TV
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00Bienvenido a Movie Channel MX, aquí encontrarás lo mejor del cine y las series, con contenido nuevo todos los días, para que nunca te falte algo emocionante que ver.
00:09No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
00:30No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
01:00No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
01:30No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
01:37No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
01:52I'm always here
02:22¿Dónde está Vincent?
02:31¡Ahí está!
02:32¡Táela!
02:52¡Dispara!
02:55¡Táela!
02:56¡Sube al auto, torpe!
03:00¡Deprisa!
03:14Gina, esto está en la lista.
03:16Yo podría regar las plantas.
03:17Eso lo sé, Eddie.
03:18Es algo fácil que tienes que hacer.
03:19¿De acuerdo?
03:20De acuerdo.
03:20Ah, ¿puse en la lista que prendieras la luz del estudio?
03:23Sí, números 23 y 24, el radio y las luces aparte de la estufa y cerrar las ventanas cuando me vaya.
03:29Excelente.
03:30¿Qué hay de alimentar al gato?
03:33No tienes gato.
03:35Tienes razón.
03:37Amor, ¿para qué la raqueta de tenis?
03:39¿Tienes siete canchas de tenis?
03:41No, este va a ser un fin de semana romántico.
03:43No quiero que te fatigues ni sudes.
03:44Creí que eso era exactamente lo que queríamos.
03:47¡No!
03:47Gina, tranquila.
03:50Tenemos tiempo.
03:51No, queremos llegar a la una, instalarnos y empezar a las tres.
03:54¿Cuál es la prisa?
03:55Reservaciones para un baño de lodo.
03:57¿Baño de lodo?
03:58Sí, no hay nada mejor que un baño de lodo.
03:59Hace que la piel rejuvenezca.
04:01¡Adiós!
04:23Bienvenidos a las pruebas de salvavidas.
04:25Recuerden que el mar no es una piscina.
04:29Es peligroso y es impredecible.
04:33Para ser un buen salvavidas, tienen que arriesgar su vida.
04:36Y el antepasado fue tormentoso e inolvidable.
04:39Las reglas son muy sencillas.
04:40Toma esto.
04:43Nadan directo hacia la boya.
04:44Dan la vuelta por la izquierda y nadan paralelamente a la playa.
04:48Al pasar por la otra boya, dan una vuelta en nuevo alrededor de la boya y regresan a la meta.
04:52Mira, las primeras 25 personas que lleguen a la meta calificarán listos para un programa abotador de entrenamiento.
05:00Buena suerte.
05:02Olvidó decirles que deben pelear contra los tiburones y caminar sobre carbón caliente.
05:06En un momento les digo.
05:07Gracias, Mitch.
05:07Gracias.
05:09Oye, entrenador, mil metros no es nada.
05:13Me alegra que pienses eso.
05:14Si alguno de ustedes logra hacerlo, estará nadando dos veces esa distancia todas las mañanas hasta que empiece el otro rol de novatos el próximo año.
05:21Eso es motivación, entrenador.
05:23Veo que sigue siendo estricto.
05:24¿Funcionó contigo o no?
05:26Todavía tengo pesadillas.
05:28Mitch, quiero presentarte a Jeff Dellander, mi mejor estudiante y tu próximo novato.
05:32¿Cómo estás, Jeff?
05:33El entrenador es una dulzura, ¿verdad?
05:36¿Y qué?
05:37Cuando gane la medalla de oro se lo agradeceré.
05:39Ah, te felicito.
05:41Veo que tu falta de confianza ha desaparecido.
05:43Hasta luego.
05:44¿Qué estás haciendo?
05:50Preparándome para perder seis días de mi vida en sus jueguitos.
05:52¿Alguien te está amenazando?
05:54Gracioso, lo haré.
05:55Trevor, tu problema no es conmigo, sino con el club.
05:59Me preguntaron que si sería mejor tener un salvavidas certificado del Estado e inocentemente dije que sí.
06:05¿Quieres tener control sobre cada grano de la arena de la playa, incluyendo el club?
06:08No, quiero salvavidas capacitados en la playa.
06:11Será mejor que abandones tu actitud o te sacaré del programa antes de que empiece.
06:17Todos a la línea de salida.
06:19La prueba de natación está a punto de empezar.
06:22Todos a la línea de salida.
06:28En sus marcas.
