• l’année dernière
Transcription
00:00 *tousse*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 *musique*
00:08 *musique*
00:10 *musique*
00:12 *musique*
00:14 *musique*
00:16 *musique*
00:18 J'ai juste faim, je ne suis pas malade.
00:20 Peu importe ce que tu dis, sicky.
00:22 Tu dois y aller.
00:38 Les margaritis viennent dans un verre en forme d'oiel.
00:41 Ça peut sonner boue, caliente.
00:44 Tu as des pages drôles.
00:46 Des pages drôles.
00:48 Tu es le top ?
00:52 Hey, tu peux me donner un autre rôle de TP ?
00:55 Je travaille sur un projet ici.
00:58 Je t'ai dit, chérie.
01:07 Ferme la porte, père, il fait froid.
01:16 Vous êtes aussi malades ?
01:19 Clark Peter a faim.
01:22 C'est un garçon stupide.
01:24 Il ne peut même pas couvrir sa bouche quand il fait faim.
01:27 Il devrait être expulsé.
01:30 Hank, notre prescription devrait être prête.
01:36 Un d'entre nous doit la récupérer.
01:38 D'accord.
01:44 J'ai une fève.
01:46 En plus, je nous ai préparé le dîner hier.
01:48 Tu as juste mis un tas de cracquereaux sur une assiette.
01:51 En plus, j'ai une fève et des froids.
01:55 Bobby, tu voulais toujours aller à l'hôtel, non ?
02:00 D'accord, je le ferai.
02:03 Vous avez eu des cracquereaux pour le dîner ?
02:06 Pourquoi ne m'avez-vous pas réveillé ?
02:09 [Bruits de pas]
02:14 [Bruits de pas]
02:22 On dirait que les aliens ont enfin reçu Hank.
02:28 Au moins, ils ont la décenteté de mettre leurs vêtements de retour.
02:32 Pas comme avec moi.
02:34 Qu'est-ce que vous regardez ? Oh mon Dieu !
02:36 Hank !
02:38 Vous vous brûlez.
02:40 Il est enceinte ici et vous ne lui avez pas aidé ?
02:44 Vous êtes tellement insensibles.
02:47 En fait, on pensait qu'il était mort.
02:52 Voilà Hank.
02:54 Ne vous inquiétez pas, Bill va s'occuper de tout.
02:58 Bill ?
03:00 Oui, Hank.
03:02 Je dois me l'enlever.
03:04 C'est ok, je vais te donner un sac.
03:06 Pas mon sac de bonnes.
03:08 Bien sûr que non.
03:10 Tout le monde à l'aise ?
03:13 Voici votre appareil photo et votre guide télé.
03:16 Je vous ai fait remarquer quelques choses.
03:18 Il y a un film avec James Garner et le Doberman que je pense que vous allez tous aimer.
03:22 Vous êtes tellement pensant, Bill.
03:24 Je vais commencer le dîner.
03:26 Vous deux, allez si vous en avez besoin.
03:28 Si je le fais, je promets d'être un meilleur enfant.
03:32 Je ferai mon boulot, je vais enlever le déchets, etc.
03:37 Si je le fais, je promets de m'entraîner à conduire.
03:42 Vous ne savez pas conduire ?
03:45 Je suis née à Montana, Bobby.
03:47 On a conduit des chevaux.
03:49 Même si une moto aurait été meilleure, je n'aurais pas dû la caster.
04:01 Très bien.
04:02 Félicitations.
04:04 Vous êtes tous un parfait 98.6.
04:07 J'ai remarqué que nous n'avons pas de jus. Je vais en prendre un le matin.
04:10 Merci, Bill, mais nous sommes tous en bonne santé.
04:13 Peut-être qu'il vaut mieux qu'on en prenne de l'autre côté.
04:15 Nous apprécions tout ce que vous avez fait, mais vous avez votre propre vie à revenir.
04:20 Non, je n'y vais pas. Je peux rester.
04:22 Vraiment, ce n'est pas un problème.
04:24 Merci, soldat, mais vous êtes rassuré de votre travail.
04:29 Je vais juste faire le déjeuner avant de partir.
04:32 J'ai fait de la soupe de poisson de ma nana.
04:35 Avec des noodles de squirtel.
