TV
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00Bienvenido a Movie Channel MX, aquí encontrarás lo mejor del cine y las series, con contenido nuevo todos los días, para que nunca te falte algo emocionante que ver.
00:09No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
00:30¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:30¡Suscríbete al canal!
02:00¡Suscríbete al canal!
02:30¡Suscríbete al canal!
03:00¡Suscríbete al canal!
03:02¡Suscríbete al canal!
03:04¡Suscríbete al canal!
03:06¡Suscríbete al canal!
03:08¡Suscríbete al canal!
03:10¡Suscríbete al canal!
03:12¡Suscríbete al canal!
03:14¡Suscríbete al canal!
03:16¡Suscríbete al canal!
03:18¡Suscríbete al canal!
03:20¡Suscríbete al canal!
03:22¡Suscríbete al canal!
03:24¡Suscríbete al canal!
03:28¡Suscríbete al canal!
03:30¡Suscríbete al canal!
03:32¡Suscríbete al canal!
03:34¡Suscríbete al canal!
03:36¡Suscríbete al canal!
03:38¡Suscríbete al canal!
03:40¡Suscríbete al canal!
03:42¡Suscríbete al canal!
03:44Derrick, ¿por qué no evitas la sección financiera
03:46y pasas a la sección de deportes?
03:47Entenderás más.
03:51¡Tómalo!
03:52¡Vámonos a la bola!
03:54¡Hola!
03:55¡Hola!
03:56¡Hola!
03:57¡Hola!
03:59¡Se ven geniales!
04:01¿Has hecho me veo bien?
04:05¡Pasa la bola!
04:07¡Eso es!
04:08¿Cuánto nadarás?
04:12¿Tres kilómetros?
04:13Oh, Alex, vamos. Eso es demasiado.
04:15¿Para qué esforzarte?
04:16Cinco kilómetros sería esforzarme, querida.
04:18Tres kilómetros es pan comido.
04:20¿En serio?
04:21¿Y ese mapa en tu pecho?
04:22Supongo que solo está de adorno.
04:24Tan fuerte como un oso polar, amor.
04:26Oh, Alex.
04:28Lo suficientemente fuerte para invertir un millón en la casa de bolsa.
04:30Son las dos en punto.
04:31Oh, no, Derrick, a mediodía.
04:33Chuck y yo vamos a estar trabajando con el abogado de Porter.
04:37Tú llevas, Joan.
04:38¡Ey, qué bonito estás, Ben!
04:50¡Miren, miren qué linda chica!
04:53¡Tómale una cerveza!
04:54¡Oye, Ben!
04:55¿Cómo estás, Ben?
04:57¡Qué bien!
04:59¡Hay que tomar una foto!
05:01¡Claro que sí!
05:02¡Aquí voy al mar!
05:25¡Aquí voy al mar!
05:25¡Aquí voy al mar!
05:32¡Aquí voy al mar!
05:44¡Aquí voy!
05:45¡Aquí voy al mar!
05:48¡Aquí voy!
05:49¡Voy a acabar con este maldito mar!
05:52¡Aquí voy!
05:53¡Aquí voy!
05:56¡Aquí voy al mar!
05:57¡Aquí voy al mar!
05:57¡Aquí voy al mar!
05:57¡Aquí voy al mar!
05:58¡Una sonrisa para los nietos!
05:59¡Eso!
06:00¡Oh, Dios!
06:02Los inflables están prohibidos, señor
06:06¿Qué dijo, señorita? ¡No la escucho!
06:09Ay, no, no sabe nadar, nada
06:11Tiene que salir, si una ola lo voltea, se ahogará
06:14Ay, pero es la primera vez que entra en el mar
06:32Ay, no, no, no, no, no
07:02Se está ahogando un hombre
07:03Señora, tiene 30 segundos para terminar con eso
07:06Luego tendrá que salir
07:07¡Oh!
07:09¡Oiga!
07:11¡Salvavidas!
07:13¡Se está ahogando un hombre!
07:23¿Dónde?
07:23¡Vaya!
07:25El teléfono de la Torre Emergencia Salvavidas necesita respaldo
07:28Un hombre se ahoga, sus salvavidas necesitan ayuda
07:52¡No, no, no, no, no, no, no, no!
08:22¡Por ahí!
08:32¡A su izquierda!
08:33¡A su izquierda!
08:45¿Puede escucharme?
08:47Aguarde, solo un segundo
08:49Toma su brazo
08:57Aquí, recuéstalo en paralelo
09:04¡Fue grandioso!
09:11¡Hazlo otra vez, Lloyd!
09:12¡Algo me golpeó!
09:14Creo que fue un tiburón
09:15¡A un lado!
09:29¡Eddie, despeja el área!
09:31¡Compromiso!
09:32¡Vamos!
09:32¡A un lado!
