Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 Alors, rencontrer une femme sur internet, comment tu te sens ?
00:05 Maintenant, je vais prendre soin de tout pendant que tu es loin. J'ai même fait une table de toutes les chansons préférées de ton plan.
00:12 Oh Bill, Peggy et moi pensions que Bobby pouvait prendre soin de la maison de Boom Hauer pendant qu'il était parti.
00:18 Je vois. Bobby est un bon garçon, mais il a regardé sa chambre récemment.
00:25 Alors, que dis-tu ? Ça sera bien pour le garçon. Apprends-lui des responsabilités.
00:31 Quoi que ce soit, il a beaucoup à faire. Il va acheter des bonsais et on va lui nourrir.
00:36 Juste pense, Bill, ça va te libérer de nouvelles défis.
00:41 Comme quoi ?
00:43 Alors, si on pouvait avoir les clés...
00:46 Oups !
00:52 Ici.
00:54 Tu sais, je ne suis pas vraiment là pour un coup de couteau gratuit.
01:02 Je suis là parce que je veux vérifier ce qui se passe, ce qui se passe maintenant.
01:08 Je dois te dire, ma chérie, tu es très maintenant.
01:11 Merci.
01:13 De rien. Je m'appelle Rad Fibadiox.
01:17 Voici mon carte, tu sais. Donc, tu sais que je suis pour le vrai.
01:21 Radical Concepts. Ça a l'air excitant.
01:26 Bien, si tu penses que la vie de célèbre de la vie de la voiture de concert est excitante.
01:33 Oh, et ton nom est Rad ?
01:36 T'es si intelligent.
01:41 Tu sais, j'ai remarqué que nous avons beaucoup parlé de Rad, pas trop de chanteuse chouette.
01:48 Moi aussi.
01:50 Mais dis-moi quelque chose. Tu dois l'aimer.
01:54 Tu sais, je n'ai même pas de copain.
01:56 Mon dernier, Buckley, a explosé dans un explosif de propane.
02:00 Tu sais, je peux te dire que tu es une jeune femme très sensible et des gens sensibles, ils ont un dur temps dans notre société aujourd'hui.
02:08 Je veux dire, je devrais le savoir.
02:11 En tant que génie proclamé, moi-même, Rad Fibadiox, je suis souvent mal compris.
02:18 Génie proclamé ?
02:22 Oui.
02:23 Tu es une pauvre chose.
02:26 Oh, que penses-tu ?
02:30 Putain, c'est un bon travail, bébé. C'est un bon travail, tu sais ce que je vais faire.
02:35 Je vais t'en demander. Tu ne le sais pas encore, mais tu vas dire oui.
02:40 Il a raison !
02:42 Je te confie les clés de Boomhauer, Bobby.
02:46 Rappelez-vous, ce n'est pas seulement un bloc de porte de front, mais un nouveau phase dans votre vie en tant qu'adulte responsable.
02:54 Pourquoi est-ce que M. Dautry nous regarde comme ça ?
02:58 Il est fier de vous aussi, Bobby.
03:02 [Musique]
03:20 [Sonnerie de téléphone]
03:24 [Bruit de téléphone]
03:34 [Sonnerie de téléphone]
03:47 [Musique]
03:52 Hey, bienvenue.
03:54 Hey !
03:55 Bobby, c'est mon nouveau ami, Rad.
03:59 C'est ce que dit son plateau de licence.
04:04 Tu vois, dans l'industrie, l'homme n'est que aussi bon que son mot, alors gardez-le.
04:10 Personne ne va savoir que tu es un homme qui garde son mot.
04:16 Tu l'as cassé ? Oh, mon Dieu !
04:19 Je te dis, les "freebies", ils bougent comme un poteau dans le soleil.
04:24 Wow !
04:27 Rad, que veux-tu dire par "industrie" ?
04:31 L'industrie de l'entretien.
04:33 Wow !
04:35 Ah, voilà !
04:37 [Musique]
05:00 Père, je voudrais que tu te rencontres un nouveau ami de moi et de Lou Anne.
05:05 Hey, mon ami, je m'appelle Rad Thibodeaux.
05:09 Heureuse de te rencontrer.