04:37 Merci.
04:38 Bill ?
05:05 Vous nous avez fait poisonner, n'étiez-vous pas ?
05:08 Oui, mais juste un peu. Ne soyez pas en colère.
05:13 Je ne suis pas en colère, Bill.
05:15 La vérité est que jusqu'à ce que vous essayiez de faire vomir, vous aviez été génial à nous prendre soin.
05:21 Vous avez un vrai sac pour ça.
05:23 Vous en pensez vraiment ?
05:24 Bien sûr. Je suppose qu'il y a d'autres gens qui pourraient utiliser un gars comme vous.
05:29 Peut-être que vous devriez penser à vous volontarier.
05:31 C'est une bonne idée.
05:33 Votre monde est rempli de gens malades.
05:35 Je vais y réfléchir juste après le déjeuner.
05:38 Euh, Bill, on va laisser tomber la soupe.
05:41 Je comprends.
05:43 Regardez ces grandes opportunités de volontarisme.
05:47 Ils laissent les hommes être des "candy-stripers" maintenant.
05:51 À ce lieu, vous pouvez apprendre la danse du hip-hop aux jeunes en difficulté.
05:55 J'aimerais vous montrer quelques de mes mouvements successeux.
05:59 Hiya, hiya, hiya.
06:02 Oh, "Wanted".
06:04 Des gens qui sont patients et qui s'assièrent à des choses de vie et à des conversations à l'institut de vie sauvage.
06:11 Hmm, une maison de moitié.
06:13 Ça vous a l'air parfait, Bill.
06:15 Je suppose que vous pourriez aider beaucoup de gens là-bas.
06:18 Oui, vous êtes génial à la conversation.
06:20 Si Nancy ne me laissait pas sortir le téléphone, je pourrais parler avec vous toute la nuit.
06:24 Je vais aller à la première place demain.
06:28 Je ne peux pas attendre !
06:29 Eh bien, Bill, c'est ce que l'opportunité est tout à fait.
06:37 Des questions ?
06:38 Je peux commencer maintenant ?
06:39 J'aime votre esprit.
06:41 Ça me rappelle de moi-même lors de mon premier voyage de relief en Amérique du Sud.
06:45 Oui, j'utilise ça pour servir des légumes aux gens de Belize.
06:50 Je le garde comme un symbole de mon promesse de servir mon ami.
06:53 Oh, c'est une bonne cuillère.
06:56 Je suis content que vous vous en sortiez, Bill.
06:58 L'Opportunity House cherche toujours de bons gens,
07:01 surtout maintenant que nous expansionnons le site.
07:03 Alors, où est-ce que vous m'avez besoin ?
07:05 Je ferai tout, aucun travail n'est trop humiliant.
07:07 Eh bien, ça dépend.
07:08 Il y a deux types de volontaires.
07:10 Les gens qui s'en soucient, et les gens qui s'en soucient vraiment.
07:14 Qui êtes-vous ?
07:15 Je m'en soucie vraiment !
07:17 Vous avez une passion pour aider les gens.
07:19 C'est très bonno.
07:20 J'aime ça.
07:22 Eh bien, je l'ai vu partir pour la salle de la moitié ce matin.
07:26 Il portait un short bleu.
07:29 J'aime ce short.
07:31 Vous savez, je pense que Bill a enfin trouvé son truc.
07:34 Hey, les gars, bonne nouvelle !
07:38 J'ai mes propres alcooliques !
07:41 Quoi ?
07:42 Oui, l'Opportunity House est trop croisé,
07:45 alors je prends quelques gars jusqu'à ce qu'ils puissent s'expandir.
07:48 J'ai même un signe !
07:50 C'est l'heure !
07:51 Alors, la maison de Bill est maintenant la maison de Bill ?
07:57 C'est par ici !
08:13 La maison de la moitié.
08:15 C'est tout ce que j'ai besoin.
08:16 Un groupe de drogues qui se font passer dans ma maison et qui se font passer par mes armes.
08:21 Oui, je ne veux pas qu'ils prennent une merde sur mon logement.
08:24 Attendez, on pensait tous que c'était génial que Bill travaillait dans la maison de la moitié,
08:30 alors qu'il doit se déplacer temporairement.