09:32¡Retrocedan, por favor!
09:33¡Compromiso!
09:34¿Cuánto tardaste en llegar?
09:3660 segundos, no hay pulso
09:38¡Shauni, el resucitador!
09:39Déjenme pasar
09:40¡Abran paso!
09:41¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco!
09:44¡Con permiso!
09:45¡Oiga, yo fui quien lo vio!
09:46Sí, permanezca atrás
09:47¡Uno, dos, tres!
09:49¡Uno, dos, tres!
09:50¿Qué sucedió?
09:51¡Cuatro, cinco!
09:53¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco!
09:57¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco!
10:00¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis!
10:00¡Y un, dos, tres, cuatro, cinco, seis!
10:03¡Y un, dos, tres, cuatro, cinco, seis!
10:05¡Con cuidado!
10:07¿No lo atrevo?
10:08Señor Bento, hubo un accidente
10:10en su padre
10:11¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis!
10:20¡Sí!
10:21¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco!
10:24Bien, Chuck, ¿estás listo para empezar?
10:26¡Lo tengo!
10:27¡No hay pulso!
10:28¡Es todo tuyo!
10:28¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco!
10:31¡Por favor, déjalo trabajar!
10:33¡Ya!
10:33¡Cuatro, cinco!
10:35¡A un lado!
10:36¡Con permiso!
10:36¡Con permiso!
10:37¡Cuatro, cinco!
10:38¡Papá!
10:39¡Papá!
10:40¿Está vivo?
10:40¡Estamos tratando de revivirlo!
10:42¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco!
10:46¡Oh, Dios mío!
10:47¡No!
10:47¡Alex!
10:48¡Cuatro, cinco!
10:50¿Qué rayos pasó aquí?
10:51¿Dónde estaba el maldito salvavidas?
10:53Tardé menos de 60 segundos en llegar.
10:55Está bien, ya pueden irse.
10:57¡Suba!
10:59¡Vámonos, rápido!
11:00Con permiso, disculpe.
11:06¡Oh, Dios mío!
11:07Estuvo genial, no puedo creerlo.
11:08Nadando, buceando.
11:09Está por aquí, está por allá.
11:12Fred, Fred Raykins.
11:14Yo fui quien lo vio.
11:19¡Jill!
11:19¿Podría ir conmigo a las oficinas para hacer un reporte?
11:25Por supuesto, con gusto.
11:29Fred.
11:30¿Aquí es donde te recuperas después de tus rescates?
11:33Son los vestidores, Fred.
11:34Tenemos regaderas aquí.
11:35Sí, ya veo.
11:37¿Y qué tienen arriba?
11:40Oficinas, radios de comunicación y una cubierta.
11:43Fred.
11:44¡Vámonos!
11:45¡Vamos, Fred!
11:45¡Vamos, Fred!
11:49Llamaron del hospital.
11:57¿No pudieron salvarlo?
11:59No.
12:00Si hubiera llegado antes...
12:03Jill, Alex Benton fue operado a corazón abierto el año pasado.
12:07Y si fue una coronaria, unos minutos antes no hubieran cambiado nada.
12:12Probablemente así fue, Mitch.
12:17Tal vez la única oportunidad del señor Benton era conmigo.
12:21Y no llegué.
12:25Así pasa.
12:28Te vas a sentir mal por un tiempo.
12:30Saldrá adelante.
12:40Saldrá adelante.
12:40¿Te gustan las películas extranjeras?
13:03A mí, sí.
13:06Especialmente a las italianas.
13:08Los hombres hablan muy sexy.
13:10Más si se parecen a él, megruñón.
13:13Tal vez esta noche podríamos ver a Fellini y preparar espagueti.
13:16Escúchate, conozco a ti y a todos los del equipo.
13:18Están tratando de ser gentiles y tolerantes.
13:20Pero no tienen por qué preocuparse.
13:22En serio.
13:23Estoy bien.
13:23Bien.
13:23Bien.
13:33¿Qué rayos pasó aquí?
13:58¿Dónde estaba el maldito salvavidas?
14:03Dos y tres y cuatro y cinco.
14:30¡No!
14:31¡Chile, por favor, déjalos trabajar!
14:33Tú ya hiciste lo tuyo.
14:35Tranquilízate.
14:40Tarde menos de 60 segundos en llegar.
14:42¿Ya hablaste con Jill?
15:09Le dejé una docena de recados en su contestadora.
15:12Yo también.
15:13Sé que está ahí, pero no quiere contestar.
15:18Deberíamos mandarle algo para hacerla sentir mejor.
15:21¿Como una tarjeta y flores?
15:22Sí.
15:23Hola.
15:23¡Shaune!
15:24Si están hablando de Jill, no tienen que mandarle nada.
15:26La vi cuando llegué aquí.
15:27Está en tu oficina.
