Lo soy.
00:18:20Bien.
00:18:22Espero que ella...
00:18:24La es.
00:18:28¿Qué pasa?
00:18:30Tenemos
00:18:32un guía.
00:18:34Sr. Thornton.
00:18:36Es bueno verte de nuevo.
00:18:38Hora de entrevista.
00:18:40Genial.
00:18:42¿Cuándo se conocieron?
00:18:44Nos conocimos
00:18:46en una fiesta de amigos hace dos años.
00:18:48¿Qué dices, Jessica?
00:18:52Sí.
00:18:54Interesante.
00:18:56¿Cuándo decidiste
00:18:58casarte? Hace ocho meses.
00:19:00¿Hace ocho meses?
00:19:02¿Cuándo fue?
00:19:04Sí, hace ocho meses. Lo siento.
00:19:06Siempre me pongo
00:19:08confundida.
00:19:10Claro. Es fácil hacer un error.
00:19:12¿Cuándo es tu aniversario?
00:19:14El 15 de marzo.
00:19:16El 15 de marzo.
00:19:18Bien.
00:19:20Gracias.
00:19:24¿Eso es todo?
00:19:26Sí, Sr. Thornton.
00:19:28Tengo todo lo que necesito.
00:19:30Reportaré a los jueces.
00:19:34Espera.
00:19:38¿Qué hicimos allí?
00:19:42Fue
00:19:44muy malo.
00:19:46Mira.
00:19:48Soy el hijo de James Thornton.
00:19:50Sé quién eres.
00:19:52Bien.
00:19:54¿Quieres bribearme?
00:19:56Sí.
00:19:58No puedo ser bribeada.
00:20:00Aquí tienes un millón de dólares.
00:20:06Dos millones de dólares.
00:20:08Bien.
00:20:12Tres.
00:20:14Un millón de dólares.
00:20:16Es temblante, pero como dije,
00:20:18no puedes bribearme.
00:20:20Por favor, ¿podrías darnos una semana más para prepararnos?
00:20:22Sí.
00:20:24Realmente quiero estar con esta mujer.
00:20:26Ella significa el mundo para mí.
00:20:28Ella salvó mi vida.
00:20:30No voy a tomar tu dinero, pero te daré una semana.
00:20:32Hazlo countable.
00:20:34Gracias.
00:20:36La próxima vez quiero ver una afección genuina entre vosotros dos.
00:20:38Si algo parece un poco malo,
00:20:40tu juego se acaba.
00:20:42Por supuesto.
00:20:44Y una cosa más.
00:20:46Puedo decirte que los dos aún no han tenido sexo.
00:20:48Soy tan bueno, Sr. Daniel.
00:20:50No intentes engañarme.
00:20:56Ella nos dio otra oportunidad.
00:20:58Oh, Dios mío.
00:21:00Tenemos una semana para que nuestra historia sea segura.
00:21:02Gracias, Daniel.
00:21:04Has sido muy, muy útil hoy.
00:21:20Ahora,
00:21:22quería hacer nuestro primer especial de Navidad.
00:21:24Entonces,
00:21:26hice un poco de investigación y encontré esto.
00:21:28Este árbol es increíble.
00:21:36¿Qué pasó?
00:21:40Déjame ver.
00:21:50Um...
00:22:12Tengo un regalo festivo
00:22:14para vosotros dos.
00:22:20Guau.
00:22:22Jess,
00:22:24eres...
00:22:26hermosa.
00:22:32Y después le dije
00:22:34que no es así como negociamos.
00:22:36Lo hiciste.
00:22:50¿Qué pasa?
00:22:52¿Qué pasa?
00:22:54¿Qué pasa?
00:23:20Esto puede estar mal.
00:23:22Tal vez no.
00:23:38Y eso
00:23:40es cómo
00:23:42negocias.
00:23:44No lo creo.
00:23:52¡Estoy atrapado!
00:23:54Espera.
00:23:56Tengo esto.
00:24:22¿Qué pasa?
00:24:24¿Qué pasa?
00:24:26¿Qué pasa?
00:24:28¿Qué pasa?
00:24:30¿Qué pasa?
00:24:32¿Qué pasa?
00:24:34¿Qué pasa?
00:24:36¿Qué pasa?
00:24:38¿Qué pasa?
00:24:40¿Qué pasa?
00:24:42¿Qué pasa?
00:24:44¿Qué pasa?
00:24:46¿Qué pasa?
00:24:48¿Qué pasa?
00:24:50¿Qué pasa?
00:24:52¿Qué pasa?
00:24:54¿Qué pasa?
00:24:56¿Qué pasa?
00:24:58¿Qué pasa?
00:25:00¿Qué pasa?
00:25:02¿Qué pasa?
00:25:04¿Qué pasa?
00:25:06¿Qué pasa?
00:25:08¿Qué pasa?
00:25:10¿Qué pasa?
00:25:12¿Qué pasa?
00:25:14¿Qué pasa?
00:25:16¿Qué pasa?
00:25:18No.
00:25:20Es mentira.
00:25:24¿Eres un espectador mentiroso?
00:25:26Sí.
00:25:36Estoy muy feliz, Jess.
00:25:42También
00:25:44necesito decirte algo
00:25:46No.
00:26:02Dios mío.
00:26:04¿Solo dormí con Daniel esta noche?
00:26:06Le dije que solo sería
00:26:08una casita de contrato.
00:26:16Buenas noches.
00:26:18Esta es la más hermosa noche
00:26:20que he tenido.
00:26:22Daniel, estoy
00:26:24muy disculpado
00:26:26por la noche anterior.
00:26:28No se suponía que sucediera
00:26:30y prometo que no sucederá nunca más.
00:26:34Ella no lo quería.
00:26:36Oh, Jessica. La noche anterior fue increíble.
00:26:42Sí, Jess.
00:26:44Lo entiendo.
00:26:46Fue...
00:26:48Fue una cosa de una vez.
00:26:50Sí.
00:26:52Fue una cosa de una vez.
00:26:54Sí.
00:26:56De todos modos,
00:26:58hoy es tu día.
00:27:00Eres el nuevo CEO del
00:27:02Imperio Miller.
00:27:04Gracias por el recuerdo.
00:27:08Ahora que lo mencionas,
00:27:10estoy muy asustada.
00:27:12No, Jess.
00:27:14No quería decirlo así.
00:27:16Lo que quería decir es
00:27:18que te ayudaré.
00:27:26No sé qué hacer, madre.
00:27:28Esa mierda nos está sacando.
00:27:30Todavía tenemos una oportunidad.
00:27:32Ese hijo de puta necesita un voto unanimo
00:27:34para ser elegido como el próximo CEO.
00:27:36Así que solo necesitamos
00:27:38a un miembro del board para apoyarlo.
00:27:40Todos respetan el voto de Richard.
00:27:42Y aseguraré
00:27:44que no votará por ella.
00:27:46Y tomaré todo el suelo que pueda encontrar en ella.
00:27:48Vete, chica.
00:28:00Estas ropas son
00:28:02hermosas, pero
00:28:04muy caras.
00:28:06Como esta.
00:28:08Eso es...
00:28:10$9,000.