08:32 Il doit y aller, n'est-ce pas ?
08:34 Hey, les gars, qu'est-ce qui se passe là-bas ?
08:37 Des alcooliques suivent Bill de la maison pour le travail.
08:40 Il les garde.
08:41 Des mouches et des loups dans la village ?
08:43 Je vais à la maison et je vais me faire un mouche-loup, pour que les alcooliques ne me volent pas la bouche.
08:48 Conn, ces gars ne sont pas des criminels.
08:50 Ils sont des bons gens qui essayent de se reposer.
08:53 Et ils ne vont pas rester ici longtemps, alors coupez-les et Bill de la merde.
08:58 Oui, ce n'est pas vraiment mon truc.
09:00 Je n'ai jamais eu tellement de gens pour le dîner.
09:04 J'ai dû mettre la feuille sur mon tableau.
09:06 Merci de me dire que je devrais faire ça, Hank.
09:09 Oui, merci Hank.
09:11 Tu es le seul à faire les bons trucs.
09:14 C'est à toi, Bill.
09:16 Oh, c'est mignon.
09:20 Mais je vais devoir demander à toi de ne pas boire dans l'allée.
09:23 Je suis désolé, ma bouche était remplie de bière, alors je ne t'ai peut-être pas entendu bien.
09:29 Nous, à la maison de Bill, nous sommes concentrés sur une réparation sans tempétation.
09:33 Eh bien, si c'est seulement pour quelques jours.
09:36 [Bruits de pas]
09:40 [Bruits de bouche]
09:43 C'est bizarre. Je sais que ce n'est pas là, mais je peux sentir la canne dans ma main.
09:49 Je te dis, je devrais devenir alcoolique si je pouvais juste en manger une autre fois.
09:59 Tu vas nettoyer le tableau ?
10:01 Ok, monsieur, que fais-tu ?
10:03 Rien, je ne fais que nettoyer comme un bon enfant le ferait.
10:07 Comme je t'ai promis.
10:09 Et si je me souviens bien...
10:12 Oh, ça, c'était le fèbre qui parlait.
10:15 Nous étions hors de notre compréhension.
10:17 Tu as fait une promesse à Jésus.
10:20 Merde.
10:22 Maintenant, c'est ce que je appelle un thé en eau refroidie.
10:27 J'aime ça, je l'aime vraiment, vraiment.
10:32 Oui, je suis un thé en eau refroidie.
10:35 La bière ? Merde, Bill a dit qu'il n'y avait pas d'alcool dans la rue.
10:46 Ça veut dire beaucoup à lui, il faut l'aider.
10:49 Allez, Bill ne peut pas s'occuper de ces gars.
10:52 Combien de fois par semaine a-t-il du popcorn pour le dîner ?
10:55 Il ne le fait même pas, Hank.
10:58 Salut, frères !
11:00 Il vient de nous voir.
11:02 Calme-toi, Dale. Il est juste un bon voisin qui vous salue.
11:06 Salut !
11:07 Salut, mon nom est Mikey. J'ai 48 jours.
11:10 Je me sens bien, je vais y arriver.
11:11 Heureux de te rencontrer.
11:12 Le soleil est brillant, c'est un bon jour pour être vivant.
11:14 Mais pour la grâce de Dieu, je suis optimiste, concentré.
11:17 J'ai mon regard sur le prix, tu sais ce que je veux dire ?
11:19 Je suis bien, je me sens bien, heureux de te rencontrer.
11:21 Salut, frère.
11:24 Il a l'air...
11:26 ...magnifique.
11:27 Oui.
11:28 Bill ?
11:42 Je l'ai tout écouté.
11:44 Oh, salut, Hank.
11:45 Oh, désolé, j'ai entendu un homme pleurer.
11:49 C'est bon, on est juste en milieu d'un groupe.
11:51 Randy a eu un dérangement.
11:56 Attends, tu es en charge de la thérapie ?
11:59 Oh, bien sûr, c'est l'un de mes nombreux trucs.
12:02 Je fais la cuisine, le nettoyage, le rec.
12:05 Ça a l'air d'être beaucoup.
12:07 C'est parfois étonnant, mais de façon satisfaisante.
12:10 Oh, non, j'ai oublié.