06:31¿Listos?
06:38¡Muévanse, muévanse!
06:59¡Sigan así!
07:02¡Vigilen su respiración!
07:08¡La vista al frente!
07:11¡La vista al frente!
07:17¡Vigilen su brazada!
07:19¡La vista al frente!
07:29¡Cuiden su respiración!
07:31¡Cuiden su respiración!
07:32¡Cuiden su respiración!
07:38¡Vigilen su respiración!
07:52¡Vigilen su respiración!
07:53¡La vista al frente!
08:04¡Vigilen su respiración!
08:06¡No pierdan el ritmo en su brazada!
08:36¡Arriba la cabeza! ¡La vista al frente!
09:00¡No rompan el ritmo de su brazada!
09:04¡Vigilen su respiración!
09:05¡La vista al frente!
09:26¡Ya está llegando el primero! ¡Ya está llegando el primero!
09:35¡Muy impresionante!
09:36¡Llegas tarde, Delander!
09:41¿Fui el primero?
09:42Sí, quizás con ellos. No conmigo.
09:47¡Bien hecho!
09:50¡Buen trabajo!
09:51¿Para qué necesito esto, Mitch? Por favor, dímelo.
09:58¡Muy bien! ¡Buen trabajo! ¡Bien hecho!
10:00Es un necio, ¿no?
10:02¡Felicidades! ¡Buen tiempo!
10:05¡Deprisa, deprisa!
10:06¡Bien!
10:06¡Ey, ey, ey, ey! ¡Se te olvida esto!
10:13Siempre es bueno ver a una mujer entre los primeros diez.
10:23¡Bienvenida a la escuela!
10:25¿La escuela de qué?
10:26¿Te sientes bien?
10:28Sí, estoy bien.
10:30Te diré una cosa. ¿Por qué no te llevo a las oficinas y ahí descansas?
10:34¿De acuerdo?
10:35Sí.
10:41Gracias.
10:44¿Dos horas? ¿Qué espera que hagamos durante dos horas?
10:47Tenemos una alberca preciosa. ¿Qué le parece el tenis? Tenemos siete canchas profesionales.
10:52No quiero jugar tenis. Quiero nuestra habitación.
10:54Cuando llamé ayer, me prometieron que podíamos registrarnos tan pronto como llegáramos.
10:58Eh, ¿con quién hablo?
11:00¿Su nombre?
11:01No sé su nombre.
11:03¿Debo estar bien relacionada con el de las reservaciones para conseguir una habitación aquí?
11:07Hola.
11:08No podemos registrarnos hasta dentro de dos horas.
11:11Tres horas.
11:12Gracias.
11:13Vámonos a otro hotel.
11:15Disculpe.
11:17Oye, Gina, tranquila.
11:20Es un gran hotel.
11:21Nos encanta.
11:22Vamos a relajarnos.
11:23¿Qué diferencia harán un par de horas más en nuestro plan de actividades?
11:25¿Has estado diciendo lo mismo desde que te saqué de la cama esta mañana?
11:29¿Acaso se te están enfriando los pies?
11:31No, es solo que estás convirtiendo un increíble fin de semana romántico en un...
11:36¿Un qué?
11:37En una carrera contra reloj.
11:40Trata de calmarte, Gina.
11:44Fuimos al doctor.
11:46Sabemos todo.
11:48Si no te embarazas este fin de semana, no quiero que te vayas a desanimar.
11:50De acuerdo.
11:54Como quieres.
11:57Te amo.
12:10Soy un romántico, señor Pomeroy.
12:12Buena carrera.
12:21Gracias.
12:22Trevor Cole.
12:24Jeff Delander.
12:26¿Crees que eres muy bueno, verdad?
12:28El mejor de la clase.
12:31Eso ya lo veremos.
12:36¿Y dónde está tu ropa?
12:38Realmente es un poco gracioso.
12:39Apenas llegué a la ciudad para las pruebas.
12:41Y me asaltaron.
12:45¿De dónde eres?
12:47Baltimore.
12:48¿Viniste desde allá solo para hacer salvavidas de Los Ángeles?
12:51Sí.
12:52Bueno, no.
12:53Yo también.
12:54Sí, de Filadelfia, un día antes de las pruebas de primavera.
12:58Veo que somos muy parecidos.
13:00Sí.
13:03¿Vives por aquí?