00:28:12Jess, no te preocupes.
00:28:14Es para mí.
00:28:16Míralo como
00:28:18mi primer regalo a mi esposa.
00:28:20Daniel, no puedo dejar que te paguen por esto.
00:28:22Mira, Jess.
00:28:24Vas a ser un CEO, lo que significa
00:28:26que tienes que mirar el parque.
00:28:28Confía en mí. Es una inversión.
00:28:30Señor Thornton,
00:28:32bienvenido de nuevo. ¿Cómo puedo ayudarte?
00:28:34¿Vas a venir mucho?
00:28:36Por supuesto, señor Thornton.
00:28:38Esa es la tienda.
00:28:40Jess, ¿por qué no
00:28:42probas esta?
00:28:44Te verás genial.
00:28:48¡Guau!
00:28:50Jess, te ves increíble.
00:28:52¿Tienes algo que decirme?
00:28:54Sí.
00:28:56Esto es exactamente lo que un CEO
00:28:58debería ser. ¡Absolutamente!
00:29:00Buena elección.
00:29:02Vamos a tomar esta.
00:29:04¿Tienes algo en mente?
00:29:06Probablemente nada.
00:29:08Es solo que ese abogado
00:29:10parecía muy amable de ti.
00:29:12Oh.
00:29:14Ser amable es parte de mi trabajo.
00:29:16OK.
00:29:24Así es como obtuviste a tu abogado.
00:29:26Ahora que lo mencionas,
00:29:28tal vez no era tan amable.
00:29:30Pero obtuvimos un descuento.
00:29:34Vete.
00:29:42¡Qué desgracia!
00:29:48Confía en mí, Jess.
00:29:50Puedes hacerlo.
00:29:52Sí, pero ¿qué si no me aceptan?
00:29:54Los aceptarán. Confía en mí.
00:29:56Habla de corazón.
00:29:58Muestra tu verdadera identidad.
00:30:00¿Qué?
00:30:02¡Qué desgracia!
00:30:06Ted, hablaremos más tarde.
00:30:08OK.
00:30:10Vete.
00:30:12Te encontraré pronto.
00:30:20Buena suerte.
00:30:22Te encontrarás.
00:30:24No tienes votos.
00:30:28Sé que mi
00:30:30patrón no parece muy típico
00:30:32de un CEO, pero
00:30:34me construí desde el fondo.
00:30:36Miller Corporation
00:30:38es un líder en
00:30:40tecnología y servicios,
00:30:42alcanzando industrias
00:30:44de salud a energía.
00:30:46Tenemos más de 10.000
00:30:48empleados en todo el mundo
00:30:50que han trabajado duro
00:30:52para construir esta empresa desde el fondo.
00:30:54Y yo era una de ellas.
00:30:56La conozco. Y creo
00:30:58que puedo ayudar a liderar esta empresa
00:31:00para convertirme en la empresa de todos.
00:31:02Procedamos al voto.
00:31:04¿Todos a favor?
00:31:10Robert se ha perdido la mente.
00:31:12Elegió a su hijo secreto
00:31:14para ser el CEO solo por su
00:31:16consciencia culpable.
00:31:18Richard, si puedo... No estoy terminado de hablar.
00:31:20No puedes liderarnos.
00:31:22Y no tienes mi voto.
00:31:24Richard, si puedo hablar...
00:31:26Vete.
00:31:28Pero no cambiaré de opinión.
00:31:32Lo siento por interrumpir a todos,
00:31:34pero tengo algo importante
00:31:36que compartir con todos hoy.
00:31:38¿Quién diablos eres?
00:31:40Richard, soy la persona que te expondrá.
00:31:42¿Qué dijiste?
00:31:44¿Cómo lo digo?
00:31:46Eres un pervertido de sexo.
00:31:48¿Qué?
00:31:50¿Qué?
00:31:52¿Viste,
00:31:54todos? Este archivo
00:31:56contiene
00:31:58multitudinarias denuncias de violación sexual
00:32:00contra Richard durante los últimos 30 años.
00:32:04Algunas de ellas también tienen denuncias
00:32:06que continúan.
00:32:08Son solo acusaciones, y todos han sido resaltados.
00:32:10Soy inocente.
00:32:12También hemos tenido contacto con algunas de las víctimas,
00:32:14y están dispuestos a presentarse y testificar.
00:32:16De hecho, todavía no he terminado.
00:32:18No tenemos dinero de la compañía,
00:32:20y tenemos recortes financieros.
00:32:28La evidencia es clara.
00:32:30Él es culpable.
00:32:32Bien, entonces,
00:32:34votemos por la suspensión inmediata de Richard Donald.
00:32:36¿Todos a favor?
00:32:42Tenemos 15 votos.
00:32:44La Junta ha decidido
00:32:46que Richard Donald está oficialmente
00:32:48retirado de su posición.
00:32:50Seguridad,
00:32:52escóndanlo inmediatamente.
00:32:54Sé mi camino, señora.
00:33:00Y todos a favor de apuntar
00:33:02a Jessica Miller como la nueva CEO.
00:33:16La Junta ha decidido
00:33:18que Richard Donald está oficialmente retirado de su posición.
00:33:20Sé mi camino, señora.
00:33:22Y todos a favor de apuntar
00:33:24a Jessica Miller como la nueva CEO.
00:33:26Sé mi camino, señora.
00:33:28Y todos a favor de apuntar
00:33:30a Jessica Miller como la nueva CEO.
00:33:32Sé mi camino, señora.
00:33:34Y todos a favor de apuntar
00:33:36a Jessica Miller como la nueva CEO.
00:33:38Sé mi camino, señora.
00:33:40Y todos a favor de apuntar
00:33:42a Jessica Miller como la nueva CEO.
00:33:44Eso no es justo. ¿Tenemos a un guesto?
00:33:46¡Lisa! ¡Amor!
00:33:48¡Estoy tratando de llegarte!
00:33:50¿Por qué no respondes a mis llamadas?
00:33:52He estado ocupado.
00:33:54¿Ocupado? ¿Tratando de Jessica?
00:33:56¿Cómo lo sabías?
00:33:58¡Oh, lo sé! Y creo que lo sé
00:34:00para ayudarte a detenerla...
00:34:02...de nuevo.
00:34:04No soy yo más, Adrián. Solo necesitabas
00:34:06ayudarme a liberar a Jessica.
00:34:08A la nueva CEO
00:34:10del Imperio Miller.
00:34:14No podía haberlo hecho sin ti, Danny.
00:34:16También tengo otra sorpresa de Navidad
00:34:18para ti.
00:34:20¿A quién le estás llamando?
00:34:24¿Es ella?
00:34:26Sí, Jess. Es tu madre, Clara.
00:34:28¡Oh, Dios mío! ¡Mamá!
00:34:30¡Oh, Jessica!
00:34:32¡Eres una mujer adulta ahora!
00:34:34La familia Miller te atrevió a matarte, Jess.
00:34:36No tenía opción
00:34:38sino desaparecer.
00:34:40¡Oh, mamá! ¡Está bien!
00:34:42¡Está bien! No hiciste nada malo.
00:34:44Te traeré de nuevo al país.
00:34:46Te lo prometo.