15:29Gracias.
15:31Que tengas un buen día.
15:31No te mojes.
15:32Sí, gracias.
15:32Con permiso.
15:33Buenos días.
15:40Estoy haciendo el informe del accidente.
15:42Quise terminarlo mientras los hechos estaban frescos.
15:44Bien.
15:45Buena idea.
15:46Tenemos el informe de la autopsia de Benton del hospital.
15:49En su sangre no hay señales de alcohol ni estupefacientes.
15:52Jill, el hombre tuvo un ataque cardíaco.
15:54¿Qué estás buscando?
15:55La realidad.
15:57Mitch, estuve buceando aquí y no lo vi hasta que lo descubrí por acá.
16:03Pudo haber sido una fuerte corriente.
16:04Las corrientes eran de tres nudos.
16:06El agua estaba clara.
16:07No había turbulencias.
16:08Se necesitarían 20 segundos para arrastrar tan lejos a un hombre de 90 kilos.
16:12Jill, no voy a discutir tus matemáticas, pero cosas extrañas han pasado cuando la vida
16:16de un hombre se va antes de que se dé cuenta.
16:18Tú tienes respuesta para todo.
16:20Pues yo no.
16:21Tengo una lista de personas que estaban en la playa cuando pasó eso.
16:24Voy a hablar con ellas.
16:25Tal vez alguien sepa algo.
16:26¿Cómo qué?
16:27No lo sé.
16:28Ya veremos.
16:29Jill, esto no es exactamente un procedimiento.
16:32Tendré el informe terminado para mañana.
16:34No, el reporte se terminó hoy.
16:36Alex Benton tuvo un ataque cardíaco y se ahogó.
16:39Jill.
16:40¿Qué?
16:41Escucha.
16:43Sé realista.
16:45No fue tu culpa.
16:49Sería bueno que te tomaras un par de días y vieras al doctor Rapaport.
16:52No necesito un psiquiatra.
16:55No he perdido la cabeza, Mitch.
16:56He perdido 20 segundos.
16:59No tiene sentido y voy a buscar el porqué.
17:01Va a ser una fiesta genial.
17:29Jackie, Kay, todos van a estar ahí.
17:32¿Vas ahí?
17:33No puedo.
17:35Voy a ir a San Diego un par de días a descansar.
17:37¿Necesitas una mano?
17:40No.
17:41Gracias por la oferta.
17:43¿Puedo nadar?
17:44Con una cortada así necesitas descansar.
17:46Sí, tal vez debas descansar.
17:50¿Puedo regresar más tarde?
17:52Claro.
17:53Ya sabes, para que me cambies la venda.
17:57Sí, sí tengo tiempo.
18:01Adiós.
18:02Adiós.
18:05Ayúdame con esto.
18:07Oh, no.
18:08Lo siento.
18:09En verdad lo siento.
18:11Fred.
18:11Oye, qué bonita niña, ¿eh?
18:14Fred, ¿puedo ayudarte en algo?
18:16Oh, no.
18:17Más bien al revés.
18:17Pensé que al tener el día libre podría venir y ayudarte a vigilar.
18:20Nunca sabes.
18:21Gracias por la oferta, pero creo que puedo solo.
18:24¿Por qué no descansas, tomas una toalla, ves algunas chicas, te pasas un día perfecto?
18:28Mmm.
18:48Solía ver a tu padre haciendo sus rutinas en la mañana.
18:52Él pasaba, yo pasaba.
18:55En realidad nunca nos hablamos.
19:00Derek siento mucho lo que pasó.
19:03Gracias, Gio.
19:04Te agradezco mucho que hayas venido.
19:06Estoy seguro de que no fue fácil para ti.
19:07No, no lo fue, créeme.
19:09Hay algunas cosas sobre la muerte de tu padre que todavía no he podido entender.
19:14¿Cosas?
19:15Sí, como la velocidad de la corriente.
19:18La forma como se hundió y la distancia que se movió.
19:21Hablé con un testigo que dice que lo vio alzando ambos brazos.
19:23Si estaba en un ataque cardíaco, ¿por qué no se estaba apretando el pecho?
19:27¿Cómo pudo estar moviendo los brazos?
19:29¿Si tenía un ataque cardíaco?
19:31Mi padre era un nadador con experiencia.
19:33No soy doctora.
19:34Cierto, tampoco eres una buena salvavidas.
19:36Ella estaba a cargo cuando Alex se ahogó.
19:39¿Qué haces aquí?
19:40Investigando.
19:42Tiene algunas preguntas acerca de la muerte de papá.
19:44Si fuera usted, me concentraría en preguntas concernientes a su competencia.
19:47No digas más, Chuck.
19:49Dejemos que nuestros abogados se encarguen.
19:52¿Abogados?
19:52Levantamos un acta.