13:05Sí.
13:06A dos calles.
13:07Es bonito.
13:09¿Y tú?
13:10¿Dónde te estás quedando?
13:11¿Tienes un lugar donde quedarte o no?
13:15No tengo dinero.
13:17Ni tarjeta de crédito.
13:18Ya lo tienes.
13:23Al menos hasta el lunes.
13:25Y cuartos separados.
13:28Gracias.
13:30De nada.
13:33Tienes frío.
13:34Te traeré una sudadera y regreso enseguida.
13:37Sí.
13:38Gracias.
13:39Gracias.
13:46Regla especial.
13:47Todos los novatos deben tener un compañero del sexo opuesto durante el programa de entrenamiento.
13:52Soy Trevor.
13:53Trevor Kuhn.
13:53Emily Lederach.
13:54Mucho gusto.
13:55Igualmente.
13:56Pero ya tengo un compañero.
13:58Lo siento.
13:58Así es.
13:59Y nunca la dejará sola.
14:01Buena suerte.
14:03No le creas nada de lo que te diga.
14:05Sí.
14:07Vámonos.
14:07Conozco un buen lugar para comer pizza.
14:09Me muero de hambre.
14:10Lo que tengas que decir, dilo rápido porque llevaré a cenar a Joby.
14:23Tengo una pista del auto que encontramos baleado.
14:26Es de un hombre llamado Howard Gansett.
14:28¿Debo conocer a Howard Gansett?
14:30No, a menos que busques a alguien para que mueva tu mercancía.
14:33Sobornar a un oficial o degollar a tu esposa.
14:35Eso me gusta.
14:37Sí, es un gángster de bajo nivel.
14:38Tiene un archivo de cuatro páginas completas y siguen llegando más.
14:42No le ves lo bueno por ningún lado.
14:45Sí, esto es completamente malo.
14:47Mató a su hermano después de arruinarle un negocio.
14:50La verdad, yo odiaría estar ahora a su lado.
14:56Llegamos.
14:57¿Vives aquí?
14:59Sí.
15:00Tengo la habitación de atrás.
15:02Es de unos amigos y yo me encargo del cuidado de la casa por este fin de semana.
15:06Es bonita.
15:08Gracias.
15:08¿Quieres algo de tomar?
15:13Oh, no.
15:15Gracias.
15:20Gracias por la sudadera.
15:21De nada.
15:24Estoy cansada.
15:26Sí.
15:27Yo también.
15:29Ah, lo siento.
15:31La cama de mis amigos está al fondo.
15:33Puedes dormirte ahí si quieres.
15:35¿No se molestarán?
15:36No, no lo creo.
15:40¿Y si me levanto a medianoche y me llevo todo?
15:43Tendré problemas.
15:44Bueno, que descanses.
15:55Sí, gracias.
15:56Gracias.
15:57Mi auto deportivo favorito.
16:11Todo baleado.
16:12No me importaría si hubiera un cuerpo agujerado en la morgue.
16:15Hay que ir por ella, señor Kansa.
16:17¿Y qué estás esperando?
16:18Ve por ella, arrójala al mar y ponle un poco de peso en los tobillos.
16:21Está bien, ¿y qué hay de...?
16:22No te preocupes de nada más.
16:24Solo haz tu trabajo, ¿de acuerdo?
16:26Sí, señor.
16:29Y Vincent...
16:31...si está con otro tipo...
16:36...sepúltalo también.
16:39¿Crees que seré buen padre?
16:48Ajá.
16:48Creo que seré bueno.
16:50Sí, así será.
16:51Ajá.
16:51¿Tú no lo crees?
16:54Gina.
16:54Ajá.
16:57Gina.
16:57No.
16:58No odio a la abuela.
17:00¿Con quién hablas?
17:01Ethel es un bonito nombre, mamá.
17:03Es un bonito nombre para la abuela, no para mi pequeña niña.
17:06Creí que íbamos a estar incomunicados.
17:07Silencio.
17:08No, Craig no me metió eso en la cabeza.
17:11Él ama a la abuela y yo también.
17:12Es solo que odiamos su nombre.
17:14Esto se supone que iba a ser un secreto.
17:16Lo es.
17:17Escucha, tengo que irme.
17:19No, no, por favor, no me llames aquí en la mañana.
17:22Te llamaré cuando llegue a casa, madre.
