• yesterday
[Plot introduction]: At the end of the Qing Dynasty, the first year of the reign of Emperor Yongzheng, the end of the bloody battle, the new monarch (Chen Jianbin) succeeded, Guotai Minan, political clarity, but under a peaceful appearance, an undercurrent . Especially in the harem, Hua Tuo (Jiang Xin ornaments) and the Queen (Cai Shaofen) are in court, and the forces of the various parties are wrapped up in it, and the danger is abnormal. Under the auspices of the Queen Mother (Liu Xuehua), a grand draft kicked off. Taking this as an opportunity, the beautiful and kind girl - Dali Temple Shaoqing, the long-haired girl (Sun Yi ornaments), was unexpectedly praised by the Yongzheng, and then entered the palace. Under the attack of the two forces of the Queen and Hua Tuo, they carefully handled the situation and endured the burden. She had to protect herself with her own wisdom, and again and again was involved in the brutal palace struggle...
Transcript
00:00《斬斷情絲》
00:14斬斷情絲心有亂
00:25千刀萬噬仍舊斬
00:37紅袖讓江山低眉亮紅顏
00:48或負無論流轉是劫還是緣
01:00天機算不清交織悲與懷
01:11無情痴難語誰能過情關
01:23紅袖讓江山低眉亮紅顏
01:34或負無論流轉是劫還是緣
01:45天機算不清交織悲與懷
01:56無情痴難語誰能過情關
02:08誰能過情關
02:25或負無論流轉是緣
02:36或負無論流轉是緣
02:46或負無論流轉是緣
02:57或負無論流轉是緣
03:07或負無論流轉是緣
03:18或負無論流轉是緣
03:28或負無論流轉是緣
03:39或負無論流轉是緣
03:49或負無論流轉是緣
03:58或負無論流轉是緣
04:09或負無論流轉是緣
04:19或負無論流轉是緣
04:28或負無論流轉是緣
04:37或負無論流轉是緣
04:45或負無論流轉是緣
04:56或負無論流轉是緣
05:06或負無論流轉是緣
05:36你害怕
05:38有朕在你怕什麼
05:45皇上待臣妾這樣好
05:48皇上可否聽過
05:51即寵於一身
05:53亦是即怨於一身
05:56怎麼有人難為你嗎
05:59沒有
06:01沒有人為難臣妾
06:03與陸軍瞻六宮相和
06:06才能顏面皇家子嗣與福澤
06:10臣妾不敢專寵
06:13若是朕不肯呢
06:19六宮妃嬪與前朝盤根錯節
06:24牽一髮而動全身
06:26皇上是明君
06:29明君
06:30明君
06:32已經七日了
06:34皇上在前朝政務繁忙
06:37若後宮成了怨氣所終之地
06:40皇上也不能安心
06:43皇上若專寵臣妾
06:45而冷落其他嫔妃
06:47旁人不免會議論皇上
06:49男兒良薄喜新忘舊
06:53臣妾不能讓皇上煩心
06:56臣妾不忍
07:01
07:07知道了
07:15兒子給皇額娘請安
07:17皇額娘萬福金安
07:19坐吧
07:21謝皇額娘
07:23皇帝看起來氣色不錯啊
07:26最近服侍皇帝的人還乖巧嗎
07:30新得的婉貴人
07:32頗合兒子心意
07:35婉貴人
07:37從前沒聽你提起過
07:40就是去年入宮的那個
07:42聰慧伶俐的秀女
07:44原來一直病著
07:46進來才好
07:48
07:49那就好
07:51皇帝最要緊的