00:34:48¿Daniel, cómo la encontraste?
00:34:50Tengo unos amigos poderosos.
00:34:52Me hicieron un favor.
00:34:54Pero te dejaré por hoy.
00:35:06Dos más, por favor.
00:35:08Daniel.
00:35:10¡Adrian!
00:35:12Hace mucho que no nos vemos, amigo.
00:35:14¡Oh, Dios mío! ¿Cuánto tiempo ha pasado?
00:35:16¿Diez años? ¡Diez años!
00:35:18¡Oh, Dios mío!
00:35:20La última vez que te veía fue
00:35:22en la escuela de leyes.
00:35:24Sí.
00:35:26¡Vamos, Reds!
00:35:28¿Qué estás haciendo aquí?
00:35:30Estoy en la ciudad para hacer algunas cosas.
00:35:32Solo quería venir a comer un poco.
00:35:34Bien, hombre.
00:35:36Vi tu novia antes.
00:35:38Ella se ve linda.
00:35:40Sí, mi esposa.
00:35:42¿Tu esposa?
00:35:43Sí, Jess.
00:35:44¿Estás casado?
00:35:45Sí.
00:35:46Sí, tienes que acudirme, ¿verdad?
00:35:47Vamos, vamos a decirle hola.
00:35:49Ven a decirle hola.
00:35:50Es bueno verte, amigo.
00:35:51Es bueno verte también, hombre.
00:35:53Jess.
00:35:54Quiero que te encuentres con un viejo amigo mío.
00:35:56Adrián, este es Jess.
00:35:57Jess, este es Adrián.
00:35:59Fuimos a la escuela de leyes juntos.
00:36:07No quiero verlo.
00:36:12No quiero verlo.
00:36:16¿Los dos se conocen?
00:36:17Sí, Daniel.
00:36:19Fui su primer novio.
00:36:24Vamos, Jess.
00:36:25No te pierdas de mí.
00:36:27No quiero verte más.
00:36:29Sabes que aún me amas, Jess.
00:36:32No, no lo sé.
00:36:36Creo que deberías irte, Adrián.
00:36:38Vale, Daniel.
00:36:39Relájate.
00:36:40Ahora.
00:36:46Voy a irme.
00:36:51Pero ella sabe que está volando.
00:36:574.
00:36:58Adrián Westley ahora representa a Lisa y Kristen Miller.
00:37:01Ellos se preparan para...
00:37:02Debería haberlo sabido.
00:37:04¿Qué más?
00:37:05Adrián también conoce a Jessica.
00:37:07De hecho, es el que sabotajó el papel de democracia de Jessica.
00:37:12Y causó todo este problema.
00:37:17Hijo de puta.
00:37:19Necesitamos ganar esta guerra.
00:37:21Haz lo que sea necesario.
00:37:30¿Daniel?
00:37:32Lo siento.
00:37:34¿Te desperté?
00:37:35No, ¿puedes...
00:37:38¿Puedes acompañarme en mi cama, por favor?
00:37:43¿Estás segura?
00:37:49Solo...
00:37:50Quería disculparme por antes.
00:37:53El restaurante.
00:37:57Tengo que ser llevado.
00:37:59Jess, no necesitas disculparte.
00:38:02Adrián es un tonto.
00:38:03Sólo está tratando de hacer que te caiga la piel.
00:38:05No me importaba por Adrián una vez.
00:38:09Solo destruyó todo lo que teníamos.
00:38:12Quiero que sepas...
00:38:15Que estoy aquí por ti.
00:38:19Y eres...
00:38:21La única...
00:38:23Que amo.
00:38:24Nadie más.
00:38:34Te amo también, Jess.
00:38:36Y no voy a ningún lado.
00:38:51Buenas noches, esposo.
00:38:53Buenas noches, esposa.
00:38:56¿Estás lista para tus grandes días como nueva CEO?
00:38:58Si solo estuvieras conmigo.
00:39:00¿Estás lista para tus grandes días como nueva CEO?
00:39:02Si solo estuvieras conmigo.
00:39:24Te harás un gran día.
00:39:30No, no, no.
00:39:32Jess.
00:39:34Aquí tienes tu café.
00:39:36Gracias.
00:39:39¿Qué pasa?
00:39:40No, es solo...
00:39:41Este trabajo es todo tan nuevo para mí.
00:39:44Bien, cálmate.
00:39:46Recuerda.
00:39:47Eres la CEO.
00:39:48Lo que significa...
00:39:49Que eres el jefe.
00:39:50Sí, pero no sé cómo ser un jefe.
00:39:54Hola, Jess.
00:39:56Mira a ti sentada en la gran silla ahora.
00:39:58Oh, Giovanna.
00:39:59Estoy tan feliz de que estés aquí.
00:40:04Debes ser Daniel.
00:40:07Jessica ha estado hablando de ti por días.
00:40:10Me alegro.
00:40:12Realmente desearía que estuvieras aquí conmigo, G.
00:40:14Es exhaustante.
00:40:15Al menos tienes un trabajo, Jess.
00:40:17He estado buscando trabajo durante los últimos dos meses.
00:40:21¿Jess?
00:40:23¿Te gusta ser Gianna?
00:40:29Por supuesto.
00:40:30Hemos sido amigas desde siempre.
00:40:33Sí, ¿qué tipo de pregunta es esa?
00:40:35Bueno, ¿por qué no usas tu poder de CEO y contratas a Gianna?
00:40:42Oh, no lo sé.
00:40:43Sé lo que quieres decir.
00:40:44No lo entiendo.
00:40:46¿Cómo te gustaría que vinieras a trabajar para mí?
00:40:52Por supuesto.
00:40:54Bien, entonces.
00:40:55Mi primera orden como CEO.
00:40:59Gianna, te contratas como asistente personal.
00:41:05Dios mío, Jess. Muchas gracias.
00:41:07¿Ves?
00:41:09Ser jefe es fácil.
00:41:11Puedes hacer lo que quieras.
00:41:20Dios mío.
00:41:22¿Qué pasa?
00:41:23Los precios de las compañías están cayendo como una locura.
00:41:26¿Qué está pasando?
00:41:28Esto no es normal.
00:41:30La empresa está cayendo.
00:41:31Bien, bien, bien.
00:41:34Parece que las cosas no están saliendo tan bien.
00:41:37¿Qué hiciste, Lisa?
00:41:38Le pedí a Richard y a algunos de los otros inversores que vendieran sus empresas.
00:41:43Los miembros del board no van a estar contentos con los precios de las empresas, Jessica.
00:41:47¿Y qué quieres?
00:41:48Resigna.
00:41:50¿Como CEO o destruiré esta empresa?
00:41:53No.
00:41:54No puede ser.
00:41:55Bien.
00:41:57Entonces destruiré esta empresa.
00:41:59Jessica, los miembros del board te piden que te encuentres.
00:42:02Están enojados.
00:42:08¿Qué vas a hacer, Jess?
00:42:10Bien, me encontraré con el board.
00:42:13Espera, Jess.
00:42:15No vayas.
00:42:16Cuídate.
00:42:18¿Qué es?
00:42:19Lisa.
00:42:21¿Estás segura de que los precios de las empresas están bajando?