17:24Sí, adiós.
17:26¿Por qué esperar?
17:26Vamos a invitar a la que venga.
17:27Vamos a invitar a toda la familia.
17:28Aumentará la presión.
17:30Solo ir a mi mamá.
17:31Nadie más sabe que estamos aquí.
17:33Tal vez debimos haber invitado a la prensa.
17:35Así todo el mundo podría venir a participar del suspenso.
17:37Harán un bebé.
17:38No podrán hacer un bebé.
17:46Cariño.
17:54¿Estás pensándolo dos veces?
17:56¿Dos veces?
17:57Tres veces.
18:01Estoy muy asustado.
18:04También yo.
18:14¡Amy!
18:16¡Ya voy!
18:18Date prisa o vas a llegar tarde.
18:20Sobre todo si vamos a tomarnos afuera el café.
18:23Estoy desesperada.
18:24Esa agenda es mi boleto de salida.
18:27Está bien.
18:27Está bien.
18:29Por la noche me fijaré.
18:32Envíamelo a los cuarteles de vigilancia de la bahía en la costa del Pacífico, en Los Ángeles.
18:38Sí, a mi nombre, Judy.
18:39Así que envíamelo.
18:42Se hace tarde, Amy.
18:43¿Qué esperas?
18:52Lo encontré en el armario.
18:55Me lo quedaré hasta que compre ropa nueva.
18:59¿Cómo me veo?
19:01Te ves fabulosa.
19:04¿Así irás a las oficinas?
19:07¿Oficinas?
19:08¿Escuela de verano?
19:09Lo olvidé por completo.
19:12¿Lo olvidé?
19:13¿Cómo pudiste olvidarte de la escuela de verano?
19:15Eres una novata.
19:16Eso, viniste acá.
19:17¿No es cierto?
19:23El café está listo.
19:30¿Cómo dormiste anoche?
19:37No muy bien.
19:39Tampoco yo.
19:53Felicidades.
19:55Bienvenidos a la escuela.
19:57La prueba de ayer solo fue un juego.
20:00Ahora viene lo difícil.
20:02¡Gracias!
20:03¡Gracias!
20:11Gracias por ver el video.
20:41Gracias por ver el video.
21:11Gracias por ver el video.
21:41Gracias por ver el video.
22:11Gracias por ver el video.
22:41Gracias por ver el video.
23:11Gracias por ver el video.
23:42El elixir del entrenador Cochlin.
23:45Esteroides.
23:47Guardalos, tengo más.
23:48No gracias, pareja. Malas noticias.
23:50¿Irías a telatarme?
23:55Es tu cuerpo.
23:59Si quieres perderlo, ese es tu problema.
24:20¿Cómo van las clases particulares?
24:23¿Cómo van las clases particulares?
24:23No te burles.
24:26Eddie es dulce.
24:27Ha hecho mucho por mí.
24:28¿Eres afortunada?
24:29¿Por qué tengo el presentimiento de que tú no quieres estar aquí tanto como yo?
24:35Muy bien, todos arriba.
24:37Al agua.
24:38Darán cinco vueltas a la boya.
24:40Cinco vueltas a la boya y regresan.
24:42Suerte a todos.
24:43Vamos a ver.
24:44Vamos a ver.
24:45Vamos a ver.
24:46Vamos a ver.
24:47¡Corre!
24:51¡Corre!
25:07¡Vaya!
25:10¡Maldita!
25:17¡Mi pierna!
25:40Por favor, tranquilízate.
25:47¡Llamen a una ambulancia!
25:55Por favor, cálmate, cálmate.
25:58¿Qué pasó?
25:59No lo sé.
26:06Tiene una herida de bala.
26:07¿Qué?
26:08Todo estará bien.
26:12Tranquila, tranquila.
26:17¿Encontraste algo?
26:19No, ni una pista.
26:20¿Quién demonios querría dispararle a un salvavidas novato?
26:22Ay, no lo sé.
26:23Hazme un favor.
26:24Aguanta un poco hasta que podamos cubrir bien la zona.
26:27Yo pensaba cancelar el programa completamente.
26:28No tendrás que llegar tan lejos.
26:30Empezarás mañana.
26:31Pondremos algunos hombres en la arena para que vigilen.
26:35Nos veremos.
26:37Sí, gracias.
26:41Amy, ¿estás aquí?
