84-سُورة الْإِنْشِقَاق-Al-Inshiqaaq-هاني الرفاعي - Hani Al-Rifai;

  • 9 years ago
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے


1. جب (سب) آسمانی کرّے پھٹ جائیں گےo
1. When (all) the heavenly bodies will split asunder,

2. اور اپنے رب کا حکمِ (اِنشقاق) بجا لائیں گے اور (یہی تعمیلِ اَمر) اُس کے لائق ہےo
2. And obey the command of their Lord (with regard to the catastrophic split) and (it is this implementation of the command) that they are bound to do,

3. اور جب زمین (ریزہ ریزہ کر کے) پھیلا دی جائے گیo
3. And when the earth will be flattened out (after it is broken into dust particles),

4. اور جو کچھ اس کے اندر ہے وہ اسے نکال باہر پھینکے گی اور خالی ہو جائے گیo
4. And it will cast out all that is inside it and become empty,

5. اور (وہ بھی) اپنے رب کا حکمِ (اِنشقاق) بجا لائے گی اور (یہی اِطاعت) اُس کے لائق ہےo
5. And (it) will (also) obey the command of its Lord (with regard to the catastrophic split) and (it is this obedience) which it is worthy of.

6. اے انسان! تو اپنے رب تک پہنچنے میں سخت مشقتیں برداشت کرتا ہے بالآخر تجھے اسی سے جا ملنا ہےo
6. O man! You sustain rigours to reach your Lord. Ultimately, you will meet Him.

7. پس جس شخص کا نامۂ اعمال اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گاo
7. So as for him who will be given his record in his right hand,

8. تو عنقریب اس سے آسان سا حساب لیا جائے گاo
8. He will soon be given an easy reckoning,

9. اور وہ اپنے اہلِ خانہ کی طرف مسرور و شاداں پلٹے گاo
9. And will return to his family rejoicing.

10. اور البتہ وہ شخص جس کا نامۂ اعمال اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گاo
10. And as for him who will be given his record behind his back,

11. تو وہ عنقریب موت کو پکارے گاo
11. He will soon cry out for death.

12. اور وہ دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگاo
12. And he will enter the Blazing Fire of Hell.

13. بیشک وہ (دنیا میں) اپنے اہلِ خانہ میں خوش و خرم رہتا تھاo
13. Surely, he lived joyfully with his family (in the world).

14. بیشک اس نے یہ گمان کر لیا تھا کہ وہ حساب کے لئے (اللہ کے پاس) ہرگز لوٹ کر نہ جائے گاo
14. No doubt, he thought he would never return (to his Lord) for reckoning.

15. کیوں نہیں! بیشک اس کا رب اس کو خوب دیکھنے والا ہےo
15. Why not! Indeed, his Lord is ever watching him.

16. سو مجھے قَسم ہے شفق (یعنی شام کی سرخی یا اس کے بعد کے اُجالے) کیo
16. So I swear by the evening glow (i.e., the twilight or its later glare),

17. اور رات کی اور ان چیزوں کی جنہیں وہ (اپنے دامن میں) سمیٹ لیتی ہےo
17. And by the night and all that it envelops (under its embrace),

18. اور چاند کی جب وہ پورا دکھائی دیتا ہےo
18. And the moon when it appears full,

19. تم یقیناً طبق در طبق ضرور سواری کرتے ہوئے جاؤ گےo
19. You will assuredly ride along stage by stage.

20. تو انہیں کیا ہو گیا ہے کہ (قرآنی پیشین گوئی کی صداقت دیکھ کر بھی) ایمان نہیں لاتےo

21. اور جب ان پر قرآن پڑھا جاتا ہے تو (اللہ کے حضور) سجدہ ریز نہیں ہوتےo
22. بلکہ کافر لوگ (اسے مزید) جھٹلا رہے ہیںo
23. اور اللہ (کفر و عداوت کے اس سامان کو) خوب جانتا ہے جو وہ جمع کر رہے ہیںo
24. سو آپ انہیں دردناک عذاب کی بشارت دے دیںo
25. مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے ہیں ان کے لئے غیر منقطع (دائمی) ثواب ہےo

Category

📚
Learning

Recommended