00:42:24Porque para mí parecen ir subiendo.
00:42:26Y subiendo.
00:42:27Eso es imposible.
00:42:28Necesitarías al menos un millón de dólares.
00:42:32Creo que todo es posible en estos días.
00:42:35¡Joder!
00:42:37Dios mío, está enojada.
00:42:42No, debes ser mi estrella afortunada.
00:42:49Daniel.
00:42:52¿Gianna?
00:42:53Sé quién eres, Daniel.
00:42:55Eres el hijo de James Thornton.
00:42:58¿Cómo lo descubriste?
00:42:59Mi identidad es un secreto.
00:43:01Yo trabajaba para tu padre.
00:43:02Por favor, no lo digas a Jess.
00:43:04Te pagaré.
00:43:05¿Cuánto quieres?
00:43:06No quiero tu dinero.
00:43:08Me importa mi amigo.
00:43:10De hecho, tu padre me disparó porque intenté ayudar a Jessica.
00:43:14Lo siento, Gianna.
00:43:15Está bien.
00:43:17Solo quiero saber por qué.
00:43:19Ella odia a mi familia.
00:43:21Tengo que mentirle.
00:43:23Ella odia a tu familia, pero...
00:43:25Ella te ama.
00:43:27Puedo verlo.
00:43:29¿En serio crees eso?
00:43:31Sí.
00:43:32Yo la amo también.
00:43:34Ella es...
00:43:36la mejor cosa que me ha pasado.
00:43:39Eso es bueno para escuchar.
00:43:41Por favor, protégete de ella.
00:43:43Daniel.
00:43:45Es mi mamá.
00:43:47Adrián la amenazó.
00:43:53Adrián amenazó a mi mamá en el teléfono.
00:43:55Dijo que iba a detenerla de ingresar al país.
00:43:58¿Qué deberíamos hacer?
00:44:01Jess.
00:44:02No.
00:44:03No.
00:44:04No.
00:44:05No.
00:44:06No.
00:44:07No.
00:44:08No.
00:44:10No.
00:44:11Jess.
00:44:12No quiero que te preocupes.
00:44:14Voy a asegurarme de que tu mamá llegue a casa a salvo.
00:44:31Ted.
00:44:33Necesito que asegureste de que la mamá de Jessica llegue a casa a salvo.
00:44:36Tendremos el primer vuelo mañana.
00:44:37Entendido, jefe.
00:44:38Estará aquí en la ciudad el día después de mañana.
00:44:41Bien.
00:44:48Jess se está cuidando.
00:44:50Tu mamá estará aquí el día después de mañana.
00:44:54Gracias, Daniel.
00:44:57Pero...
00:44:59todavía estoy asustada.
00:45:01Necesito un día de descanso.
00:45:03Me encanta el sonido de eso.
00:45:05¿Tienes algo en mente?
00:45:06No.
00:45:08Estaba pensando.
00:45:12Quiero comprar una casa.
00:45:23Entonces...
00:45:26¿Te gusta este lugar?
00:45:27Es increíble.
00:45:29Pero...
00:45:30Jess, aprecio el gesto.
00:45:32Pero no necesitas comprarme una casa.
00:45:34No.
00:45:35No.
00:45:36Insisto.
00:45:38Has hecho mucho
00:45:40para ayudarme.
00:45:41Además, podemos vivir juntos aquí.
00:45:44Señorita Thornton.
00:45:45Hola.
00:45:46Tu padre está aquí.
00:45:48¿Está aquí?
00:45:53Bueno.
00:45:55Nunca he conocido a tus padres.
00:45:58Así que estoy muy emocionada por conocer a un abuelo.
00:46:01¿Un abuelo?
00:46:03Oh.
00:46:04¿Ese es él?
00:46:06Vamos.
00:46:07¡Dile hola!
00:46:08Jess, espera.
00:46:09Espera, espera, espera.
00:46:14Tal vez no hubiera contado a mi padre de que estabas en nuestra casita.
00:46:17¿Por qué?
00:46:21Porque tiene una condición de corazón.
00:46:24Creo que es mejor que te quedes aquí.
00:46:26Bien.
00:46:28Me quedaré aquí entonces.
00:46:33Bien.
00:46:38¿Papá?
00:46:40¿Daniel?
00:46:41¿Qué diablos?
00:46:42Jessica está aquí.
00:46:43No puede ver su cara.
00:46:44No la toques.
00:46:47Quiero hablar contigo sobre Ashley, Daniel.
00:46:53¿Por qué Daniel no me ha contado de mi padre y de nuestra casita?
00:46:56Ashley.
00:46:57¿En serio?
00:46:58No hoy.
00:47:01¿Y cuál es la camisa que estás usando?
00:47:04Mi madre insiste en que estoy usando esta camiseta que tienes.
00:47:07En blanco.
00:47:08Bien.
00:47:09Dijo que me hace parecer más abierto.
00:47:13Te la compré.
00:47:16Y no te vayas a cambiar el tema.
00:47:18Quiero discutir nuestra acuerdo.
00:47:20Te doy a Clara y te casas con Ashley.
00:47:27¿Por qué parece tan nervioso?
00:47:30¿No estoy buena suficientemente?
00:47:35¿Tenemos que hablar de esto ahora mismo?
00:47:38He terminado mi acuerdo, Daniel.
00:47:40Quiero que se termine ahora mismo.
00:47:43De hecho, Clara aún no está a salvo.
00:47:45Lisa Miller está intentando sabotajear todo.
00:47:48Por eso no te metes con la familia Miller.
00:47:51Deberías haberla dejado sola.
00:47:53Todo lo que le pido es un par de días más.
00:47:55Ashley va a venir a la ciudad en un par de días.
00:47:58¿Qué?
00:48:00¡Jess!
00:48:02¡Jess!
00:48:11¿Papá?
00:48:12Este es Jess.
00:48:13Jess, este es papá.
00:48:15Puedes llamarle Jimmy.
00:48:17¿Jimmy?
00:48:18Jimmy.
00:48:22Soy Jimmy, cariño.
00:48:24Es hermoso conocerte, Jimmy.
00:48:26¿Puedo decirte que esa es una linda camisa hawaiana?
00:48:30Realmente te suena.
00:48:32Gracias, Jessica.
00:48:34Es algo que me gusta.
00:48:38¿Quién es Ashley?
00:48:40Oíis hablar de ella antes.
00:48:43Oh, es una amiga de familia.
00:48:48Crecieron y fueron a la escuela de leyes juntos.
00:48:51¡Oh!
00:48:52Y ella tuvo su primer beso con Daniel.
00:48:55¡Oh!
00:48:57Su casita se acercará pronto.
00:49:00Me gustaría que Daniel lo visite.
00:49:02¡Joder!
00:49:03Me estoy recordando de los buenos días.
00:49:05No, está bien.
00:49:06Honestamente, es hermoso escuchar sobre la infancia de Daniel.
00:49:09Y más sobre su vida.
00:49:11¡Hijueputa!
00:49:14LIMBOS
00:49:17Bueno, bueno.
00:49:19¿Qué tenemos aquí?
00:49:21¿Crees que puedes pagar por este lugar?