26:46Amy.
26:47Te he estado buscando por todos lados.
26:53Sé que estabas asustada, pero no debiste irte así.
26:59Iba a robar la casa.
27:01¿Qué?
27:03Vine para dejarte sin nada y salir de la ciudad.
27:08Debí hacerlo.
27:10No sé qué sucedió.
27:13¿Qué es lo que tienes?
27:14Tengo que pensar y aclarar mis ideas.
27:21¿Qué te pasa, Amy?
27:22Amy, Amy.
27:24Te suplico que no te mezcles en esto.
27:25Estoy mezclado lo suficiente.
27:27Mañana mismo tendré el dinero y el pasaporte y me iré a Brasil.
27:29¡Basta!
27:30¿Qué demonios te está pasando?
27:33Digamos que solo tuve una riña con mi novio.
27:35¿Y trató de matarte?
27:36Por desgracia, si es él.
27:38Mata a la gente.
27:39Y quiere matarme a mí.
27:41Si nos ve juntos, querrá matarte a ti también.
27:44¿Por qué?
27:47Porque es celoso y está loco.
27:50Hice lo suficiente para hundirlo.
27:51Entonces hazlo.
27:52Húndelo, el teléfono está ahí.
27:53Ah, qué bien.
27:54¡Llama, anda!
27:55Te enseñaré cómo tomar el teléfono y marcarle a la policía.
27:57¿Y luego qué?
27:58¿Pasar el resto de mi vida huyendo?
27:59Parece que de todos modos ibas a hacerlo.
28:03En primera no entiendo cómo te involucraste con un tipo como ese.
28:10Nos conocimos hace un año, en una fiesta.
28:14Me dijo que era reportero.
28:16¿Reportero de qué?
28:18No me lo dijo.
28:19Nunca lo supe.
28:21Hasta que llegaron del FBI con órdenes de cateo.
28:24Lástima que no encontraron nada.
28:26¿Por qué no lo dejaste?
28:27Lo intenté.
28:29Amenazó con matarme.
28:32Por eso seguí a su lado.
28:34Y no pudiste soportarlo más.
28:35Y aquí fue donde decidiste acabar con todo.
28:37Y terminé en una escuela de novatos.
28:41Los engañé.
28:44Debí imaginarlo.
28:49Perdón, Eddie.
28:52Sabes.
28:53No puedes esconderte aquí para siempre.
28:59¿Por qué no hasta mañana?
29:01Mi hermana me mandó un paquete.
29:03Es mi seguro para que no intente matarme otra vez.
29:05Mañana llegará el cuartel de salvavidas.
29:07Y podré irme de Los Ángeles a donde yo quiera.
29:11Me alejaré de tu vida.
29:13Lo prometo.
29:13¿Quién dijo que quería que te alejaras de mí?
29:17¿Por qué no te alejaras de mí?
29:18No.
29:19No.
29:19No.
29:37¿Nuestro matrimonio podría mejorar?
29:40No.
29:40¿Y por qué?
29:43Porque nos respetamos y admiramos uno al otro como personas.
29:49¿Y tuvimos prisa en tener hijos como Ailí y Ted?
29:51No.
29:52¿Y por qué?
29:54Porque sabíamos que nuestra relación tenía que ser más sólida
29:57para atraer a otra persona a este mundo.
30:02¿Sabes qué hace este fin de semana perfecto?
30:04Que todo lo planeamos a la perfección.
30:07¿Cómo cambian las cosas?
30:10¿Me voy a desmayar?
30:12Todo está muy bien, excepto la elección del hotel.
30:14Sé que ese tipo de la entrada lo hizo a propósito.
30:16Queríamos un fin de semana romántico
30:17y nos dio a la casa de los animales.
30:19Mi amor, tal vez acabarán pronto.
30:21Dijiste eso hace dos horas, Gina.
30:23Pero, ¿qué?
30:24Te adoro.
30:27Cariño.
30:28Oh, Lulú.
30:30Lulú.
30:31¡Oye, Lulú!
30:40¡Lulú!
30:46Creí que eran jovencitos.
30:48Niños de la universidad, pero no.
30:49Es un hombre de edad mediana junto con su pequeña esposa.
30:53Perdón, amigo.
30:54¿Por casualidad tiene hijos?
30:56¿Qué?
30:57¿Tener hijos les da el derecho de arruinar mis vacaciones?