05:11 Voilà, "entrepreneur" et "entrepreneur".
05:16 N'est-ce pas que ça se prononce "tib-a-do" ?
05:18 Tu sais, parfois, par erreur.
05:21 Mais pas de dommages, Don.
05:22 Lou Anne m'a dit de toi, alors je sais que tu vas aimer ces "free-CDs".
05:29 A-O-L ?
05:30 Hum-hum.
05:31 Et regarde.
05:33 Tu peux t'abonner maintenant.
05:35 Je peux t'acheter 10 "free-CDs".
05:37 Tout ce qu'il faut faire, c'est dire qu'un "so-rad" à AOL.com t'a envoyé.
05:44 [Rire]
05:45 [Musique]
05:48 Salut, maman, père.
05:50 Ça va ?
05:51 J'ai quoi ?
05:53 Quoi ?
05:54 Qu'est-ce que vous avez fait à vos colliers ?
05:57 C'est comme ça que Rad se fait les colliers.
06:00 C'est l'industrie.
06:02 Je ne me soucie pas du Rad, ce gars.
06:05 Rad, le Bidaïx, est un génie proclamé.
06:10 [Musique]
06:33 Je vais te faire un sandwich, Lou Anne. Quel genre de sandwich veux-tu ?
06:36 J'aimerais... Hum... Je ne sais pas.
06:42 Qu'est-ce qui se passe, ma chérie ?
06:45 Rien.
06:47 Oh, c'est juste...
06:50 Je n'ai jamais pu aller n'importe où aussi facilement avec Buckley.
06:56 Bon, à part sa réception de funérail.
07:00 Oh, là, là, ma chérie.
07:02 C'est différent maintenant.
07:04 Rad est là, ma chérie. Rad.
07:07 Ici, dis-moi son nom.
07:09 Rad.
07:11 Dis "Hey, Jay, ça va ?"
07:16 Oups !
07:23 Fais attention, Boppy, tu aurais pu l'empoisonner.
07:26 Oh, Rad est cool avec ça.
07:28 N'est-ce pas, Rad ?
07:30 Hum... OK.
07:31 Hum... Rad, je parlais à toi...
07:34 Boppy, écoute, je sais que tu veux mon attention et c'est rien que je ne peux pas gérer,
07:38 mais en ce moment, je suis occupé avec la dame.
07:43 Tu peux voir Lou Anne à tout moment, mais j'ai de l'école et des choses à faire.
07:48 Je dois prendre soin de la maison de Boom Hour pendant qu'il est loin.
07:52 Hum-hum.
07:54 Combien de temps...
07:56 attend-il ?
07:58 [Musique]
08:01 Pleasure to see you !
08:04 Enjoy the music, y'all, and the free food.
08:08 I'll go put this on the bed.
08:10 Wow, wow, wow, wow, wow. You better not do that.
08:13 Now, Jeremy's in there. He is busy, if you know what I mean.
08:18 Ha, ha, ha.
08:20 In the meantime, you know, I am feeling kind of thirsty.
08:22 My beverage is on the south end of the levee.
08:25 You know where Boom Hour keeps his spare stash ?
08:28 I'll get his number from Bobby. We can call him and ask him.
08:32 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. Listen to you.
08:35 Hey, does Boom Hour know about this party ?
08:39 Ah, does he need to ?
08:41 Yes.
08:43 Why ?
08:45 This isn't fair. I'm not a self-proclaimed genius, so I don't always have as good an answer as you do.
08:52 Attention. Attention, je sais pourquoi.
08:56 Parce que tu devrais dire aux gens que tu vas faire une fête dans leur maison sans leur demander.
09:01 Et le Red Austin, amoureux de la voiture, le sait.
09:05 Alors, viens. Fais que tout le monde parte.
09:09 Oh, non, Lou Anne. Tu ne veux pas que moi et Mr. Boom Houser ressemblent à des mauvais hôtes, n'est-ce pas ?
09:17 C'est tout, Reds de Badaics. Je ne suis plus ta copine.
09:24 Attends une minute. Je ne t'ai jamais proclamé ma copine, ma chérie.
09:29 Bienvenue, mon ami.