12:12 Hank, je dois aller à la pharmacie pour prendre leurs médicaments.
12:15 Pouvez-vous couvrir le groupe ?
12:17 Je ne serai pas longtemps.
12:18 On travaille sur les risques émotionnels.
12:25 Bonjour.
12:26 Bonjour, ami.
12:28 Je suis Stuart, et je suis alcoolique.
12:31 D'accord.
12:32 Ils m'ont appelé "Apple Seed" pendant 15 ans,
12:35 mais cette vie de "toad-licking" et de "cherry wine" est derrière moi.
12:39 Maintenant, j'ai un nom sobre pour un futur sombre.
12:42 J'ai quelque chose à dire.
12:44 Oh, tu es sûr ?
12:46 Je me sens nerveux, excité et faim.
12:49 J'ai perdu mon tee-shirt préféré et mes gros doigts.
12:52 Et je déteste mon père.
12:55 D'accord, alors.
12:56 Lesson 1.
12:57 Apprendre à piloter.
12:59 Commençons par les roues.
13:02 Oh, donne-moi la merde.
13:04 Mais tu n'as même pas entendu parler de balance.
13:07 Bobby, je suis sûr que piloter est comme nager.
13:10 Tu prends ton respiration et tu te fais fou.
13:13 Maman, tu vas bien ?
13:21 Tu ne sais pas comment nager, n'est-ce pas ?
13:24 Pas du tout.
13:26 On a de la lait !
13:35 Je viens de l'acheter !
13:37 Je suis fin de prendre le déchets.
13:39 Hank, ils ont mangé tout !
13:41 Oh, il y a plus de choses à faire que je pensais.
13:44 Peux-tu regarder les gars pendant que je suis à la boutique ?
13:46 Ils font des trucs de clay.
13:48 Qu'est-ce qui s'est passé avec les trucs qu'ils ont fait de la clay ?
13:51 Tout ce que je dis, "père", c'est que tu as mis le clay sur la bouteille.
13:59 Je vais en boire plus et je t'ai 5 jours.
14:02 Oh, c'est pas le moment de juger.
14:04 Juge-moi d'abord !
14:05 Hey, personne ne juge personne.
14:08 Maintenant, ça a l'air comme si Stuart se sentait...
14:12 Juste donne-lui du clay.
14:16 Hank, regarde qui je trouve dans la voiture.
14:19 C'est mon boss, Mr. Draper.
14:21 Tu as un grand ami ici, Hank.
14:24 Merci.
14:25 Quel gars. J'aimerais avoir 100 arbres de boudin.
14:28 La chose est que tu n'en as qu'un et il se fait du boulot.
14:33 Nous deux, en fait.
14:35 On a même dû finir nos jours de vacances.
14:38 Les addictions ne prennent pas de vacances, Hank.
14:40 C'est bien qu'il y ait des gens comme nous qui s'en soucient.
14:43 Oui, on est toujours assez fatigués.
14:46 En tout cas, comment va cette nouvelle maison d'opportunité ?
14:50 Spectaculaire. On ouvre dans quelques semaines.
14:52 Hey, peut-être que tu peux couper le ribbon.
14:55 Non, vraiment, je vais le couper.
15:10 Alors, je vois que ton nouveau ami, l'alcoolique, a un coup de basketball.
15:15 Laisse-le, Dale. Je n'ai pas l'énergie pour le moment.
15:19 Hey, frère, tue-moi le ballon.
15:20 Je suis un homme qui aime les coups.
15:21 J'ai joué à un jeu de Spurs avant de me rendre à l'équipe.
15:23 Pour être simple, j'ai perdu mon emploi.
15:25 Je suis aussi en H.O.R. !
15:30 Gary, on a d'accord. La Cour est une zone sans conflit.
15:36 Ok, maman. Maintenant, discutons de la pote.
15:40 Bobby, je peux le faire de ma façon.
15:43 Cela dit, si tu laisses partir cette moto, tu ne verras jamais la télé.
15:48 Tu fais de la bonne chose, maman.
15:51 Ne laisses pas partir. Ne laisses pas partir. Ne laisses pas partir.
15:54 Il l'a laissé partir !
15:57 Quoi ? Tu l'as fait ?