30:59Nosotros tenemos hijos.
31:02Tres niñas y dos niños.
31:03Este es nuestro primer fin de semana fuera de casa en casi cinco...
31:08¡Seis!
31:09¡Seis años!
31:10¡Seis!
31:11Escuche, no haremos tanto ruido.
31:14Lo prometo.
31:17Déjelo.
31:19Perdón por haberlos molestado.
31:29La tiene muy ocupada.
31:53Cinco niños.
31:57El primer fin de semana en seis años.
32:01Ellos, no nosotros.
32:04Estaré atada a la casa.
32:07Romperán mis pinturas, mis pinceles.
32:14Oye, tenemos una gran relación, ¿lo olvidas?
32:17Tal vez sea mejor dormirnos.
32:35Quisiera poner estos momentos en una botella y cerrarla para siempre.
32:39Creo que sí.
32:40Nunca lo pensé de esa manera.
32:43Esa es una de ellas.
32:44Sí, claro.
32:51Desearía no tenerme que ir.
32:53Quisiera quedarme aquí y estar a salvo.
32:56Estás a salvo.
32:57¡Vamos, señores! ¡Rápido, rápido!
33:16Hola, chicas.
33:18Los puse a nadar 500 metros, a ver si adelgazan.
33:21¿Cómo lo están haciendo?
33:23No están mal.
33:25¿No han visto a Eddie hoy?
33:27No, no lo he visto desde ayer.
33:30Tal vez encontró una ballena.
33:48¡Salvavidas!
33:50¡Emergencia!
33:51¡Emergencia!
33:54Lincoln 108, KMF 295.
33:58Requerimos de emergencia médica frente a la Torre 19.
34:01¡Ayúdame!
34:03¡Aguanta!
34:05¿Qué pasó?
34:06Se dolió del pecho y se cayó.
34:07¿Qué impulsó?
34:08Sí, respira.
34:10Posible paro cardíaco.
34:11Trae un resucitador.
34:15¡Ayúdame!
34:16¿Disfrutaron su estancia, señores?
34:29Oh, sí, claro que sí.
34:30Será inolvidable.
34:31Fue un placer servirles.
34:33Acuérdense de nosotros en sus próximas vacaciones.
34:35Nos vamos.
34:36Cárguelo a mi tarjeta.
34:37¿Algo malo en su habitación?
34:39¡Estuvo perfecto!
34:40Si nos damos prisa, podemos alcanzar el primer vuelo.
34:42¡Oye, Lou!
34:48¡Lou!
34:51¡Lou!
34:53Creí que este había sido su gran escape.
34:55Se trata de la menor Valerie.
34:56Se cayó y se golpeó la cara.
34:57¡Ay, eso es terrible!
34:58¿No es maravilloso?
34:59Nos culpamos por no haber estado ahí.
35:02Es algo que no se va a repetir.
35:04¿Quieres decir que querían ver su caída?
35:06Queríamos ver cómo daba su primer paso.
35:08Está bien, amor.
35:10Estaremos ahí para el segundo.
35:12Queremos una habitación.
35:34¿Cómo está el muchacho?
35:37Mucho mejor.
35:39Su condición es estable.
35:42Es extraño.
35:43¿Un joven de 18 años de buena condición
35:45y le da un ataque cardíaco?
35:47Hay muchos problemas del corazón estos días.
35:49Parece que Howard Gansa tiene que ver con esto.
35:53¿Quién es?
35:54Catherine Baker, la novia de Gansa.
35:57Encontramos sus huellas digitales
35:58en el volante del auto baleado.
36:01Sí, supongo que tiene problemas con el gángster.
36:04Si la veo, ¿debo detenerla?
36:08No, a menos que creas que tienes al pichón.
36:13Un momento.
36:15Conozco a esta chica.
36:17Es una salvavidas novato.
36:19¿Salvavidas novato que estaba en el agua ayer?
36:21Sí, sí, es compañera de Eddie.
36:23De hecho, ahora recuerdo que ninguno de los dos
36:26llegó al entrenamiento esta mañana.
36:27¿Qué esperas?
36:35El café está listo.
36:37Ya voy.
36:39¿Sabes qué hora es?
36:42Once y media.
36:44¿Sabes lo que significa?
36:46Pediste todo un día de clases y entrenamiento.