09:38 Appréciez la musique et le bon bouillon.
09:40 Je ne le ferai pas.
09:44 Sortez de là. Vous aussi. Et vous aussi. C'est une maison sans fumée.
09:49 La seule chose plus chaude que ce bain, c'est vous deux, mesdames.
09:57 Papa, je suis dans mes pantalons.
10:04 Oui, c'était votre décision. Vous devez vivre avec ça.
10:09 [Rires]
10:11 Regarde ce lieu.
10:16 12 ans et boire un verre ?
10:19 Je n'ai pas aimé.
10:22 Maintenant, tu me fais mal.
10:24 Ton père et moi te remplacons comme le maître de la maison de Boom Houser.
10:27 Et nous gardons le 1$ par jour pour nous-mêmes.
10:30 C'est vrai. Et je prends ton sac de props.
10:34 Bien. Je peux faire mon comédie sans props.
10:38 Alors, vous avez remarqué comment...
10:42 Comment...
10:44 [Soupir]
10:45 Vous ne pouvez pas prendre mes props !
10:48 [Cri de douleur]
10:54 Parce que vous, je ne suis pas propre.
10:57 Hé, vous ne pouvez pas en tirer.
11:00 Cette CD est tout ce que j'ai de rouge.
11:03 Il ne t'a pas donné, Bobby. Il m'a donné.
11:07 Tu n'étais jamais même partie de son cercle.
11:10 Tu étais juste un hang-on.
11:13 Prends ça !
11:15 Comme AJ.
11:17 Dites votre but.
11:25 Monsieur Gribble, j'ai un problème avec Louane.
11:28 Savez-vous de quoi on peut s'unir avec des gens qui ont fait quelque chose de mal à vous ?
11:33 Euh... Non, Bobby. Rien du tout.
11:39 [Bruit de pas]
11:41 [Cri de douleur]
11:43 [Musique]
11:59 [Cri de douleur]
12:01 [Musique]
12:03 [Cri de douleur]
12:05 [Musique]
12:07 [Cri de douleur]
12:09 Bobby !
12:11 [Musique]
12:16 Juste du jardinage.
12:18 [Musique]
12:23 [Rire]
12:25 [Musique]
12:30 [Couinement]
12:34 Personne ne rit.
12:36 Je n'ai pas fait ça !
12:38 Bobby, on a juste vu que tu avais tout déchiré.
12:41 Pourquoi je mettrais du chaleur dans ma propre pâte à fruits ?
12:44 Ma propre pâte à fruits !
12:47 Pourquoi tu fais beaucoup de choses est un mystère pour moi.
12:51 [Rire]
12:53 [Musique]
13:03 C'est bon, Peggy !
13:05 [Rire]
13:15 Si je découvre que c'était toi et pas un accident de laverie, je vais être vraiment fière !
13:21 [Musique]
13:29 [Musique]
13:33 [Rire]
13:35 Comment tu aimes ça ?
13:37 Peggy, Peggy, viens ici !
13:40 [Rire]
13:41 Oh ! [Rire]
13:42 C'est moi !
13:44 Une caméra dans le lit !
13:46 C'est un peu amusant !
13:48 [Rire]
13:49 C'est Hank Hill avec les nouvelles.
13:52 [Rire]
13:53 Tu es terrible !
13:55 [Bruit de chants d'oiseaux]
14:05 Tu vas devenir un peu, Bobby.
14:08 Et personne n'aime un peu.
14:10 [Musique]
14:34 Hum...
14:36 [Bruits de mouettes]
14:38 Les amoureux...
14:40 [Bruit de sonnette]
14:42 [Bruit de l'eau]
14:45 Oh ! Si c'est faux, je ne veux pas être vrai.
14:49 [Bruit de porte]
14:50 Je ne peux pas t'aider dans les bubbles.
14:52 Tu peux me rejoindre ?
14:55 [Bruit de bouche]
14:56 Oh, mon Dieu !
14:58 Sors de là, Dale !
15:01 Non ! Non ! Oh, non !
15:06 Est-ce qu'il y a quelque chose qui se passe, Lou Anne ?
15:10 Mes pilules de contrôle de la naissance ont arrêté de fonctionner.