16:04 Oh, je me demande... Dans quelques jours, ces gars seront partis et aucun d'entre nous ne sera plus en circle.
16:12 J'en suis un peu attaché, mais...
16:14 Cela ne veut pas dire que tu dois arrêter de volontarier.
16:17 Je suis sûr qu'ils vont te manquer à Opportunity House après l'expansion.
16:21 Tu as probablement raison.
16:23 Oh, sa première nuit ici, Randy pensait que ce sac était en train de le tuer.
16:28 Je vais le tuer.
16:29 Quoi ?
16:43 Qu'est-ce qui se passe ici ?
16:46 On a juste laissé quelques gens partir à Bill's House.
16:48 Laisser partir ?
16:49 Hank ! Il y en a tellement ! Il y a déjà une ligne pour le bain !
16:57 Non, non, non, non ! Tu dois prendre les gens !
17:01 Il n'y a pas de place pour le prendre. Opportunity House est fermé.
17:04 Quoi ?
17:05 Ça va être amusant, non, Hank ?
17:07 Oui, comme un grand repas !
17:10 Seul, on ne va jamais dormir !
17:12 C'est un peu dégueulasse, mais c'est bon.
17:26 Tu veux entendre les comptes ?
17:27 Ils ont pris mon voiture et mon crossbow.
17:29 C'est fou. Tu ne peux pas avoir tellement de gens qui vivent dans ta maison.
17:34 Et je ne peux pas continuer à prendre du temps de travail.
17:36 Je te l'avais dit, je vais les aider, Hank.
17:38 Ça peut me faire mal, mais je vais le faire.
17:40 Je dois juste vraiment, vraiment, vraiment, vraiment m'en occuper.
17:44 Oh, Dieu !
17:45 Regarde, on doit parler à Draper et lui dire que tu ne peux pas faire ça.
17:49 Excuse-moi, où dois-je dormir ?
17:51 Au dîner.
17:52 J'ai besoin d'un rendez-vous !
17:53 On va le perdre !
17:54 Appelez Pizza Joe et dîtes-le qu'il a besoin de 8 de ses habitudes.
17:58 Dieu, donnez-moi la sérénité
18:01 pour accepter les choses que je ne peux pas changer.
18:04 La courage pour changer les choses que je peux.
18:07 Bonjour, Mr. Draper.
18:20 C'est un beau endroit que tu as ici.
18:22 Je ne savais pas qu'il y avait des communautés gâtées à Arland.
18:25 Comme tu peux imaginer, j'étais inquiet de la diversité.
18:28 Mais Dr. Rallawallapindi est de Bangladesh,
18:31 et les Kim sont de Corée du Nord.
18:33 C'est une UN en général ici.
18:35 Donc, de toute façon,
18:38 nous devons parler de l'Opportunity House.
18:41 Bien sûr, Hank.
18:42 Viens, bois du café.
18:44 Mr. Philip, ils ont pris le stain de l'homme de votre truc.
18:51 Magnifique, Dominga.
18:53 Ce café est un bon commerce.
18:56 Avec chaque sip, tu peux pratiquement goûter
18:58 la famille guatamalandaise qui est élevée.
19:00 Dominga se fait éteindre chaque fois que je demande un verre.
19:03 Et je suis presque terminée de lire "Fast Food Nation".
19:07 OK.
19:09 Alors, qu'est-ce qui s'est passé à l'Opportunity House ?
19:12 Fonding a tombé.
19:14 Dommage, les comptes de beignets.
19:16 J'aimerais qu'ils puissent regarder dans les yeux des gens qu'ils ont mal.
19:19 Ecoutez, c'est trop pour Bill et moi de gérer.
19:22 Ces gens ne peuvent plus rester chez lui.
19:25 OK, pas de problème.
19:27 Pourquoi ne me dites pas qui mettre sur la rue ?
19:30 Quoi ?
19:31 Ou peut-être qu'on devrait juste dire aux gens de s'arrêter d'être alcooliques.
19:34 Ce n'est pas si simple.
19:36 Ecoutez, ces gars sont bien mieux offensifs
19:38 de partager des chambres chez Bill
19:40 que de dormir dans un quartier.
19:42 Vous me dites que ce sont les deux seules choix ?
19:44 Cramé chez Bill ou sans maison ?