07:53就是身邊有個貼心的人
07:56不像老十七
07:58到底還沒有安定下來娶個福晉
08:03
08:05這些日子沒見他進宮來請安
08:08也不知道他忙些什麼
08:10皇額娘若是想他
08:12兒子晌午就傳他進宮
08:15老十七身體不好
08:17老十七是孝順
08:20但見了他
08:22難免又會想起先帝在的時候
08:25他親額娘淑妃
08:27專寵六宮
08:29眾妃怨妒的事
08:31心裡就會不痛快
08:36皇額娘老了
08:38空下來念想多
08:40難免會碎嘴
08:42皇額娘字字經言
08:44兒子受教
08:45什麼時候皇額娘得空
08:48兒子讓晚貴人過來
08:50您多調教調教她
08:52這後宮裡的女人比花還多
08:55那貴人呢
08:57就像是開滿了遍地的小花
09:00到處都是
09:03等他有了出息熬到平味
09:06哀家再見吧
09:08
09:10孫姑姑
09:12這兩日皇額娘身子不好
09:13華妃來探望過嗎
09:15華妃娘娘攜領六宮不得空
09:17起早皇后娘娘來看了太后
09:20侍奉的湯藥就走了
09:22倒是昨兒麗品娘娘來過了
09:24陪太后還落了好一會兒坑呢
09:26麗品
09:43這麗品娘娘的牌子怎麼都沾上灰了
09:46拿回去重做一塊
09:48這兩日就別隨著送來
09:50讓皇上翻牌子了
10:14齊妃娘娘晚安
10:17小夏子你怎麼來了
10:20回禀娘娘
10:22皇上的御駕正往長春宮來
10:24奴才先來通報
10:26娘娘快預備著接駕吧
10:28皇上來了
10:31皇上真的來了
10:33
10:35快快把這個收起來
10:37還有那個
10:39娘娘娘娘
10:41娘娘您注意身子
10:43
10:46這手忙腳亂的
10:48真是怎麼接駕呀
10:50娘娘伺候皇上多年
10:52皇上的脾性娘娘還不了解嗎
10:55這皇上都大半年沒來了
10:58不知怎麼現在
11:00說來就來了呢
11:03娘娘還不高興
11:06高興高興
11:09快去給我拿件衣裳
11:11要粉色的
11:13皇上最喜歡本宮穿粉色的了
11:15是快去呀
11:17是娘娘
11:20還愣著幹什麼
11:22快給我梳妝啊
11:24是娘娘
11:26對了快把三阿哥給我叫來
11:28娘娘皇上難得過來
11:31您得陪他好好說說話
11:33拉上三阿哥
11:35您還怎麼和皇上說提起話呢
11:37是啊這孩子說話毛毛躁躁的
11:39別又惹了皇上不高興
11:41別叫了
11:43快快梳妝
11:45是奴才先走了
11:53娘娘喝點燕窩歇息吧
11:56皇上今兒還是翻著他的牌子嗎
11:59皇上去了齊妃那裡
12:01怎的去了她那兒
12:03憑她是誰呢
12:05只要不是本貴人就好
12:06現在什麼時辰
12:09時間還早天剛擦黑
12:13皇上不是要讓沈貴人學著看賬本嗎
12:17那本宮就好好教教她
12:20去叫沈貴人來
12:22
12:24這燭火太晃眼了
12:27給本宮熄掉兩盞
12:31
12:33皇上
12:34
12:48小主別等了
12:50皇上今兒已經翻了齊妃的牌子
12:53去了長春宮
12:56也好
12:59小主這話像是高興又像是不高興
13:02我自己也糊塗了
13:05希望今日皇上不要來
13:08可他真的不來
13:10我就高興不起來
13:33沈貴人好歹也是大家閨秀
13:36你看哪
13:38沒人知道你們是誰
13:40看這寫的
13:42誰呀
13:44朕的大寶
13:46朕的寶
13:48朕的寶
13:50朕的寶
13:52朕的寶
13:54朕的寶
13:56朕的寶
13:58朕的寶
14:00朕的寶
14:02Why is the writing so messy?
14:05The candlelight is too dim.
14:07I can't see clearly.
14:09Please forgive me, Your Majesty.
14:11You copied the account book yourself,
14:13so you know the expenses in the palace.
14:15As the head of the concubines,
14:17I have to be a role model.
14:20Besides, I heard that
14:22if you write well,
14:24you can be beautiful even if you are dark.