15:13 Oh ! Je devrais avoir su quand elles ont commencé à goûter d'aise !
15:18 Comme du candé ?
15:20 [Rire]
15:21 Ce n'est pas drôle, Bobby !
15:23 Oh, je ne suis pas d'accord.
15:25 Tu ne comprends pas. Chaque femme doit prendre une pilule de contrôle de la naissance chaque jour, sinon elle va se faire enfoirer.
15:33 [Musique]
15:35 Prends-en deux, maintenant ! Vite !
15:38 Ça détruirait mes intérêts. C'est comme ça que ça fonctionne.
15:41 Prends-les !
15:43 [Rire]
15:47 Il n'y a qu'une seule façon de apprendre à Dale le sens du mot "non".
15:51 Maman ! Père ! J'ai fait naître Lou Anne !
15:56 Lou Anne, je pensais que tu étais plus intelligente que ça. Je l'ai fait.
16:03 Penses-tu à les conséquences si tu avais pris une de ces pilules de contrôle de la naissance et que tu t'es fait enfui et que tu as eu un...
16:10 Non !
16:11 Je n'ai eu que la pilule pour faire tomber mon complexe et régler mon...
16:15 Non !
16:16 Bobby est celui qui a fait mal à ma médecine.
16:18 Tu as fait mal à ses pommes de fleur. Après ça, il n'avait rien à perdre.
16:24 Je vais lui dire la vérité tout de suite.
16:27 Non, pas si vite. Bobby doit apprendre que ce qu'il a fait était complètement inacceptable.
16:32 Maintenant, à ce que il connaît, tu es toujours à l'esprit.
16:36 Tu veux que je me moque ?
16:38 Bien, décevoir quelqu'un n'est jamais bon. Mais pour apprendre à Bobby le sens de la responsabilité...
16:45 Je le ferai !
16:47 Alors, comment ça va, Sport ?
16:52 Pas si bien.
16:54 Un gros dérapage, hein ?
16:56 J'ai mal au dos, père.
16:58 Eh bien, nous tous faisons des erreurs. Le point est que tu peux t'en sortir.
17:03 Vraiment ? Comment ?
17:05 En faisant le bon choix, bien sûr. Tu vas devoir te marier, Lou-Anne.
17:10 Mais je n'ai que 12 ans.
17:13 Eh bien, pense que tu pourrais te marier pendant 80 ans.
17:17 Père, tu ne peux pas me faire me marier Lou-Anne !
17:20 Oui, je peux, Bobby. Tu n'as que 12 ans.
17:24 S'il te plaît, père, je ne veux pas me marier Lou-Anne.
17:41 Eh bien, c'est un peu tard pour ça. Tu n'as pas pris soin de Boom Hours, tu as bu de la bière, tu as fait des bêtises avec les pilules de Lou-Anne.
17:49 Je te demande, est-ce que c'est un comportement responsable ?
17:53 Non.
17:55 Eh bien, alors avoir à se marier Lou-Anne sera une bonne leçon pour toi.
18:02 Lou-Anne, je sais que nous avons eu nos différences, mais j'avais un peu l'espoir que nous pouvions nous réunir et ne pas se marier.
18:11 Père Hank ! Bobby essaye de me faire me marier !
18:15 Bobby, tu as coupé ça !
18:17 Tu n'as même pas touché le sunday, Bobby.
18:25 Je ne suis pas vraiment faim.
18:27 Allez, quel genre de fête de bachelor est-ce ? Il vaut mieux vivre tout ça tout en avant que la femme soit en train de te regarder dans la poignée.
18:36 Oui, c'est la dernière nuit libre de ta vie.
18:42 Aux Messieurs et Messieurs Bobby Hill, que leur mariage soit tout aussi merveilleux que le mien.
18:50 Et comme le mien !
18:54 Oh !
18:56 Bobby, je dois faire mon boulot.
19:06 Boulot ?
19:08 Vas-y et fais ton boulot.
19:13 Laisse-moi te regarder un peu.
19:19 Oh !
19:21 Oh ! Mon petit, je t'ai apporté ça.
19:35 Maman, je ne veux pas faire ça.