19:54Contra usted, sus superiores y el Estado.
19:57Conozco mi trabajo y soy excelente.
20:00Mi tío murió en el agua.
20:02¿Qué tan buena es usted?
20:04Fue culpa tuya.
20:05¿Henry?
20:16¡Henry!
20:18¿Café?
20:19¿De dónde sacaste ese traje?
20:21¿Pan danés?
20:23No, esta mañana.
20:24¿No esta mañana?
20:25¿Qué, estamos en guerra?
20:27¿Estamos razonados?
20:28¿De dónde sacaste ese traje?
20:31Me lo regaló Neptuno.
20:35¿De dónde?
20:36¿De dónde qué?
20:37¿De dónde lo sacaste exactamente?
20:40De allá, enfrente de la torre.
20:42¿Perdieron algún surfista?
20:57Hola.
21:00Fred, ¿qué estás haciendo?
21:01Eddie, tuve ese sueño asombroso.
21:03Felicidades.
21:03Sí, estaba esa chica en medio del mar y se estaba ahogando.
21:07De pronto salió de alguna parte ese salvavidas y pude ver su flotador naranja cortando el agua como un cuchillo.
21:12Después la aventé el flotador a ella y luego por primera vez vi su cara.
21:15¿Y sabes qué?
21:15¿Sabes qué?
21:16¿De qué estás hablando?
21:17Era yo.
21:18El salvavidas era yo.
21:20Fred, escúchame.
21:22Hay ciertas cosas que debes dejarlas como sueños.
21:24Un hombre debe dejar sus sueños en lo que son.
21:26Eddie, no lo comprendes.
21:27Te diré una cosa.
21:28Creo que fue un aviso.
21:29Creo que fue un aviso de allá arriba.
21:31¿El gran salvavidas del cielo?
21:34Es bueno ver una cosa.
21:35Es la primera vez que vengo a la playa en 20 años y veo a un hombre ahogándose y ni siquiera sé qué hacer.
21:39Estaba parado ahí como un idiota.
21:41Hubiera querido hacer algo.
21:42Creo que ese fue su mensaje.
21:44Quiere que aprenda todo acerca de la seguridad en el agua.
21:46Tal vez él te quiere fuera del agua.
21:50No, sé que quiere que aprenda.
21:52Siento que realmente es...
21:53¿Leste?
21:53¿Quién soy yo para discutir con el gran señor?
21:56Oye, espera un momento.
21:57¿A dónde vas?
21:58A hacer una guardia.
21:58¿Qué es eso?
21:59Búscalo en el manual.
22:02Guardia, guardia.
22:03Ni siquiera está en el índice.
22:06Disculpe.
22:06¿Sí?
22:07¿Es usted salvavidas?
22:08Sí, sí, así es.
22:09No sé qué me está pasando.
22:11¿Se siente bien?
22:12Mi cabeza.
22:13¿En serio?
22:14Me duele.
22:15Sin bromas.
22:15Creo que he estado mucho tiempo en el sol.
22:17Ayúdeme.
22:17Sí, yo...
22:18Oh, Dios.
22:22Manda a alguien al centro inmediatamente.
22:24Se compró en una tienda de buceo en Malibú.
22:26Mmm, pieza útil de trabajo de detective.
22:29Apuesto que también lees las etiquetas.
22:31El que trabaja ahí me enseñó una lista de las personas que han comprado trajes de buceo en los últimos meses.
22:36¿Y?
22:41Derek Benton.
22:43Circunstancial.
22:43No hay ley que lo prohíba, ¿o sí?
22:45No.
22:46No, pero Garner, revisé los dibujos de Jill, lo de las corrientes, sus radios.
22:50No existe respuesta lógica mientras esta cosa aparezca en la playa, a 20 pies de donde sacó a ese hombre.
22:56El tipo murió de ataque cardíaco.
22:58Sí, sé que eso dice el certificado.
23:01Pero imagínate que vas nadando solo y algo... algo te jala por debajo del mar.
23:07Eso te espantaría bastante, ¿o no?
23:09O quizá algo aún peor.
23:11Haré un perfil sobre la personalidad de Derek Benton, pero no inquietes mucho a Jill.
23:15Creo que esto no tiene mucho sentido.
23:17No creo que pudiera ser una estrella de cine.
23:28Sí, fue un día difícil.
23:31Escucha, Lloyd, muchas gracias por haberme dejado ver esas películas.
23:34Si encuentras la otra película de ese día, te agradecería si me la mandaras.
23:40Ay, salúdame mucho a Ellie.
23:43De acuerdo.
23:45Adiós.
23:47Chío.
23:50Las cosas estaban muy duras el otro día.
23:53Fue una injusticia el culparte a ti.
23:55¿Estás aquí para disculparte?
23:57Para eso...
23:59Para decirte frente a frente...