00:49:24Vas a perder esta batalla y estarás en las calles pronto.
00:49:29¿Quién es este tonto?
00:49:33Parece que pertenece a un circuito.
00:49:35¿Cómo te atreves, Kristen?
00:49:37¿Cómo sabes mi nombre?
00:49:39Y no te atreves a llamarme por mi primer nombre.
00:49:42¡Suficiente!
00:49:44No hables así con mi padre.
00:49:50¡Tu padre!
00:49:53¿Cómo se siente ser padre de un tonto?
00:49:56¡No hables así con mi familia!
00:49:59¿Tu familia?
00:50:01¡Tu familia es una mierda, Jessica!
00:50:04Especialmente tu madre.
00:50:06¡La trampa de la casa!
00:50:09¡Un tonto!
00:50:12¡Madre mía!
00:50:17¿Cómo te atreves a atarme?
00:50:20Esto es suficiente, Kristen.
00:50:23No vas a llevar más manos.
00:50:29¿Qué pasa?
00:50:30¿Son tus padres?
00:50:33¡Esta es nuestra casa, Jessica!
00:50:35¿Quien es la mierda?
00:50:37¿¡Que pasa con ellos!?
00:50:39¡Para!
00:50:40¡Silencio!
00:50:41Ladies, you need to leave. Now.
00:50:43You can't throw us out. We're buyers.
00:50:45We're not going anywhere.
00:50:46The owner of this property has banned you from coming here.
00:50:49You need to leave now or I will call security.
00:50:54You will regret this.
00:50:58I've heard that a thousand times.
00:51:01Now leave.
00:51:12Thank you, Jessica. You stood up for me.
00:51:16Well, we're family, Jimmy.
00:51:18That's what I'm supposed to do.
00:51:23Well, I appreciate it.
00:51:26You're a nice girl.
00:51:28You found a good wife, son.
00:51:32Dad, about Ashy's wedding.
00:51:35I don't think I'm going to be able to make it.
00:51:37I'll look into it.
00:51:38I'll speak to her about it.
00:51:39Oh, no, no, no, no.
00:51:41Daniel can still attend. It's not a problem.
00:51:44Jess, I just want to focus on you and I.
00:51:47I'm not the jealous type.
00:51:49Plus, I don't want you to miss your first crush's wedding.
00:51:54Well, you decide, Daniel.
00:51:57Oh, there's a lawn party.
00:51:59You two want to come? It's in three hours.
00:52:03Yeah.
00:52:04Dad, we'll go.
00:52:05Great.
00:52:07I'll see you there.
00:52:20Well, this place is extremely high class.
00:52:24Well, my dad has a few rich friends.
00:52:29And James Thornton is here.
00:52:33I know you don't want to see him.
00:52:35But Jess, my dad's here.
00:52:37He's going to join us later.
00:52:39Okay.
00:52:41The bidding's about to start.
00:52:47Oh, that bitch is here!
00:52:49I know.
00:52:50Don't worry, we can teach him a lesson.
00:52:52Yeah, how?
00:52:53How?
00:52:54How?
00:52:55How?
00:52:56How?
00:52:57Yeah, how?
00:52:58Let's see if Daniel can handle a little humiliation.
00:53:03With money.
00:53:04With money? What money?
00:53:05I haven't gotten my inheritance back yet.
00:53:07Yeah, I know.
00:53:08Your mother spoke to Richard.
00:53:09Said he's willing to donate us some cash if we make Jessica look ugly.
00:53:13Oh!
00:53:16You're the best.
00:53:19I know.
00:53:20¡Gracias!
00:53:51¡Cuatro millones de dólares!
00:53:55¿Qué están haciendo? ¿De dónde obtuvieron ese dinero?
00:53:57No lo sé, pero seguramente están tratando de humillarte aquí.
00:54:00¿En serio? Pero yo ni siquiera me importo de este trozo.
00:54:04¡Cinco millones de dólares!
00:54:06Daniel, ¿qué estás haciendo?
00:54:08No te preocupes, Jess. Tengo esto.
00:54:13¡Cinco millones de dólares!
00:54:14Daniel, ¿qué estás haciendo?
00:54:16No te preocupes, Jess. Tengo esto.
00:54:18¡Cinco millones de dólares!
00:54:21¡Cash!
00:54:22¡Boom!
00:54:24¡No puedo competir con eso!
00:54:28¡Siete millones de dólares!
00:54:31¡Ocho millones de dólares!
00:54:34¿Eso solo sucedió?
00:54:35¡Diez millones de dólares!
00:54:39Genial.
00:54:41¡Diez millones!
00:54:42¡Una vez!
00:54:43¡Dues veces!
00:54:44¡Vendidos!
00:54:46¡Señoras y señores!
00:54:55¿De dónde obtuviste ese dinero?
00:54:57Bueno...
00:54:58¿Te acuerdas de que te dije que tenía un amigo poderoso?
00:55:02Sí, el que me ayudó a encontrar a mi madre.
00:55:06Jessica.
00:55:07James Thornton.
00:55:09En la carne.
00:55:10O...
00:55:11Mrs. Thornton.
00:55:13Quiero disculparme.
00:55:15Estoy muy disculpado por todo lo que hice a ti y a tu madre.
00:55:19Pero estoy tratando de hacer lo mejor que puedo.
00:55:22Bueno...
00:55:23No sé qué decir.
00:55:26Jess, sé que es mucho.
00:55:28Solo tienes que confiarme.
00:55:29Sí, pero ¿por qué no me lo dijiste en primer lugar, Daniel?
00:55:33¡Jess!
00:55:35¡Jessica!
00:55:36¡No me sigas!
00:55:38¡Oh!
00:55:39Esto podría ser interesante.
00:55:51¡Mira quién está sola!
00:55:54No, déjame estar sola.
00:55:56Nunca vas a ganar contra James Thornton.
00:55:58Es mi mejor amigo de mi madre.
00:56:00Vas a perder todo.
00:56:02Pobre niña.
00:56:04Pero...
00:56:05¿Qué dijiste?
00:56:06¿James Thornton y su hijo?
00:56:09Espera, Jess. ¿No sabías?
00:56:10Daniel Thornton es su hijo.
00:56:15¡Dios mío!
00:56:16¡No sabía eso!
00:56:18Ahora que lo sé...
00:56:21¡Ya es suficiente!
00:56:23¡Oh!
00:56:24¡Oh!
00:56:25¡Oh!
00:56:26¡Oh!
00:56:27¡Oh!
00:56:28¡Oh!
00:56:29¡Oh!
00:56:30¡Oh!
00:56:31¡Oh!
00:56:32¡Oh!
00:56:33Disculpe, señor Thornton.
00:56:35La princesa de la familia Thornton.
00:56:46Este hombre te ha gustado todo el tiempo.
00:56:49Pobre niña, no tiene a nadie que confiar.
00:56:52Ambos, salgan de aquí.
00:56:56Vale.
00:57:03Jess, estaba tratando de decirte...
00:57:05¿Soy una broma? ¡Maldita sea!
00:57:07No.
00:57:08¿Qué quieres decir?
00:57:09Tú y tu padre.
00:57:11Me han acusado todo el tiempo.