19:39 Bien sûr que non.
19:41 [ Musique ]
19:56 Viens, mon enfant.
19:59 [ Musique ]
20:10 Les gars, les gars, c'est enfin arrivé.
20:13 Bobby Hillbilly est marié à une cousine de Hillbilly.
20:16 Ah ah, vous m'avez donné 5 dollars.
20:18 Ah ah, dans votre visage.
20:21 [ Musique ]
20:26 Bobby, est-ce que tu prends Lou Anne pour être ta femme mariée légère, pour avoir et pour tenir, pour aimer et pour chérir jusqu'à la mort, fais-tu partie ?
20:35 [ Rires ]
20:37 Ça a l'air comme un oui pour moi.
20:39 Bien, Lou Anne, est-ce que tu prends Bobby pour être ton marié léger ?
20:44 Je le prends.
20:46 Je vous prononce maintenant homme et femme.
20:50 Oh, Bobby !
20:52 [ Bisous ]
20:54 Oh, oh non, je pense que je dois me léger.
21:00 [ Musique ]
21:12 Oh, je peux le dire maintenant ? Je peux lui dire comment on l'a fouillé ?
21:16 Oh, Lou Anne, je suis vraiment, vraiment désolée, mon amour, mais j'ai des mauvaises nouvelles.
21:22 Il se trouve que Bill est en fait un ministre licencié.
21:27 Tu veux dire que je suis vraiment mariée à Bobby ?
21:32 Légalement, oui.
21:34 Je vais juste me divorcer, c'est ce que je vais faire, je vais dire qu'il m'a touché.
21:39 Je suppose que tu peux le faire, mais la loi dit que tu dois attendre un an.
21:43 C'est pour te donner le temps de réparer les choses.
21:46 Oh, non !
21:48 [ Rires ]
21:54 S'il te plaît, Lou Anne, je ne pense pas que je suis prête pour ça.
21:59 Regarde, on va devoir s'occuper de ce truc de se marier,
22:03 donc plus tôt on va faire les règles, mieux.
22:05 Je peux me faire un rendez-vous avec qui que je veux,
22:08 tu peux voir Connie si tu veux, mais pas en public.
22:11 Non, je me suis changée d'avis.
22:14 Tu ne peux jamais voir Connie.
22:17 [ Musique ]
22:25 Regarde les heureux nouveaux-maris !
22:30 Comment ils sont mariés quand je n'en ai jamais fait ?
22:34 Pourquoi ils sont si heureux ? Ce n'est pas faire.
22:38 C'est faux ! C'est tout faux !
22:42 Je ne suis pas un ministre !
22:44 C'est un piano qui se joue ! C'est un vrai faux !
22:50 [ Soupir ]
22:53 C'était une bonne parenthése.
22:56 Je ne pense pas que les experts se sont déçus.
22:58 [ Toc, toc ]
23:00 Mr. Dutchief dit que Bobby et moi ne sommes pas vraiment mariés !
23:04 Je garde toujours les placemats qu'il nous a donné.
23:07 Placemats ? C'est tout ?
23:09 Mais il est l'un de tes meilleurs amis.
23:12 [ Rire ]
23:15 Tu veux du lait avec ça ?
23:17 Je veux.
23:19 [ Rire ]
23:23 Je suis contente qu'on ne soit plus mariés.
23:27 Mais tu sais quoi ? Je peux faire un truc beaucoup pire.
23:31 Je suis désolé pour les pranques, Louane.
23:34 Et tu ne devrais probablement pas ouvrir ton chauffeur de laverie très vite.
23:39 A moins que tu aimes les oiseaux.
23:41 Merci.
23:43 Tu ne peux pas rouler en descente sur ton vélo.
23:46 Il peut y avoir quelque chose de mal avec le câble de freinage.
23:49 Oh, ne lève pas ton chauffeur de laverie à l'ouverture, d'accord ?
23:53 Je ne vais pas essayer.
23:55 Oh, tu peux arrêter de boire ce lait.
24:00 [ Rire ]
24:03 [ Musique ]
24:07 [ Musique ]
24:11 [ Musique ]
24:37 Je ne pense pas être prêt pour ça encore.