24:03que estamos cerrando el caso.
24:09¿Solo así?
24:09Yo no soy mi padre, pero...
24:12sí tengo una pequeña influencia sobre mi madrastra.
24:16¿Qué es todo eso?
24:18Un rompecabezas.
24:22¿Rompecabezas?
24:23Sí.
24:24Esta es mi torre.
24:27La casuela es el mar.
24:30Aquí es donde vi por primera vez a tu padre.
24:34Y aquí fue donde lo encontré exactamente.
24:37Así que homicidio es lo que está en tu mente, ¿no?
24:39Sí, es una posibilidad.
24:42¿Qué hay sobre mí?
24:44¿Crees que tengo algo que ver?
24:47Pues no.
24:50Escucha, Jill.
24:52Me gustaría darte la oportunidad de que me conocieras mejor.
24:54¿Comemos?
24:57¿Mañana?
24:59¿Tu lugar preferido?
25:09Mi padre nunca hubiera podido operarse si no hubiera sido por mí.
25:12¿Por qué?
25:13Pensaba que podía manejar sus problemas de salud de la misma forma que manejaba todas las demás cosas de su vida.
25:18Tiene un carácter muy fuerte.
25:22¿Qué pasó después de la cirugía?
25:24¿Ya te acercaste más a él?
25:26Sí.
25:27Estuvo cerca de la muerte.
25:30Finalmente empezó a apreciar la vida.
25:33¿Creerás que pasé más tiempo con él los últimos seis meses que cuando era niño?
25:40Te arregué en verdad lo lamento.
25:48Sí, ya voy, ya voy.
25:54Pepe, pero ni queso doble.
26:00¿Anchoas?
26:00Odio las anchoas.
26:02A mí sí me gustan las anchoas.
26:04Al menos pudiste haber ordenado la mitad con anchoas y la mitad sin anchoas.
26:07Agradece que te voy a dar.
26:09Voy a aceptarme y deja de molestarme.
26:14Quítate de mi camino.
26:15Discúlpame.
26:15No importa cuántas veces lo veas, siempre es hermoso.
26:24Siempre especial.
26:26¿Sabes?
26:28Es extraño.
26:30Las circunstancias que juntan a las personas.
26:34Me refiero a que nunca nos habíamos hablado y...
26:37Y probablemente pasamos frente a frente mil veces en la playa.
26:41Estoy harto de tantas preguntas acerca de la familia Benton.
26:45Oye, oye, oye.
26:46Si es muy molesto hablar de eso, no necesito saberlo.
26:49Lo estás saboreando.
26:51Mitch, odio cuando lo saboreas.
26:52Los ojos se te salen, la nariz te da vueltas.
26:56Hablé con el forense.
26:58Dijo que el ex Benton tenía los tobillos marcados,
27:01que pudo haber sido consecuencia de golpes...
27:02O de una pelea bajo el agua.
27:04Es posible.
27:05Un hombre de buenas relaciones.
27:07Parece ser que su entusiasmo por el buceo lo hacía heredar 18 millones dados o tomados a la fuerza.
27:12Son muchos dólares para fomentar la envidia y la codicia.
27:16¿Y qué hay de la esposa?
27:17Hay una esposa, hijos, sobrinos, socios mayoritarios, en un mundo perfecto, suficiente para hacerlo todo.
27:22Pero como no es tan perfecto, me concentré en el hijo.
27:25Parece que tiene la mayoría.
27:26Tía, ¿sabes algo, Mitch?
27:28No puedo dejar de pensar que ese tipo es culpable.
27:33Después de 15 años, un policía adquiere un sexto sentido.
27:56Fred, ¿qué estás haciendo aquí?
28:06Oh, ah, buscando a Eddie.
28:08No lo he visto.
28:09¿Alguien ha visto a Eddie?
28:10¡No!
28:12Lo siento.
28:14Sí.
28:14Sí, creo que es mío.
28:38¿Encontraron el resto de mis cosas?
28:39¿Cuáles cosas?
28:41Esto fue robado junto con mis tanques y el resto del equipo.
28:44Oportuno.
28:45¡Oh!
28:47Mis cosas se perdieron y actúan como si tuviera problemas.
28:51Eso creo.
28:54Bien, obviamente ustedes dos tienen alguna clase de teoría sobre lo que pasó.
28:57¿Por qué no compartirla?
28:58¿Es posible que alguien haya estado bajo el agua esperando a que tu padre pasara?
29:04Como lo hacía todas las mañanas.
29:06Yo estaba en el sauna cuando el salvavidas del club me avisó sobre mi padre.
29:10Dudo que tuviera tiempo suficiente para nadar del club a mi torre y luego volver al sauna.
29:14De acuerdo al reporte, sacaste al señor Benton del agua a las 9.30 y los paramédicos llegaron 10 minutos después.