00:57:14No.
00:57:15Estuve a tu lado todo el tiempo, Jess.
00:57:18No puedo confiar en ti.
00:57:20Me has mentido.
00:57:22Tienes razón.
00:57:24Tienes razón.
00:57:27He estado escondiendo cosas de ti.
00:57:32¿Sabes qué no te he dicho todavía?
00:57:35Otro gran secreto.
00:57:38¿Estás segura de que quieres escuchar esto?
00:57:45El otro gran secreto es...
00:57:47La primera vez que nos conocimos no es lo que crees que es.
00:57:51Fue hace cinco años.
00:57:53¿Hace cinco años?
00:57:54Sí.
00:57:56Fui a una fiesta.
00:57:58Estaba drogado y me caí en un baño.
00:58:03¡Oh, Dios mío! ¡Estás viva!
00:58:08Estaba drogado y me salvaste la vida.
00:58:11Pero no lo recordarás.
00:58:14Pero siempre seré agradecido por lo que hiciste por mí ese día.
00:58:19¿Eso fue...?
00:58:21¿Era tú?
00:58:22Sí.
00:58:23Mi padre me prohibió verte.
00:58:26Pero yo no quería que te vieras.
00:58:28¡No puedes decirme qué hacer, papá!
00:58:30¡No puedes detenerme de verte!
00:58:32Estoy haciendo lo que es mejor para ti, Daniel.
00:58:34Esa chica y toda su familia son nada más que un problema.
00:58:39Y luego decidió contarme sobre todo lo que le hizo a ti y a tu mamá.
00:58:43Y me sentí tan culpable.
00:58:44Está bien.
00:58:48Tenía vergüenza de acudirte.
00:58:50No sabía cómo te enfrentar sin que te hicieras daño.
00:58:53¿Y tú?
00:58:55Tenía vergüenza de acudirte.
00:58:57No sabía cómo te enfrentar sin que te hicieras daño.
00:58:59Y pensé que lo mejor que podía hacer era dejarte ir.
00:59:03Ahora lo sé.
00:59:04Y luego escuché que estabas siendo deportado y no podía dejar que eso sucediera.
00:59:07Bueno...
00:59:10Te salvé.
00:59:12Y...
00:59:14Tú me salvaste.
00:59:16Creo que...
00:59:18solo nos pertenecemos juntos.
00:59:19Sí.
00:59:23¡Ew!
00:59:24¡Corny!
00:59:27Pero solo...
00:59:30No hay más secretos.
00:59:32¿De acuerdo?
00:59:34Te prometo.
00:59:36No hay más secretos.
00:59:50¿Te levantas temprano?
00:59:52Sí.
00:59:53Voy a ir a escoger a tu mamá desde el aeropuerto.
00:59:56Mejor más pronto que más tarde.
01:00:01Gianna me envió.
01:00:03Dijo que tengo mi primera reunión exacta semanal esta mañana.
01:00:08Debería posponerlo.
01:00:09No.
01:00:10Deberías ir a eso.
01:00:12Debes verte bien frente a tu mesa.
01:00:13¿En serio?
01:00:14Sí.
01:00:15Voy a ir a escoger a tu mamá desde el aeropuerto.
01:00:17Y la traeré directamente al oficio.
01:00:19Gracias.
01:00:20Eres lo mejor.
01:00:25Bueno, eso fue mejor de lo que pensé.
01:00:27No te desestimes, Jess.
01:00:29Serás genial.
01:00:34Hola, Jess.
01:00:36¿Qué haces aquí?
01:00:41¿Qué haces aquí?
01:00:43Solo quería compartir con ti algunos factos interesantes.
01:00:45Sobre tu marido, Daniel Thornton.
01:00:49¿Gianna?
01:00:50¿Puedes esperar un momento afuera?
01:00:54Gracias.
01:00:55Bueno, te lo digo ahora.
01:00:57Cualquier mal hecho hecho que me digas sobre Daniel,
01:01:01no va a funcionar.
01:01:03Porque Daniel ya me dijo todo.
01:01:06¿Todo?
01:01:07¿Estás tan segura?
01:01:08Sí.
01:01:09Su padre se aclaró sobre todo.
01:01:11No hay nada más que decirle.
01:01:13¿Y también te dijeron que Daniel se iba a casar con su abuela de infancia?
01:01:16¿Qué?
01:01:17Ashley Wimbledon.
01:01:19Héroe de la famosa familia Wimbledon.
01:01:21¿Alguna llamada?
01:01:23Ashley.
01:01:27Ashley.
01:01:29¿Quién es Ashley?
01:01:31Oíis hablar de ella antes.
01:01:34Oh, es solo una amiga de infancia.
01:01:38Crecieron y fueron a la escuela de leyes juntos.
01:01:40Y ella tuvo su primer beso con Daniel.
01:01:46Él mencionó a Ashley.
01:01:51¿Él?
01:01:52Sí, pero no se va a casar con ella.
01:01:54Recuerdo esa conversación.
01:01:59Daniel está recogiendo a mi madre desde el aeropuerto.
01:02:02Te veré pronto.
01:02:05¿Qué estás pensando?
01:02:06Daniel quiere recogerla.
01:02:09No la verás.
01:02:13Después de años de separación con tu madre,
01:02:16¿Daniel no te permitió ir con él a conocerla?
01:02:19¿Y qué tipo de marido hace eso?
01:02:21Tuve una reunión temprana esta mañana y Daniel no quería que me trajera a trabajar.
01:02:25¿Así que tu padre no te permitió ir con él a conocerla?
01:02:29¿Y qué tipo de marido hace eso?
01:02:31Yo tenía una reunión temprana esta mañana y Daniel no quería que me trajera a trabajar.
01:02:35Tan fácilmente manipulado, Jess.
01:02:39Como en los tiempos antiguos.
01:02:41Sí, bueno, no creo en una palabra que digas.
01:02:46Daniel no la traerá de vuelta.
01:02:49¿Quieres que la encuentre juntos?
01:02:58¿Estás seguro de que todo está cuidado?
01:03:00Sí.
01:03:01Estoy libre de vivir en este país.
01:03:04Clara, también quiero disculparme por todo lo que pasó hace años.
01:03:08Estoy muy disculpado.
01:03:09Bueno, me trajeron de vuelta aquí.
01:03:11Ahora solo quiero ver a mi hija.
01:03:14Buen viaje.
01:03:15No tan rápido, chico de Danny.
01:03:20Estás demasiado tarde, Lisa.
01:03:22Clara está dispuesta a reclamar la herencia de Robert.
01:03:24Oh, creo que no.
01:03:26¿Agentes, qué opinan?
01:03:28Espera.
01:03:29Esto es un error.
01:03:30No.
01:03:31Clara ha pasado las normas.
01:03:32Puede quedarse.
01:03:33Amor, ¿en serio piensas que esos pequeños documentos pueden detener esto?
01:03:37No lo creo.
01:03:38Vete de aquí, Lisa.
01:03:39Míralo, chico de Danny.
01:03:41Jess.
01:03:42¡Mamá!
01:03:43¿Qué estás haciendo?
01:03:44¿A dónde van a llevar a mi madre?
