• il y a 9 mois
Retrouvez la question de David Castello-Lopes dans le 7/10 (8h55 - date) Retrouvez toutes les questions de David Castello-Lopes sur https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-billet-de-david-castello-lopes

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 David Castello Lopez, votre question ce matin, faut-il renoncer aux anglicismes ?
00:06 Oui, je l'ai déjà dit plein de fois dans mes chroniques, je parle super bien anglais.
00:11 Non seulement j'ai un accent parfait, mais j'ai aussi un vocabulaire incroyable.
00:15 Par exemple, je sais dire "être à cheval" en anglais, ça se dit "to straddle", alors que vous, vous ne saviez pas.
00:21 Alors, une des conséquences de ça, c'est que je remarque immédiatement les anglicismes quand ils font leur apparition en français.
00:29 J'ai vu tout de suite quand les gens ont commencé à dire "j'ai confronté cette personne", traduction de "I confronted that person"
00:36 au lieu de dire "je me suis confronté à cette personne", qui est la version française traditionnelle.
00:41 J'ai vu le moment où on a commencé à dire "il me faut du matériel pour écrire cette chronique",
00:46 "matériel" au lieu de "materiaux" par contamination de l'anglais "material".
00:53 J'ai vu le moment où les politiques de la ville ont commencé à être implémentées au lieu d'être mises en place, contamination de l'anglais "implement".
01:02 Tous ces anglicismes, ils ont un micro-truc agaçant, c'est qu'ils remplacent une version française parfaitement acceptable de la même expression.
01:10 Mettre en place, c'est exactement la même chose qu'implémenter.
01:13 Matériaux, c'est exactement la même chose que "material".
01:15 Et se confronter à, c'est exactement pareil que confronter.
01:19 Et puis il y a ces fois innombrables où on a juste pris un mot anglais en entier et on l'a mis en français.
01:25 Aujourd'hui, on dit qu'on a un "call" et non pas un "appel".
01:28 On dit le "business" du chocolat et non pas le "commerce" du chocolat.
01:32 On dit "asap" au lieu de "dès que possible" et on dit "ghosté" au lieu de "cesser de répondre".
01:37 Mais la plupart de ces occurrences-là, elles ne m'énervent pas du tout.
01:41 Alors, soit parce que ce sont des façons beaucoup plus rapides de dire la même chose.
01:45 Si vous dites "asap" au lieu de "dès que possible", vous avez gagné 1/8e de seconde.
01:49 Et 1/8e de seconde + 1/8e de seconde + 1/8e de seconde,
01:52 et bien à la fin, ça fait une demi-seconde que vous pouvez utiliser pour faire des choses plus utiles que parler.
01:56 Comme par exemple réfléchir à la condition humaine.
01:59 Et souvent aussi, le mot anglais a fini par désigner une réalité légèrement différente du mot français.
02:05 Le "commerce" du chocolat, par exemple, c'est neutre.
02:08 Le "business" du chocolat, ça sent la magouille et les poches qui se remplissent trop vite.
02:13 Dernier cas de figure, des fois l'expression anglaise n'a tout simplement pas de bon équivalent en français.
02:18 Par exemple, j'entends de plus en plus de gens qui disent "ouais, Macron, il a un agenda".
02:23 En français, historiquement, ça ne peut vouloir dire qu'une seule chose,
02:26 c'est que Macron a un petit cahier avec des dates où il marque ses rendez-vous.
02:30 Mais sous l'influence de l'anglais "agenda", ça veut maintenant dire "Macron a des ambitions personnelles ou politiques qu'il cherche à mettre en œuvre".
02:37 Mais vous voyez à quel point c'est plus laborieux de le dire en français.
02:41 Donc dans ces cas-là, moi, j'accueille l'anglicisme à bras ouverts.
02:44 Et il faut que je finisse en disant qu'il y a plein d'expressions anglo-saxonnes qui ne sont pas encore entrées en français,
02:50 mais dont je rêve qu'elles y entrent parce qu'elles sont super, à commencer par la plus belle d'entre elles,
02:55 "to be self-conscious", qu'on traduit souvent de façon ultra nulle par "être gêné",
03:00 mais qui littéralement veut dire "avoir conscience de soi-même".
03:03 Et voyez à quel point c'est fulgurant de poésie.
03:06 Parce que quand on est gêné, brusquement le regard des autres nous fait prendre trop conscience de nous-mêmes et de notre corps.
03:12 On ne sait plus quoi faire avec ses mains, on tire 20 fois sur le bas de son pull, on est "self-conscious".
03:17 Donc, faut-il renoncer aux anglicismes ? Eh ben, ça dépend.
03:21 Merci David Castello-Lopez.

Recommandations