19:47 J'ai peur que oui.
19:48 Ecoutez, Mr. Draper...
19:50 Désolé, Hank, mon vol est ici.
19:52 Domingo, comment se dit l'espagnol pour "empathie" ?
19:55 Empatia.
19:57 C'est ma petite fille là-bas.
20:04 C'est moi là-bas.
20:07 Oh !
20:08 Oh !
20:09 Oh !
20:10 Hank, dis-moi si Draper a des bonnes nouvelles.
20:26 Je suis alcoolique.
20:30 Je sais, je sais !
20:32 Je suis juste si fatigué, Hank.
20:34 Et je suis tellement en retard,
20:36 je n'ai même pas eu le temps de coller les billets.
20:38 Quels billets ?
20:39 Les billets que les gars reçoivent du gouvernement.
20:41 Nous devons les signer et les envoyer à Draper.
20:44 Oh, et quelques mains qui s'éloignent un peu.
20:47 Pouvez-vous les aider ?
20:48 Draper reçoit 600 dollars par mois de chaque gars ?
20:51 Et ce n'est pas assez pour garder l'Opportunity House ouvert ?
20:54 Je ne pense pas.
20:56 Des comptes de vaches !
20:58 Bobby, je pense que c'est le jour.
21:01 Assieds-toi, maman. Nous devons parler.
21:04 Je pense qu'il faut être honnête avec nous-mêmes.
21:08 Tu ne vas jamais apprendre à conduire.
21:12 Mais je...
21:13 C'est fini, maman.
21:14 Jésus sait que tu as essayé.
21:18 Hey, c'est moi.
21:21 Ecoute, je pense qu'on a besoin de plus de produits à grand prix pour la auction de la Silem.
21:24 Souviens-toi, nous achetons des vaches pour les Haitiens ici.
21:27 Oui, après qu'on a recoupé les coûts pour les sacs de produits.
21:30 Je vais devoir t'appeler de nouveau.
21:39 Salut, Mr. Draper.
21:41 C'est bien de venir vous saluer à vos nouveaux voisins.
21:45 Voisins ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
21:47 C'est la nouvelle maison d'imprové Bill.
21:49 Nous l'avons juste renoncé.
21:50 Nous pensions que ce lieu était un meilleur utilisateur de leur argent.
21:53 Alors je leur ai donné leur billet à Bill au lieu de toi.
21:57 Quoi ? Tu ne peux pas faire ça.
21:59 Je l'ai déjà fait.
22:00 Maintenant, ils ont plein de chambres, un endroit de rec, un beau pôle.
22:04 Peut-être une thérapie de bain, hein, Bill ?
22:06 Ils aimeraient vraiment ça.
22:08 Oh, et tu vas probablement devoir les vérifier de temps en temps.
22:12 Mais tu ne t'en soucies pas, non ?
22:14 Les gens comme nous s'en fichent vraiment.
22:17 Hé, je n'ai pas le temps.
22:19 Je vais être le voteur pour les deux prochaines semaines.
22:21 Tu vas te réparer.
22:24 Tu pourrais te prévenir de ton voisin sur le fumigène.
22:27 Et leurs jeux de basketball sont un peu chauds.
22:30 Salut, frère. Je m'appelle Biky. Je me sens bien.
22:32 Heureuse de te rencontrer. Je vais me faire un café.
22:35 Oh, c'est vraiment silencieux.
22:41 Ouais.
22:42 J'ai trouvé un bout de cigarette dans l'un de mes plantes et j'ai presque pleuré.
22:46 Alors comment ça va avec les gars ?
22:48 Oh, ils sont géniaux.
22:49 Je suis allé là-bas aujourd'hui pour faire des coutures.
22:52 J'ai entendu que Mr. Draper commençait à construire à Opportunity House encore.
22:56 Ouais, j'ai cru que ça allait se passer.
22:58 Salut, mec.
22:59 Ouais.
23:07 Hmm, ouais.
23:09 Hmm-hmm.
23:11 Mon tolérance est vraiment très basse.
23:15 [Musique]
23:22 [Musique]
23:27 [Musique]
23:31 [Musique]
23:44 [Musique]
23:53 [Musique]
23:57 [Musique]

Recommandations