01:03:46Mamá, te traeré de vuelta, te prometo.
01:03:48¡Solo quédate fuerte!
01:03:50Hija, parece que has sido atrapada por los Thorntons de nuevo.
01:03:53Adrián, tú sabotajaste esto.
01:03:55Te pagarás por esto.
01:03:57¿Ves, amor?
01:03:58Te dije que no la traería de vuelta.
01:04:00Dijiste que todo se tomaba cuenta.
01:04:02Jess, no soy yo.
01:04:03Son ellos.
01:04:04Estás mentiendo, Daniel.
01:04:05¿Por qué no le preguntas lo que hablamos?
01:04:07Jess.
01:04:11Jess.
01:04:12Dijo que te ibas a casar con Ashley.
01:04:14¡Ok, así que es verdad!
01:04:15Jess, ¿podemos hablar de esto?
01:04:18No.
01:04:19No, no, no.
01:04:20La cosa es que, Daniel, me prometiste no más secretos.
01:04:23No puedo confiar en ti más.
01:04:25¡Jess!
01:04:26¿Puedes...?
01:04:27Es solo...
01:04:28Parece que te has perdido, Daniel.
01:04:29Nunca te devolverás.
01:04:52Gracias a Dios, estás vivo.
01:05:00¿Eh?
01:05:21Ted, ¿qué es el problema con Clara?
01:05:23Su tarjeta de pago era de cuatro de nosotros.
01:05:25La tarjeta de pago está en el CIS.
01:05:27La ley confirmó que ella ingresó al país legalmente.
01:05:30Es bueno, pero no es suficiente.
01:05:35Agentes, ¿qué piensas?
01:05:37¡Espera!
01:05:38¿Qué?
01:05:39¡Esto es un error!
01:05:40¡No!
01:05:41¡Jess!
01:05:42¡Jess!
01:05:43¡Bebé!
01:05:44¡Mamá!
01:05:47Los agentes de la isla no eran reales.
01:05:49Fueron contratados por Adrián y Lisa para capturar a Clara.
01:05:51Un momento.
01:05:56Tienes razón, jefe.
01:05:57Encontramos a las personas que lo querían.
01:05:59¿Qué deberíamos hacer?
01:06:01Necesito saber de dónde los trajeron.
01:06:03Usa todos nuestros contactos.
01:06:04No voy a dejar que se vayan con esto.
01:06:06De acuerdo, jefe.
01:06:15Bien, bien, bien, Clara.
01:06:18No esperabas que me vieras de nuevo, ¿verdad?
01:06:21¿Finalmente tenemos lo suficiente para recuperarlo?
01:06:24¡No me mires así! ¡Me disgustas!
01:06:32¡Jess!
01:06:33Necesitamos hablar.
01:06:34No quiero hablar contigo.
01:06:35Es sobre tu mamá.
01:06:37Creo que fue capturada por Adrián y Lisa.
01:06:39Los agentes de la isla no eran reales.
01:06:42¿De qué estás hablando?
01:06:44Hablé con Ted.
01:06:45Me dijo que Clara llegó legalmente al país.
01:06:48Fue un setup.
01:06:50¿De verdad crees que me voy a creer eso?
01:06:53Después de todas las mentiras.
01:06:54¡Estás llena de mierda, Daniel!
01:07:03Hola, maldito niño.
01:07:05Sí, tenemos a tu madre.
01:07:07Y si nunca más quieres verla,
01:07:09sigue las direcciones a la adresa que te enviamos.
01:07:12Y no traigas a nadie.
01:07:13Especialmente a Daniel.
01:07:18Déjame venir contigo.
01:07:19No, me quieren sola.
01:07:20No quiero despedirme.
01:07:21¡Jess!
01:07:22¡No me sigas!
01:07:23No te dejaré hacer esto sola.
01:07:31¿Mamá?
01:07:32¡Maldito niño! ¡Por aquí!
01:07:34¡Déjala ir! ¡Esto ha ido demasiado lejos!
01:07:37No tan rápido.
01:07:39Esto es solo el comienzo.
01:07:45¿Signas esto?
01:07:47La dejamos ir.
01:07:49¿Y qué es esto?
01:07:51Un acuerdo que nos signará todo.
01:07:54La casa.
01:07:55La compañía.
01:07:57Todo.
01:08:06¿Signado?
01:08:08¡Déjala ir!
01:08:10¡Dios mío, eres tan inocente!
01:08:13¿Qué más quieres?
01:08:16Bájate y muestre que conoces tu lugar.
01:08:23Bájate y muestre que conoces tu lugar.
01:08:27Espera.
01:08:32Eso es mejor.
01:08:40Ahora grita como un perro.
01:08:46¡Mamá!
01:08:51¡Eso es suficiente, Kristen!
01:08:57¡Estamos saliendo de aquí, Monk!
01:09:04¡Salgamos de aquí!
01:09:06¡Vamos, vamos!
01:09:08¡Dios mío, déjala ir!
01:09:12¡Mamá!
01:09:14¡Mamá, tenemos que terminar esto!
01:09:16¡Mamá, tenemos que ir! ¡Vamos!
01:09:18¡Daniel!
01:09:24Jess.
01:09:27No intentes hablar con la policía.
01:09:29Están en su camino.
01:09:30Jess.
01:09:32Lo siento.
01:09:33¿Por qué te disculpas?
01:09:35No te muevas.
01:09:45Los médicos dijeron que no era nada serio, así que...
01:09:48estarás saliendo de aquí pronto.
01:09:50Jess, solo quiero disculparme.
01:09:52Lo siento mucho.
01:09:54Daniel, ¿por qué te disculpas?
01:09:57Salvaste a mi mamá. Salvaste a nosotros.
01:10:02Hola de nuevo, Sr. Thornton.
01:10:04Policía.
01:10:05Estás aquí.
01:10:06Sí.
01:10:07Te prometiste que la semana pasada terminaríamos esa entrevista.
01:10:10¿Qué has hecho?
01:10:13Policía, mi marido está herido.
01:10:16Está literalmente cantando en su cama.
01:10:18Bueno, eso no cambia las requerencias.
01:10:21Jess, está bien.
01:10:24Podemos hacer la entrevista.
01:10:29Podemos hacer la entrevista.
01:10:32¿Estás loca?
01:10:34No hemos rehearsado esto.
01:10:36Jess.
01:10:37Pero, ¿ves?
01:10:38Hemos estado rehearsando todo este Navidad.
01:10:40No hay mejor momento para esto.
01:10:42Tienes razón.
01:10:46Estamos listos, policía.
01:10:48Empecemos con la pregunta que te pregunté la semana pasada.
01:10:51¿Cuándo los dos conocisteis por primera vez?
01:10:53Cinco años y cuatro meses atrás.
01:10:55No entiendo.
01:10:57La última vez dijiste que eran seis meses atrás
01:11:00y la otra dijiste que eran ocho meses atrás.
01:11:02Lamentamos, policía.
01:11:04Pero eran cinco años atrás.
01:11:06En una fiesta de baños.
01:11:08Y tuvimos nuestro primer beso cuando nos conocimos por primera vez.
01:11:13Suena muy lejano.