14:27Your request is a bit too much.
14:31Then I will copy another one.
14:34You copy it.
14:36I will take a nap.
14:38Anyway, it's too bright in the palace.
14:41Go and turn off the light again.
14:43Yes.
14:56Sit down.
14:58I can just stand and serve Your Majesty.
15:00I'm not tired.
15:02You are blocking my light.
15:04How can I read?
15:13Your Majesty, reading at night is bad for your eyes.
15:16Have a cup of chrysanthemum tea.
15:18It will wake you up.
15:19Didn't you tell me to drink ginseng soup?
15:23I forgot.
15:30Your Majesty,
15:32the Third Prince has grown taller.
15:34He is an adult now.
15:37Yes, he is strong now.
15:40I heard that
15:42he practices on the hunting ground every day.
15:45Your Majesty,
15:47the Third Prince remembers it every day.
15:49I hope so.
15:51I hope he remembers it too.
15:53Yes, Your Majesty.
15:55The Third Prince reads every day until late at night.
15:58He practices archery and horsemanship every day.
16:02Every time I see him, I say to him,
16:06Hongshi,
16:08you must listen to your father.
16:11You are his eldest son.
16:13You must work hard.
16:16You will be responsible for his future.
16:22Your words
16:24make me angry.
16:27So do I.
16:29Don't you have anything else to say to your son?
16:32Yes, I do.
16:34I ...
16:35You don't look good in this outfit.
16:36Don't wear it again.
16:39Your Majesty,
16:41I remember
16:43Your Majesty likes me to wear pink the most.
16:47Pink is delicate.
16:49How old are you now?
16:52Your Majesty, I'm old.
16:58I'm telling the truth.
17:00You look better in purple and green.
17:11Go to bed early.
17:13Your Majesty, where are you going?
17:15Back to Yangxin Hall.
17:18Your Majesty!
17:28You see,
17:30Consort Astuce hasn't seen Your Majesty for a long time.
17:33She must be very happy.
17:36My Lady, don't think too much.
17:38Go to bed early.
17:40Go to bed early.
18:06My Lady, don't play anymore.
18:08The name of the song is Consort Astuce.
18:10It's not auspicious.
18:13Consort Astuce ...
18:16The love of a palace maid
18:18has never been too obvious.
18:20Not to mention the moon.
18:22What else can it be?
18:24I asked her to go there.
18:39Stop.
18:43Your Majesty,
18:45should we go to Yangxin Hall or Yikun Palace?
18:52Sui Yixuan!
19:08Stop.
19:18Stop.
19:20Lower the sedan chair.
19:22Your Majesty.
19:37This is Xiangfei Courtyard.
19:41I don't understand.
19:44It's clear that there is a cloud of sorrow.
19:47It's as if the wolf is not returning.
19:50If I'm not here, she will be sad.
20:20Your Majesty.
20:29You have disturbed my heart.
20:34Peace and grace to Your Majesty.
20:36Rise.
20:38Why are you here?
20:40Your smile makes me haggard.
20:42I finally get a taste of it.
20:51Isn't Your Majesty with Consort Astuce?
20:54I've seen her.
20:57I came here to see the beautiful moon
21:00and to see what you are doing.
21:03It's fortunate that I didn't miss such a beautiful scene.
21:10If Your Majesty says so,
21:12I feel ashamed.
21:15You are the Emperor.
21:17How dare you eavesdrop on me?
21:20I'm getting bolder.
21:23I'll punish you by playing the zither.
21:26Your Majesty, you will be sad.
21:30Are you willing to push me to someone else?
21:34I told you that you are a wise emperor.
21:37Then I will be a wise emperor tomorrow.
21:40Then I will be a wise emperor tonight.
21:44Then I will be a wise concubine tomorrow.
21:47I will apologize to Consort Astuce.
21:52What song do you want to hear?
21:55What did you call me just now?
21:58I made a mistake.
22:00I like it when you call me that.
22:03Your real name is Zhen Huan.
22:05What is your nickname?
22:07I don't have a nickname.