36:49No importa.
36:50De todos modos me saldré.
36:52Eso me parece muy bien.
36:53¿Qué cena tan dulce?
37:09¿Qué se siente volver a mi lado, muñeca?
37:12No hay señales de Eddie en ningún lugar.
37:23No, el desván estaba vacío.
37:26Eso no significa que haya pasado algo.
37:27Estoy muy preocupada.
37:28La policía ya está investigando.
37:31Nunca me agradó esa chica.
37:32Tranquila, te avisaré si sé algo.
37:41Hola, Trevor.
37:42Necesito hablar contigo acerca de Jeff.
37:46¿Cómo es posible que haya tenido un ataque cardíaco?
37:49Si hubiera sabido que algo como esto pasaría, hubiera ido y...
37:53¿De qué estás hablando?
37:56Estaba tomando esteroides.
37:59¿Qué?
38:00Él me los ofreció.
38:02¿De dónde los obtuvo?
38:03¿De dónde crees?
38:04Del viejo Coglin.
38:06¿Coglin?
38:07Hice mal, debí haberte lo dicho.
38:10Le di la espalda, debí haber platicado con él.
38:12No quise parecer un traicionero.
38:14Fui un estúpido.
38:16Sí, sí, estoy de acuerdo.
38:19Sí.
38:20Ahora Jeff está en un hospital.
38:25Quiero renunciar al programa.
38:26Serías bastante tonto si lo hicieras.
38:36Renuncia no aceptada.
38:39Qué extraño, esperaba que dijera así antes de que terminara la sentencia.
38:42No creo que tú y yo vayamos a vernos otro día, cara a cara.
38:47Pero tuviste muchas agallas al venir a decirme...
38:50...todo esto.
38:53Y te respeto.
38:56Gracias.
38:57Qué bellas lágrimas.
39:06Sigue llorando para que sigas bombeando adrenalina.
39:09De esa manera estarás consciente si te beso un poco más.
39:14Solías amarme.
39:15Sí, pero debes saber que el amor se acaba.
39:18Dame mi agenda.
39:20No.
39:21La tengo, ¿de acuerdo?
39:23Tienes que creerme.
39:24Quieres mucho a este idiota, ¿verdad?
39:29No.
39:30Lo veo en tus ojos.
39:31Ellos por desgracia te delataron.
39:33Él te ha encubierto desde hace dos días.
39:34Ben siempre sabe qué hacer en situaciones como esta.
39:37Dime dónde está la agenda o este idiota morirá a la cuenta de cinco.
39:41Uno, dos, tres, cuatro.
39:42¡Basta!
39:48Se lo pedí a mi hermana.
39:49Me lo mandó a los cuarteles de salvavidas.
39:52No lo mates.
39:54Que lo traigan del cuartel de salvavidas.
40:02Sí, comprendo.
40:05Entrenador.
40:06Buenos días, siéntese.
40:09Sí, díselo.
40:15¿Ya fue al hospital?
40:16Quería pasar por allí esta tarde.
40:18Gran chico y gran atleta.
40:22Es una desgracia.
40:24Tenía esperanzas en él.
40:25No, hay otros en el equipo que son buenos.
40:27Una vez que trabaje con ellos, subirán sus promedios.
40:30Sí, no me llaman el maestro nada más porque sí.
40:32Si tan solo les diera unas pastillas, haría que todos nadaran como nunca.
40:39Perdón.
40:39¿Qué dijiste?
40:41Hablé con uno de los novatos.
40:44Y acabo de hablar con los del hospital.
40:47Jeff estuvo usando esteroides y usted se los proporcionó.
40:49Cualquier cosa por ganar, ¿eh?
40:53Tienes que entender mi posición.
40:54Usted tiene que entender algo.
40:56Está fuera de esto.
40:58Ya no será entrenador.
41:00Ya no será salvavidas.
41:01Mitch, no puedes hacerme esto.
41:03¡Ya lo hice!
41:04El director de atletismo va rumbo al hospital.
41:06Quiere que usted lo alcance ahí para tener una pequeña conferencia con la familia de Jeff.
41:10Y la policía también quiere tener una plática con usted.
41:13Pensé que eras mi amigo.
41:14¡Largo de mi oficina!
41:20Sí, ya lo tengo.
41:21¿Lo traes a la marina?
41:23No le digas a nadie.