01:11:15Pero por alguna razón,
01:11:17quiero darles el beneficio de la duda.
01:11:23Suena muy lejano.
01:11:25Pero por alguna razón,
01:11:27quiero darles el beneficio de la duda.
01:11:30Daniel arriesgó su vida para salvarme y mi madre.
01:11:34No hay nada más que debe hacer para demostrar su amor por mí.
01:11:37Una última pregunta.
01:11:39¿Cuántas veces los dos habéis pasado la noche juntos en la semana pasada?
01:11:49Relájate.
01:11:51Puedo ver que ha sido al menos tres veces.
01:11:54Bien, pues eso es todo por mi entrevista.
01:11:56Los dos sois un par de parejas.
01:11:58Gracias, policía.
01:12:01¡Daniel! ¡Viene!
01:12:03¿Quién viene?
01:12:11Tu novia.
01:12:13¿Quién es ella?
01:12:18Tu novia.
01:12:19¿Quién es ella?
01:12:21Ashley.
01:12:22Creo que todavía no estoy terminada.
01:12:24Te traicionaste la confianza de mi familia, Daniel.
01:12:27Ashley.
01:12:29Por favor, ¿no podemos hablar de esto?
01:12:32Entonces eres Jessica Miller, ¿verdad?
01:12:35Adrián me ha contado todo sobre ti.
01:12:37No sé qué te ha contado Adrián,
01:12:40pero no es lo que piensas.
01:12:42Daniel se suponía que me iba a casar.
01:12:45Y entonces tú te has roto y arruinaste todo.
01:12:49Ashley.
01:12:50Nuestra relación se terminó mucho antes de que Jessica llegara a la fotografía.
01:12:55Oh.
01:12:57Entiendo.
01:12:58Piensas que esto se acabó.
01:13:02Soy la hermana de la familia Wimbledon.
01:13:05El nombre Thornton es tan bueno como arruinado.
01:13:10No puedes hacer eso, Ashley.
01:13:16Mírame.
01:13:17No eres la única héroe aquí.
01:13:23Tengo un imperio Miller.
01:13:26Y si vienes por los Thorntons,
01:13:29el imperio Miller va a venir por ti tan duro.
01:13:38Tienes ganas, Jessica.
01:13:41Me gusta.
01:13:43Tengo que decirte, no lo esperaba.
01:13:46Esto es mucho mejor que mirar televisión.
01:13:48Me alegro de ver que me has reemplazado con alguien con un poco de fuego, Daniel.
01:13:57Siempre sabía que Daniel no me amaba,
01:14:00pero él era demasiado asustado con su padre
01:14:03para ir a buscar su verdadero amor.
01:14:05Pero, supongo,
01:14:09Así que...
01:14:11Eso es todo?
01:14:13Eso es todo.
01:14:17Disfruta tu fin feliz, querido.
01:14:23Andrea, trae el coche.
01:14:27Gracias, Jessica.
01:14:29Gracias.
01:14:30Gracias.
01:14:31Gracias.
01:14:32Gracias.
01:14:33Gracias.
01:14:34Gracias.
01:14:35Gracias.
01:14:36Trae el coche.
01:14:40¿Eso realmente sucedió?
01:14:42Sí.
01:14:43Guau.
01:14:44Ustedes dos realmente no dejan a nadie
01:14:47ni a nada
01:14:48entrar en el camino del amor verdadero
01:14:50y ver eso ocurrir.
01:14:54Esto es todo tu culpa, mamá.
01:14:55Si no hubieras sido tan desesperada, quizás no estaríamos en este desastre.
01:14:58No me pongas toda la culpa.
01:14:59Tú eres tan parte de esto como yo.
01:15:02¿Dónde está Angelina?
01:15:03Debe estar aquí ahora mismo.
01:15:05¿Me has olvidado?
01:15:06¿Dónde has estado?
01:15:07Solo un poco.
01:15:10No te preocupes.
01:15:11Todo va de acuerdo con el plan.
01:15:13¿Plan?
01:15:14¿Qué plan?
01:15:15Todo se está rompiendo.
01:15:27¿Qué hiciste, Adrián?
01:15:29Yo mismo...
01:15:30No he hecho nada ilegal.
01:15:32Ustedes dos en la otra mano.
01:15:35Es una historia diferente.
01:15:36¡Nos has metido!
01:15:38Solo estoy asegurándome de mi propia seguridad.
01:15:41Después de todo, he mantenido las manos limpias.
01:15:49¡No te vas a escapar con este asco!
01:15:52Ya lo hice.
01:16:00Recuerdo cuando este lugar estaba lleno de calma y risa.
01:16:03Había sido un hogar de familia entonces.
01:16:06Pero luego las cosas se fueron hacia el sur.
01:16:09Todas las cosas estarán bien de nuevo, mamá. Te lo prometo.
01:16:12Vamos a convertir esto en un buen hogar de familia.
01:16:14No más odio.
01:16:16No más atrasos.
01:16:18Te he perdido todos los días, Jess.
01:16:20Lo siento por todo lo que hemos tenido que sufrir.
01:16:27¿Jessica?
01:16:28¿Qué?
01:16:31Lo siento por todo lo que he hecho para vosotros dos.
01:16:35Fui mal.
01:16:37Y sé que nunca podré hacerme la pena, pero quiero intentarlo.
01:16:42James, nos has mantenido separados por tantos años.
01:16:45Será difícil perdonar y olvidar.
01:16:47Lo sé, Clara.
01:16:52Jess, ¿estás bien?
01:16:56Sí, lo sé. Estoy bien.
01:16:59Sólo me siento...
01:17:01Nausea. Eso es todo.
01:17:04¿Has tenido ningún otro síntoma, como...
01:17:07...tranquilidad o fatiga?
01:17:10Sí, pero pensé que era por todo el estrés.
01:17:16Amor.
01:17:18¡Estás embarazada!
01:17:19¿En serio?
01:17:20¿Estás mostrando todos los signos, Jess?
01:17:25¡Vamos a tener un bebé!
01:17:27¡Espera! ¡Eso significa que voy a tener un abuelo!
01:17:32¡Sí!
01:17:41Daniel.
01:17:44Hay algo que necesitas hacer.
01:17:48¿Qué es esto?
01:17:49Este es un anillo que te dejó tu abuela.
01:17:52Y creo que es el momento perfecto para usarlo.
01:17:57¿Vamos a hacer esto?
01:17:58Sí.
01:18:09Jess.
01:18:10¡Jess!
01:18:14Jess, sé que solo hemos pasado tiempo juntos una semana durante Navidad.
01:18:18Y hemos pasado mucho en ese tiempo.
01:18:21Y durante los últimos cinco años, todo lo que he querido hacer es estar contigo.
01:18:26Y he tenido que sufrir el dolor de que eso no fuera posible.
01:18:29Quiero pasar cada momento despertador con ti.
01:18:32Quiero intentar decirte algo, Jess.
01:18:38¿Me casarás conmigo?
01:18:42Por primera vez.
01:18:44¡Sí, Daniel! ¡Sí, te casaré conmigo! ¡Sí!
01:18:47¿En serio?
01:18:48¡Sí!
01:18:56¡Sí!

Recomendada