Retrouvez la question de David Castello-Lopes dans le 7/10 (8h55 - 3 octobre 2023) Retrouvez toutes les questions de David Castello-Lopes sur https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-billet-de-david-castello-lopes
Category
😹
AmusantTranscription
00:00 David Castelleu, Lopez, bonjour ! Bonjour Nicolas !
00:02 Question ce matin, est-ce encore utile d'apprendre des langues étrangères ?
00:06 Claro que si !
00:07 Nicolas, Léa, Mathilde, Claude, vous ne me connaissez pas très bien et donc vous ne
00:12 savez pas encore que je suis une personne d'un polyglottisme intense.
00:17 Je suis né franco-portugais, donc je parle un portugais délicieux.
00:22 Je parle aussi espagnol parce que j'ai vécu en Colombie.
00:28 Marika te voya matar !
00:30 Et surtout, surtout, je parle anglais comme Benedict Cumberbatch.
00:35 Ce polyglottisme, c'est une brique considérable dans l'édifice de ma confiance en moi.
00:41 C'est une sorte d'assurance-vie de ma propre estime dont j'imaginais qu'elle
00:45 compenserait encore longtemps la dégradation de mon visage.
00:49 Et puis, il y a quelques semaines, un peu après 8h du matin, j'étais en train d'écouter
00:53 la matinale de France Inter avec cette petite fierté nouvelle d'en faire partie.
00:57 Et là, j'ai entendu l'impératrice des news, Florence Paracuellos, que personnellement
01:02 j'appelle plutôt "Florencia Paracuellos, malparido".
01:06 Et ce matin-là, Florence Paracuellos a dit la chose suivante.
01:10 "Bonjour à tous, à la une, ce matin, parler dans toutes les langues, grâce à l'intelligence
01:15 artificielle, on y vient.
01:16 Voici Heijen, qui vous fait parler cinq langues avec votre voix."
01:21 Caral de merda, gonorréa, what the freaking fuck.
01:25 Heijen, une machine susceptible à terme de faire parler n'importe qui, en n'importe
01:30 quelle langue, sans le moindre effort.
01:32 On entend dans la voix de Florence cette petite inflexion enjouée que les journalistes y
01:36 s'autorisent quand ils annoncent une bonne nouvelle.
01:38 Mais pour moi, Heijen, c'était pas une bonne nouvelle.
01:42 Au contraire, c'est la perspective d'un effondrement de ma valeur ajoutée.
01:46 Quand j'ai entendu Florence, je me suis souvenu immédiatement de ce moment, il y a quelques
01:50 années, où un chauffeur de taxi parisien m'a dit, juste après m'avoir ramené chez
01:55 moi "Vous avez vu, j'ai pas utilisé le GPS".
01:58 Et dans sa voix, j'ai senti la détresse de celui qui a appris par cœur la totalité
02:04 des noms de rues de Paris et leur sens de circulation et qui a vu progressivement ses
02:08 centaines d'heures d'études résonner dans le vide.
02:11 Et donc je me suis vu, moi, dans dix ans, dire à mes amis "Vous avez vu, j'ai pas
02:16 utilisé de traducteur automatique".
02:18 En plus, dans cette petite panique personnelle devant le traducteur intelligent de Florence,
02:26 elle n'a fait que couronner une inquiétude qui grandissait déjà.
02:29 Je sais que depuis le début du siècle, dans plein de pays occidentaux, les universités
02:33 ferment des départements de langues étrangères par centaines.
02:36 650 aux Etats-Unis, rien qu'entre 2013 et 2016, parce que les jeunes n'en ont plus
02:42 rien à carrer de parler d'autres langues que la leur, à quoi ça sert avec les traducteurs
02:47 automatiques.
02:48 Alors j'ai tout de même voulu essayer Heijen en lui demandant de traduire en anglais la
02:52 phrase suivante "Ma triste I.A.
02:54 N'as-tu pas honte de tuer mon groove de cette façon ?" En anglais ça se dit "My
02:59 sorrowful A.I.
03:00 Aren't you ashamed to kill my groove in such a manner ?" Et voici comment Heijen
03:06 l'a traduit avec ma voix.
03:07 "My sorrowful A.I.
03:08 Do you not feel any shame in extinguishing my groove in such a manner ?"
03:12 C'est un petit peu différent, mais c'est exactement aussi bien.
03:16 Alors il me reste quand même un tout petit espoir, parce que de la même façon que l'industrie
03:22 n'a pas tout à fait tué l'artisanat, je me dis que peut-être je pourrais rester
03:25 un artisan des langues étrangères et garder ma gloire auprès de la frange des gens qui
03:29 préfèrent l'homme à la machine, ceux qui achètent des jouets en bois pour leurs enfants
03:33 et qui mangent de la burrata maison.
03:35 C'est en effet ce que j'imagine en polonais "Zeszczewiszcie tak sobie to wiobrazem"
03:40 - Ah parce que vous parlez polonais aussi ? - Oui, un petit peu.
03:43 - Ah bah merci.
03:44 Merci David Castello-Lopez.
03:45 David vous serez sur la scène de l'Olympia avec votre spectacle les 6, 7 et 8 juin.
03:52 - 8 juin prochain, vous êtes en train de t'y battre.
03:54 - Et la billetterie est ouverte.