41:26Descuida.
41:27A todos nos ha pasado esto.
41:29Te llevaré el dinero en 20 minutos.
41:34Ah, teniente.
41:35Acabo de recibir una llamada de Amy Lidrich.
41:38¿Dónde está?
41:39En un almacén de la marina.
41:41Y quiere que le lleve el sobre.
41:44¿No dijo algo acerca de Eddie?
41:46No.
41:47¿Qué tiene que ver él con esto?
41:48Te lo explicaré en el camino.
41:49Hay que llamar a Garner.
41:53Deja de verla, muchacho.
41:56Qué bueno que también mataremos a este niño.
41:59Tranquila.
41:59De cualquier forma, no viviría sin ti.
42:14Ya llegamos, Garner.
42:33¿Dónde estás?
42:34Voy en camino.
42:35No te muevas.
42:35No te muevas.
42:36Trae mi agenda.
42:42Y pórtate bien, ¿de acuerdo?
42:44No tardes.
42:51Ahí viene Amy.
42:57¿Cómo estás?
42:58¿Esto es lo que querías?
43:03Sí.
43:12Nos vemos.
43:14Tranquilízate.
43:16Lo sacaremos.
43:27¿Veis?
43:28¿No vamos a esperar a Garner?
43:37No hay tiempo.
43:38Vamos al bote.
44:01¿Así que nos arrojarás al mar?
44:05Todavía no decido.
44:06Te sugiero que lo hagas.
44:08Te sugiero que lo hagas.
44:09No.
44:09No.
44:26T end you waiting.
44:28Te sugiero que lo jacketas
44:29demands, ¿qué 위?
44:31T end you gonna tell ох mia?
44:32Madura.
44:33¿Qué tú qué?
44:35Somos los rulos.
44:35¡Emmy!
44:56¡Emmy!
44:57¡Camina!
45:05¡Adiós, muñeca!
45:14Dejarás que se ahogue.
45:21¡Te tengo!
45:35¡Adiós, muñeca!
45:49¡Adiós, muñeca!
45:51¡Adiós, muñeca!
45:55¡Ya no te rías!
46:07Todavía hay algunos lugares en la escuela de novatos.
46:10Podría hablar con el capitán y darle buenas referencias.
46:12¿De qué hablas? Sabes bien que detesto el agua.
46:14Esta es tu culpa.
46:16La próxima vez, llámame antes de hacer tus rescates infantiles, ¿de acuerdo?
46:19Lo prometo.
46:22Nunca guardarás esa promesa.
46:24Por supuesto que no.
46:26Nosotros, los salvavidas, somos hombres de acción, ¿o no?
46:29Ve a descansar a casa.
46:40Te mandaré esta ropa cuando llegue a...
46:42La verdad, no sé a dónde ir.
46:44No te preocupes.
46:46Sólo tráela la próxima vez que te vea.
46:49No va a haber una próxima vez.
46:51Tendré nombre nuevo, nueva identificación, iré a otra ciudad.
46:57Los malos no deben encontrarme.
47:02Voy a extrañarte.
47:04También voy a extrañarte.
47:10Ven a esconderte cuando quieras.
47:12Hola, chicos.
47:16Hola.
47:18Ella es Amy.
47:19Gusto en conocerte.
47:20Oye, tengo una blusa igual a esa.
47:22Sí, sí, mira, la verdad es que...
47:23No podemos hablar.
47:24Lo siento.
47:25Queremos privacía.
47:26El fin de semana termina hasta mañana.
47:28Gracias por estar con nosotros en este video exclusivo de Movie Channel MX.
47:34Nos llena de alegría compartir contigo este contenido especial,
47:38pensado para quienes como tú, disfrutan de las mejores películas y series en audio latino.
47:42Si te gustó, no olvides seguirnos, suscribirte y activar la campanita para que no te pierdas ninguno de nuestros próximos estrenos.
47:52Este video significa muchísimo y nos motiva a seguir creciendo y trayendo más contenido de calidad para ti.
47:59Además, te invitamos a conocer y apoyar a nuestros canales hermanos TV Latino 1 y TV Latino 2,
48:06donde te espera una programación increíble que seguro te va a encantar.
48:10Gracias por ser parte de esta comunidad.
48:13Nos vemos muy pronto con más contenido exclusivo.
48:16Cuídate y hasta la próxima.