29:20Eres joven, fuerte, le diste a tu padre ventaja, lo alcanzaste, hiciste lo tuyo, tuviste tiempo para regresar y esconderte.
29:30Escucha, oficial, si está acusándome de tener algo que ver con la muerte de mi padre, será mejor que encuentre más evidencias que solo suposiciones.
29:39Derrick, espera.
29:44Si está seguro de que es culpable, ¿por qué no lo arresta?
29:48Porque todo lo que tenemos son evidencias circunstanciales y tu amigo lo sabe.
29:52¿Quieren pruebas de que lo hizo? Yo quiero pruebas de que no lo hizo. ¿Me acompañan?
29:56Sí, pero ¿a dónde vamos?
29:58Al agua. ¿Qué me dice usted?
29:59Al agua.
30:01¿Podemos encontrar un traje de buzo extra largo?
30:03Yo no me meto al agua a menos que esté caliente, tranquila y ahorita me acompañe en la radio.
30:14¿Qué pasó con San Diego, Eddie?
30:20Los planes cambiaron.
30:23¿Tienes una torre para mí?
30:24¿Te resfriaste, amigo?
30:26Sí, estoy un poco ronco. Estuve gritando demasiado en el juego de béisbol de ayer.
30:30¿Qué me dices de la torre 24?
30:33Ahora son los novicios los que escogen, ¿eh?
30:36Hey, te diré una cosa. ¿Quieres una limusina para que te lleve?
30:38Ah, tomaré el camión.
30:42Está bien, sí.
30:44Tómalo, 24.
30:45Sí, está bien.
30:48Ah, genial.
31:08Está bien, haremos una búsqueda de 50 metros alrededor de mi torre.
31:20De acuerdo, todo listo. Tienen una hora de aire.
31:26¿Regresaré por ustedes?
31:27Sí.
31:27Muy bien, ahora recojan la basura.
31:36Y si los vuelvo a ver haciendo esto, no solo será una cerveza la que vacíe.
31:39Amigo, no soporto a los idiotas.
31:42Escucha, amigo.
31:43El artículo 45B me prohíbe el inicio de una riña.
31:46El artículo 45C me da permiso a responder.
31:48Así que no me provoques.
31:56Buen atrapados, salvavidas.
31:57Me dijeron que la textil Ventor está en subasta.
32:07Ya no más.
32:10Dieciocho meses, miles de horas negociando bajo apuros.
32:14¿La compañía sigue siendo privada?
32:16Podría decirse que la muerte de Alex...
32:20...obstaculizó un poco nuestros planes de venta.
32:23¿A quién le beneficia?
32:24De requerir el 75% de las acciones de mi esposo.
32:28Joan tiene el resto.
32:29¿Nada para usted?
32:30Privado o parte de un conglomerado.
32:32Uno de los estatutos del testamento de mi tío fue que me quedara como vicepresidente.
32:36Así que como verá, inspector...
32:37...oficial.
32:38Lo que sea.
32:40Si mi tío estuviera vivo o muerto, mi trabajo en la compañía sería seguro.
32:46Su primo Derrick es un deportista.
32:49¿Alguna vez lo acompañó a alguno de sus viajes de pesca o buceo?
32:52La única agua que veo en vacaciones es la del campo de golf.
32:57Ha sido una visita muy divertida, pero temo que tenga una cita.
33:00¿Por qué no le preguntó a Joan?
33:11¿Sobre qué?
33:12Sobre el buceo.
33:15Alex le regaló un curso de buceo en su primer aniversario de bodas.
33:18Hasta luego.
33:30El artículo 56 establece claramente que los artefactos flotantes no se permiten a nadadores inexpertos.
33:35Lo siento, pero esas son las reglas.
33:37Y tengo que cumplirlas.
33:48Sí, ya dejé a Mitzi y a Jill.
34:03Estoy en la 24.
34:18Sí, soy Craig. ¿Quién está hoy en la 24?
34:39Eddie.
34:40No está en su puesto.
34:42Hoy soy llamada de emergencia.
34:44Bien, cubriré su zona hasta que envíes un apoyo.
34:48¡Ajú!
35:18¿Está Jail Riley?
35:35No, no la he visto.
35:36Bueno, podría decirle que vino Lloyd.
35:38Le traje la película de las vacaciones para que la vea.
35:41Ah, sí, claro.
35:42Gracias.
35:45Eddie, ¿qué estás haciendo aquí?
35:47Bueno, llegué hasta Capistrano y el clima empeoró.
35:52Espera un momento, ¿qué tiene que ver Capistrano?
35:54Te di la número 24 esta mañana.
35:56¿Viste qué?
35:57La...
35:58¡Auxilio!
36:07¡Ayúdenme!
36:09¡Auxilio!
36:13¡Ayúdenme!