22:11Then I will call you Huan Huan.
22:15Huan Huan?
22:37Your Majesty.
22:57Are you done?
22:59I know I didn't do a good job.
23:01So I copied two copies.
23:03Please have a look.
23:08It's getting late. You should go.
23:11I will let you know when I'm done.
23:14Yes, Your Majesty.
23:16I will take my leave.
23:29Consort Fleur is making things difficult for My Lady.
23:32The account book is full of books.
23:34My Lady's eyes are red.
23:37What can I do?
23:39She is Consort Fleur.
23:42Can't you tell His Majesty?
23:45He wants to teach me under His Majesty's order.
23:48If I tell His Majesty,
23:50even if His Majesty helps me,
23:52will I still be able to learn the six palaces?
23:56Since I can't do it,
23:58I won't do it.
24:00I feel sorry for you.
24:03I feel sorry for you, My Lady.
24:05It's all right. I'm tired.
24:10It's a thousand miles from here.
24:12Let's go for a walk.
24:14I heard His Majesty has lit a lantern there.
24:17It's beautiful to look at the red fish at night.
24:32There's not much food left.
24:34Xiao-Shi, go get some more.
24:36Yes, My Lady.
24:41My Lady, look.
24:48So you are here.
24:50It's easy for me to find you.
24:52Yes, My Lady.
24:54I've been looking for you.
24:56I've been looking for you.
24:58I've been looking for you.
25:00It's easy for me to find you.
25:02Why did you come out so late at night?
25:04Did Her Highness order you to come out?
25:06Her Highness said there would be some good ink in Huizhou.
25:09I wanted to give it to you.
25:11I didn't know you would leave so soon.
25:13Then I will go with you.
25:16My Lady is here alone.
25:18Go and come back soon.
25:20Yes.
25:30My Lady.
25:57His Majesty has arrived.
26:01Greetings, Your Majesty.
26:04Rise.
26:06Thank you, Your Majesty.
26:08What's the situation?
26:10Lady Sourire has recovered.
26:12But she was frightened by the water.
26:14She hasn't been able to move yet.
26:16We have prepared a prescription.
26:18As long as Lady Sourire takes the medicine,
26:20she will recover soon.
26:22But ...
26:24Don't talk in a hurry.
26:26Yes.
26:28Lady Sourire has been frightened.
26:30I'm afraid she needs to take the medicine for a while
26:32before she fully recovers.
26:34You have been serving Lady Sourire.
26:36You must take good care of her.
26:38Yes.
26:40I will go and prepare the medicine.
26:46Don't be so polite.
26:52Meizhuang.
26:54Meizhuang.
26:57How did you serve Lady Sourire?
26:59Please forgive us, Your Majesty.
27:01Be more specific.
27:03How did Lady Sourire drown?
27:05I don't know.
27:07You are so muddle-headed.
27:09You are Lady Sourire's servants.
27:11How can you not know?
27:13I'm innocent. I really don't know.
27:15Lady Sourire was feeding the fish in the pond.
27:17I went to get the fish food.
27:19I only heard that Lady Sourire had drowned halfway.
27:22What about Caiyue?
27:24Song Zhi said that Lady Sourire had some good ink for you.
27:28I forgot to give it to her.
27:30She asked me to fetch it.
27:32So when Lady Sourire drowned,
27:34none of you were there?
27:43Your Majesty, Lady Sourire is here.
27:47It's late. Why are you here?
27:50I heard that Lady Sourire drowned.
27:52So I rushed here.
27:54Is Lady Sourire better now?
27:56Go and see her.
27:58Yes, Your Majesty.
28:05Poor Lady Sourire.
28:07She is such a beautiful lady.
28:09How could she suffer like this?
28:11Don't worry, Your Majesty.
28:13The doctor said that Lady Sourire will be fine when she wakes up.
28:19Your Majesty,
28:21the guards in the palace have been on patrol.
28:23They found out that Lady Sourire drowned.
28:25I'm sorry.
28:27Please punish me.
28:30The guards have been on patrol for a long time.
28:33If I punish you,
28:35the Empress will be the head of the harem.
28:38You will be punished.
28:40You fool.
28:42How can I serve you?
28:44I'm sorry to have worried you.
28:46It's useless.
28:49I feel ashamed to stay by Lady Sourire's side.
28:52I think I should be sent to the Office of Careful Punishment.
28:56Your Majesty,
28:58even though Lady Sourire and Lady Sourire are in the wrong,
29:01the Office of Careful Punishment is the most inappropriate.
29:04It's not good enough to serve in the harem.
29:07If I continue to serve in the harem,
29:09I will be full of servants.
29:11Even Concubine Estime will not be spared
29:13if I don't serve in the harem.
29:15I will listen to Your Majesty's instructions.
29:18I will take good care of Lady Sourire.
29:22I'm guilty for not taking good care of Lady Sourire.
29:25But Lady Sourire is still unconscious.
29:28I beg Your Majesty to let me take care of her.
29:31I will go to the Office of Careful Punishment.
29:33That's what I want to see.
29:35I want to beg for mercy for you
29:37when Lady Sourire wakes up.
29:40Please forgive me, Your Majesty.
29:43Although Lady Sourire and Concubine Estime are in the wrong,
29:47we can't blame them for everything.
29:50Instead of punishing them,
29:52why don't we ask them to serve Meizhuang and atone for their sins?
29:55Do you think that sin is not a punishment?
29:58If you take care of these two servants,
30:00the harem will be in trouble.
30:03It's good to atone for your mistakes.
30:06You won't be punished.
30:08Your Majesty, you should punish them.
30:11But Concubine Estime and Lady Sourire have been serving Meizhuang.
30:14If you punish them to serve the Office of Careful Punishment,
30:17it will be bad for Meizhuang.
30:21They can't even take care of Lady Sourire.
30:24Why should they stay by her side?
30:26Besides, the Palace of Earthly Honor is thousands of miles away from here.
30:30How can I let this happen in my palace?
30:34That's exactly what I'm worried about.
30:37Your Majesty, you clearly know the punishment.
30:39People who don't know the punishment think that
30:41it's because the incident happened near the Palace of Earthly Honor
30:44that Your Majesty is so angry.
30:46It's not just because of Lady Sourire.
30:48I'm sorry.
30:50I hurt Your Majesty's reputation.
30:52Please reconsider.
30:54Lady Sourire has a point.
30:58Let's wait until Lady Sourire wakes up.
31:01Then we can send them to the Office of Careful Punishment.
31:06I have something else to say.
31:08I don't know if I should say it.
31:10Go ahead.
31:12I don't know why Meizhuang fell into the water.
31:15But it must be because the guards didn't save her in time
31:18that she fell into a coma.
31:20In my opinion,
31:22it's better to replace the guards in the Palace of Earthly Honor.
31:25Otherwise, this time it's Meizhuang.
31:27If she hurts Consort Fleur again,
31:29what should we do?
31:32Lady Sourire, you said you would make amends.
31:35Why do you want to replace the guards in the Palace of Earthly Honor?
31:39Is it because the punishment is too harsh?
31:43I'm doing this for Your Majesty's sake.
31:46Your Majesty has always loved Your Majesty.
31:48How can you let such a careless servant
31:50guard Your Majesty's palace
31:52and neglect Your Majesty's safety?
31:54Besides, it's not a punishment to replace the guards.
31:59I don't care about anything else.
32:02I just don't want this to happen again.
32:06I will have Su Peisheng
32:09replace the guards in the Palace of Earthly Honor tomorrow.
32:13Then I will be at ease.
32:16Thank you for your concern, Your Majesty.
32:19I brought two good ginsengs.
32:22It's good for the body.
32:30You've been busy with the affairs of the harem.
32:33It's late. You must be tired.
32:36You should go to bed.
32:38Your Majesty will have the morning session tomorrow.
32:41I don't want to overwork myself.
32:43When I came out,
32:45I asked someone to cook the oxtail soup.