36:17¡Ayúdenme!
36:26¡Sujete el flotador!
36:28¡Sujételo!
36:29¡El flotador!
36:30¡Oh!
36:33¡No!
36:34¿Qué clase de salvavidas es usted?
36:44¡Trato de ahogarme!
36:45¡Ah!
36:54¡Hey!
36:54¿Qué demonios estás haciendo aquí?
36:59¡No eres salvavidas!
37:00¿De dónde sacaste ese traje?
37:02Él necesitaba ayuda.
37:03Estaba en problemas.
37:03Pero a mí me parece que tú estás en problemas.
37:05¡Ah!
37:05Estoy bien.
37:07Solo me golpeé la cabeza.
37:08Hice el ridículo.
37:09¡Ah!
37:10Estoy bien.
37:10¡Oiga!
37:12Necesito mi flotador.
37:13Muchas gracias, señor.
37:18Se lo agradezco.
37:19Estoy bien.
37:33¿Esto es suyo?
37:34¿Sí?
37:45Cheo.
37:46¿Cómo lo hizo?
37:49Eso es lo que estaba tratando de probar fuera del agua.
37:53Pero tuviste tiempo de sobra.
37:55Tiempo para ahogar a tu padre, quitarte el tanque y regresar a la playa sin que nadie se diera cuenta.
38:00Así que es eso, ¿no?
38:02¿Crees que lo hice?
38:03Dilo tú.
38:05Yo amaba a mi padre.
38:19Te hiciste pasar como bombero en Fresno.
38:23Como policía en Bakersfield.
38:26Y ahora la hiciste de salvavidas por un día.
38:28¿Qué es esto?
38:29¿Crees que ser salvavidas te va a atraer muchas chicas?
38:32Bueno, parece que les atrae mucho el color rojo.
38:34Hacerse pasar por salvavidas no es un juego.
38:37Es una ofensa.
38:38Vamos, nadie salió lastimado.
38:39Un hombre casi te mata por besar a su esposa.
38:41No la estaba besando.
38:42Le estaba dando respiración.
38:43No se estaba ahogando.
38:44Estaba asoleándose.
38:45De acuerdo, Mitch.
38:45Lo siento, lo siento.
38:46¿Qué vas a hacer?
38:47¿Llevarme a la policía?
38:48¿Poner mi cabeza en la guillotina?
38:49¿Forzarme a ser un criminal encarcelado?
38:50¡Sí!
38:51Ah, Mitch, no lo hagas.
38:52Escucha, te diré una cosa.
38:53Por una mínima cantidad ordenaré los impuestos.
38:56¿De qué hablas?
38:57Ah, está bien.
38:58Lo haré gratis.
38:59Sé cómo evadirlo.
39:00Fred, me dijiste que trabajabas en un hospital.
39:02Dijiste que eras ayudante de cirugía.
39:04Está bien.
39:05Adelante, amigo.
39:06Haz lo que quieras.
39:06Demándame.
39:07Vamos, demándame.
39:07No me importa.
39:08Sé cómo comportarme en la corte.
39:09Fred, necesitas ayuda profesional.
39:11Escucha, amigo.
39:12Yo soy profesional.
39:18No es estúpido, Craig.
39:19Si fuera culpable, ¿por qué dejaría su equipo para que lo encontraran?
39:23Tal vez pensó que nadie iría a buscarlo.
39:25Sería un crimen perfecto.
39:26Mientras no podamos probar que Derrick estaba ahí,
39:27no podrá ser sentenciado.
39:28Tal vez él sepa eso.
39:30Gil, un tal Lloyd te dejó esto.
39:33Unas películas de vacaciones.
39:35Ah, bien.
39:36Justo lo que quería hacer esta noche.
39:37Ver cómo se divierten otros.
39:38¿La última función?
39:39No, solo unas horas más de la casa de un ganso salvaje.
39:42¿Por qué no nos acompañas a Gina y a mí a cenar?
39:44Gracias, pero no puedo.
39:46Tengo planes.
39:48¿Con Derrick?
39:49Sí.
39:51Espera, espera.
39:53Tal vez no deberías verlo hasta que...
39:54¿Hasta que vaya a prisión?
39:56Escucha, si muero de envenenamiento, Derrick lo hizo.
39:59Él va a cocinar.
40:06Empecemos con esto.
40:08¿Qué necesitas?
40:09Fósforos.
40:10Creo que yo tengo en mi mochila.
40:12Bien.
40:18Estaban por aquí.
40:24¡Ay!
40:27Aquí están.
40:29¿Trajiste algo de entretenimiento?
40:30Es cuestión de opiniones.
40:32¿Alguna vez has visto cómo se divierten otras personas en vacaciones?
40:38De hecho, sí.
40:39El viaje de mi padre a China, 16 horas bajo la gran muralla.