32:47I think it's ready now.
32:49Your Majesty, please have some before you go to bed.
32:53You are so considerate.
32:55I'm hungry.
32:59Why don't you have some too?
33:02The food in the Palace of Earthly Honor is the best.
33:06I'm sorry to hear that, Your Majesty.
33:12Lady Sourire, why don't you join us?
33:15I'm not that lucky.
33:17Why don't you have some of mine?
33:20I want to take care of Meizhuang here.
33:24All right.
33:26Take care of yourself.
33:32I bid Your Majesty and Consort Fleur farewell.
33:36His Majesty is setting out.
33:42It's late.
33:44You should go to bed.
33:47All right.
33:49Don't overwork yourself.
33:56Good night.
34:08Are you still up, Your Highness?
34:10Why don't you have some supper?
34:13Poor Lady Sourire.
34:16What do you think of what happened tonight?
34:20The oxtail soup.
34:23Consort Fleur is well-prepared.
34:27Lady Sourire has sharp eyes.
34:30Consort Fleur is well-dressed for Xianfu Palace.
34:33She is well-prepared for every step.
34:36Indeed.
34:37If you want to be a fox, you must hide your tail well.
34:41Unfortunately, once you are pleased,
34:45your tail will be exposed.
34:48She doesn't have to worry about that.
34:50It's a must to invite His Majesty to Xianfu Palace.
34:53She must be well-dressed.
34:56His Majesty is concerned about Lady Sourire.
34:58He may not be able to see through this.
35:00Should we warn His Majesty?
35:06What's the point?
35:08He's staring at Xianfu Palace.
35:11I'm afraid he won't make a mistake.
35:13What if we send him there?
35:21It's four o'clock.
35:23You should rest.
35:25I can't sleep.
35:27I'm confused.
35:29I'm confused too.
35:31I don't understand.
35:33Why did Lady Sourire fall into the water?
35:35Think about it.
35:37When you fell into the water,
35:39did you see something you shouldn't have?
35:41Of course, this is just my speculation.
35:44Why did something happen to you as soon as you left?
35:49You've become like this.
35:51What if you missed something?
35:53We would all be confused.
35:55I know it's a big deal.
35:57But I didn't see it clearly.
35:59So I didn't dare to say anything.
36:01It's a big deal.
36:02That's why you have to say everything.
36:06When I came back with the ink,
36:09it seemed like an eunuch was passing by.
36:13It was dark.
36:15I was afraid I was seeing things.
36:17No one else knows about this, right?
36:19I didn't dare to tell anyone.
36:21Remember.
36:23Don't tell anyone about this.
36:26Yes.
36:35That bitch.
36:37His Majesty replaced all the guards around me.
36:40I can't even go in and out.
36:43Don't be angry, Your Highness.
36:45It's not worth it.
36:49How dare she step on my head?
36:52Don't worry, Your Highness.
36:54She is being pampered now.
36:56There are many people who hate her.
36:59Who is serving Lady Yu?
37:02I heard she lost her temper after being pampered.
37:04Even the maids around her were kicked out.
37:07She is the only one who is pitiful.
37:09Kang Luhai is not loyal to you.
37:12His apprentice is loyal to you.
37:14Are you talking about Xiao-Yinzi?
37:17She is not as loyal to me as her teacher.
37:22Let her serve Lady Yu.
37:27This ink is a gift from the Governor of Shandong.
37:30I'm sorry, but I don't understand it.
37:33Please enlighten me, Your Highness.
37:35The Fang family is known for its beautiful ink.
37:38The ink is as hard as jade.
37:41The ink is as beautiful as jade.
37:47I don't know anything else.
37:49I only know that the ink is very good.
37:51His Majesty and Your Highness are in harmony.
37:54It's just like jade.
37:56He knows what I like.
37:59But this ink is not as good as the one from Yikun Palace.
38:03It's very useful.
38:05The ink from Yikun Palace is used to lure the tiger away from the mountain and save lives.
38:08It's very useful, but it's a sin.