40:43Lloyd y Ellie conocen California.
40:46¿Lloyd y Ellie?
40:47¿Quiénes son?
40:48La pareja que conocí en la playa el otro día.
40:50¿El día que mi padre falleció?
40:52Sí.
40:53Va a llevar un poco de tiempo que esto esté listo.
40:59Vamos a verla.
41:01Nos divertiremos más si vemos el carbón quemarse.
41:03No, quiero verla.
41:10Vamos, esto es absurdo.
41:11¿Por qué estamos viendo esto?
41:22No vamos a encontrar nada.
41:25¿No quieres sentarte?
41:27No, estoy bien.
41:28Así que todavía no estás segura de mí, ¿verdad?
41:35En verdad parece que se están divirtiendo.
41:41Siento molestarte, Derrick, pero necesito tu firma.
41:44Espera un segundo, Chuck.
41:44Estamos viendo la película.
41:52¿Qué es eso?
41:53¿Qué están viendo?
41:58Esto fue tomado en la misma playa donde papá murió.
42:14Chuck.
42:21Chuck.
42:26¿Eres tú?
42:28Lo siento, primo.
42:31No, no, no, no, no, no.
43:01¿Qué es eso?
43:02¿Qué es eso?
43:02¿Qué es eso?
43:02¿Qué es eso?
43:02¿Qué es eso?
43:02¿Qué es eso?
43:02¿Qué es eso?
43:03¿Qué es eso?
43:03¿Qué es eso?
43:04¿Qué es eso?
43:04¿Qué es eso?
43:05¿Qué es eso?
43:05¿Qué es eso?
43:06¿Qué es eso?
43:06¿Qué es eso?
43:07¿Qué es eso?
43:07¿Qué es eso?
43:08¿Qué es eso?
43:08¿Qué es eso?
43:09¿Qué es eso?
43:10¿Qué es eso?
43:10¿Qué es eso?
43:11¿Qué es eso?
43:12¿Qué es eso?
43:13¿Qué es eso?
43:14¿Qué es eso?
43:15¿Qué es eso?
43:16¿Qué es eso?
43:17¿Qué es eso?
43:18¿Qué es eso?
43:19¿Qué es eso?
45:17¿Estás bien?
45:18Sí.
45:27Gracias, Garner. Estoy apenada.
45:29¿Apenada? Yo no hice nada. Tú lo hiciste todo.
45:32El agua, Garner. No estás en tu bañera.
45:37¡Demonios!
45:41Hola.
45:42¿Siempre sonrías así cuando vas a recriminar a alguien?
45:47No iba a decir nada.
45:48Sí, bien.
45:49Yo casi hice todo perfecto.
45:52Me mentiste, vas a decirlo. Lo presiento.
45:54Verás, él pudo ser el primo, pero no el hijo de Alex.
45:58Siempre iba a ser un empleado más.
46:01A menos que se deshiciera del padre y del hijo.
46:04¿Por qué no lo haces rápido, Dee? Te lo dije y déjame en paz.
46:07Entonces mató a Alex y dejó evidencia suficiente para hacer creer que Derrick lo hizo.
46:15¿Sabes que estabas equivocado acerca de Derrick?
46:17Qué pedrada. Justo al corazón.
46:20Ah, esto llegó para ti el día de hoy.
46:26¿De quién es?
46:27No lo sé. No leo la correspondencia de los demás.
46:29¿También me vas a leer la tarjeta?
46:42Dice, te lo dije. Te amo, Derrick.
46:47Jill.
46:51Lamento haber dudado de ti.
46:53Fuiste grandiosa.
46:55Gracias, Mitch.
46:59Oiga, espere. Aquí traigo monedas.
47:20Fred.
47:22No.
47:24Te lo dije, amigo. Necesitas ayuda.
47:26Gracias por estar con nosotros en este video exclusivo de Movie Channel MX.
47:32Nos llena de alegría compartir contigo este contenido especial,
47:35pensado para quienes como tú,
47:37disfrutan de las mejores películas y series en audio latino.
47:41Si te gustó, no olvides seguirnos, suscribirte y activar la campanita
47:45para que no te pierdas ninguno de nuestros próximos estrenos.
47:49Tu apoyo significa muchísimo
47:50y nos motiva a seguir creciendo
47:52y trayendo más contenido de calidad para ti.
47:55Además, te invitamos a conocer y apoyar a nuestros canales hermanos
48:00TV Latino 1 y TV Latino 2,
48:03donde te espera una programación increíble
48:05que seguro te va a encantar.
48:07Gracias por ser parte de esta comunidad.
48:10Nos vemos muy pronto con más contenido exclusivo.
48:13Cuídate y hasta la próxima.
48:15¡Gracias!
48:17¡Gracias!
48:17¡Gracias!
48:18¡Gracias!