38:11It's good that you know it.
38:13Don't talk about it.
38:14Yes.
38:15Your Highness, are you sure you don't care about Lady Shen?
38:19You can tell that His Majesty has made up his mind
38:23when Consort Fleur came to pay respects to His Majesty.
38:27I'm not confident enough.
38:31We all know who did it.
38:35His Majesty has no idea.
38:37No one knows who did it.
38:40His Majesty only wants peace in the harem.
38:44It's okay if you don't want to talk about it.
38:50Bring some tonics to Lady Shen.
38:53Yes.
39:05Sourire, you're awake.
39:08Are you hungry? Do you want something to eat?
39:11Huang'er!
39:13Someone is trying to kill me!
39:18Sourire, can you see who it is?
39:22He pushed me into the water from behind.
39:25I can't see.
39:27I only know that he's very strong.
39:30He's either an eunuch or a guard.
39:35There are thousands of guards and eunuchs in the palace.
39:39Can you see who it is?
39:42Even though the people in the palace are kind-hearted,
39:46they wouldn't want to kill me.
39:52The only one who can do this is ...
39:57Cough, cough.
40:02But the Palace of Earthly Tranquility is thousands of miles away.
40:06Even if he wants to kill me, he shouldn't do it in his own place.
40:10He should know how to avoid danger.
40:13Avoid danger?
40:15I don't think he wants to avoid danger at all.
40:18He came here in a heavy make-up.
40:21He almost killed Caiyue and Xiaoshi.
40:25He even invited His Majesty to his palace.
40:30He just left the Palace of Earthly Tranquility.
40:33He's already thousands of miles away.
40:36No one in the palace would dare to do this in his own place.
40:41He's the only one who dares to do this.
40:45He's a dangerous man.
40:47No one would suspect that he would set himself on fire.
40:51He's afraid that I will kill him.
40:55He's afraid that I will kill him.
40:58He's afraid that I will kill him.
41:01He's afraid that I will kill him.
41:04He's afraid that I will kill him.
41:08I'm sorry, Sourire.
41:10It's all my fault.
41:13It's not your fault.
41:15When I first fell in love with him,
41:18he was already my favorite.
41:21Not only did I love His Majesty,
41:24but I also tolerated him.
41:27That's why I didn't kill him right away.
41:32What are you going to do now?
41:38What can I do?
41:40I, Concubine Wu,
41:42have been His Majesty's favorite for many years.
41:46I will tell His Majesty that
41:49I was the one ...
41:52I was the one who accidentally fell into the water.
41:59It seems that
42:02this is the only way.
42:06I can't do anything to him now.
42:09I may not be able to do anything to him in the rest of my life.
42:13At least I can keep my life.
42:17Let's settle the score slowly.
43:05I love you.
43:08I love you.
43:35I love you.
44:05I love you.
44:07I love you.
44:35I love you.
44:36I love you.
44:37I love you.
44:38I love you.
44:39I love you.
44:40I love you.
44:41I love you.
44:42I love you.
44:43I love you.
44:44I love you.
44:45I love you.
44:46I love you.
44:47I love you.
44:48I love you.
44:49I love you.
44:50I love you.
44:51I love you.
44:52I love you.
44:53I love you.
44:54I love you.
44:55I love you.
44:56I love you.
44:57I love you.
44:58I love you.
44:59I love you.
45:00I love you.
45:01I love you.
45:02I love you.
45:03I love you.
45:04I love you.
45:05I love you.
45:06I love you.
45:07I love you.
45:08I love you.
45:09I love you.
45:10I love you.
45:11I love you.
45:12I love you.
45:13I love you.
45:14I love you.
45:15I love you.
45:16I love you.
45:17I love you.
45:18I love you.
45:19I love you.
45:20I love you.
45:21I love you.
45:22I love you.
45:23I love you.
45:24I love you.
45:25I love you.
45:26I love you.
45:27I love you.
45:28I love you.
45:29I love you.
45:30I love you.
45:31I love you.
45:32I love you.

Recommended