Voici l'épisode 8 de la première saison série "Poltergeist : Les Aventuriers du Surnaturel" (Poltergeist: The Legacy) (1996) en VF. Il manque toujours les épisodes 4, 9, 10, 11, 12, 13, et 22 de la quatrième saison.
Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/
Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
"À San Francisco, Derek Raine dirige une société secrète qui lutte contre les forces du mal et les phénomènes inexpliqués. Il est épaulé par une psychiatre, Rachel Corrigan, un ancien militaire, Nick Boyle, une scientifique, Alexandra Moreau, et un prêtre, Philip Callaghan."
Création : Richard B. Lewis
Distribution : Derek de Lint, Martin Cummins, Helen Shaver, Robbi Chong, Kristin Lehman, Alexandra Purvis, Patrick Fitzgerald
Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/
Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
"À San Francisco, Derek Raine dirige une société secrète qui lutte contre les forces du mal et les phénomènes inexpliqués. Il est épaulé par une psychiatre, Rachel Corrigan, un ancien militaire, Nick Boyle, une scientifique, Alexandra Moreau, et un prêtre, Philip Callaghan."
Création : Richard B. Lewis
Distribution : Derek de Lint, Martin Cummins, Helen Shaver, Robbi Chong, Kristin Lehman, Alexandra Purvis, Patrick Fitzgerald
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Générique]
00:06 [Musique]
00:33 [Radio]
00:35 Vas-y mec, il reste plus beaucoup de temps, fais-moi un joli but !
00:37 Tu as encore parié beaucoup ?
00:43 Une certaine somme, et alors ?
00:45 T'es un imbécile ! Une passe pareille ça te pouvait pas se louper !
00:53 Écoute Jerry, c'est pas si grave que ça.
00:56 Wendy, je ne t'ai pas demandé ton avis.
00:58 [Musique]
01:04 Tu m'attends bien, sachement. Je reviens tout de suite.
01:06 Il semblerait que ton équipe est perdue.
01:18 Oui, c'est justement de là dont je voulais te parler.
01:21 Tu parles beaucoup trop, Jerry. Il est temps de passer à la caisse.
01:25 Il faut vraiment que je me refasse. Accorde-moi une dernière chance.
01:28 On n'a rien sans argent. Tu es quelqu'un de malin.
01:32 Alors, arrange-toi pour sortir quelques magnétoscopes de ta boutique.
01:35 Je t'ai jamais joué de mauvais tour. C'est la dernière fois, je te le promets.
01:38 S'il vous plaît, vous pouvez me passer les cacahuètes ?
01:46 Bien sûr.
01:47 Je reviens tout de suite.
01:48 Vous l'avez parlé ?
01:55 Oui, à l'instant.
01:56 Jerry, il m'a juste demandé...
01:58 Wendy, laisse-moi faire.
01:59 Calmez-vous, elle n'y est pour rien.
02:01 Avant.
02:04 Non, arrêtez ! J'ai la peau ! Il a me...
02:06 T'as rien ?
02:08 Ça va.
02:09 Il voulait l'assiette de cacahuètes.
02:14 Donne-moi les clés. Dépêche-toi !
02:16 On réglera ça un autre jour.
02:21 J'aimerais bien qu'on passe à un autre sujet.
02:23 Et puis, j'ai pas envie d'aller au chalet. Je déteste cet endroit.
02:26 J'ai pas les moyens de nous offrir un 4 étoiles.
02:28 Tu les aurais si tu nous claquais pas tout ton argent, on jure.
02:31 Prends-moi sur le ton !
02:33 C'est fini, Jerry ! Je t'ai interdit de lever la main !
02:39 Je t'ai dit que je t'interdisais de lever la main !
02:41 Je t'ai dit que je t'interdisais de lever la main !
02:43 Je t'ai dit que je t'interdisais de lever la main !
02:45 Je t'ai dit que je t'interdisais de lever la main !
02:47 Je t'ai dit que je t'interdisais de lever la main !
02:49 Je t'ai dit de lever la main sur moi, mais t'as pas le droit !
02:51 J'ai pas le droit !
02:56 Reviens immédiatement !
03:03 Wendy Barton !
03:05 Wendy !
03:11 Wendy !
03:16 Wendy !
03:17 Oh mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?
03:31 Tu pouvais pas rester dans la voiture !
03:34 Maintenant t'as gagné !
03:38 Je t'aime.
03:39 Je te demande pardon, Wendy.
04:06 Je t'aime.
04:07 Bienvenue à nos amis Noctongules.
04:18 J'ai quelques questions qui réveilleront votre matière grise.
04:20 Les premiers qui trouveront les bonnes réponses
04:22 recevront les places de concert.
04:24 Voici la première question.
04:25 Quelle équipe a perdu le championnat national de baseball en 48 ?
04:28 Les Boston Braves, 4 juin.
04:30 Comment s'appelait le premier village dans la baie de San Francisco ?
04:33 Yerba Buena, 27 juin 1776.
04:35 Présentez-moi trois exemples des plus grandes formes de matière contenues dans l'univers.
04:39 L'arémo est curlé.
04:41 Si vous connaissez la réponse à ces questions...
04:43 ... vous avez raison.
04:45 On vous marque.
05:07 Prêt ?
05:10 On vous marque.
05:11 Prêt ?
05:15 On vous marque.
05:17 On vous marque.
05:19 On vous marque.
05:21 On vous marque.
05:23 On vous marque.
05:51 Hé !
05:52 Vous n'êtes pas blessé ?
06:02 Vous n'avez rien ?
06:06 Non.
06:07 Je vous connais, vous.
06:10 On s'est vu il y a un mois dans un bar à Cotati.
06:12 Wendy, c'est ça ?
06:19 Je suis désolé, je sais, je roulais sans phare,
06:21 mais la route était condamnée et je ne pensais croiser personne.
06:24 Je peux faire quelque chose pour vous ?
06:28 Vous voulez que je vous raccompagne ?
06:30 Avec plaisir.
06:31 Tâchez de conduire avec vos phares allumés, cette fois-ci.
06:43 Ça va de soi.
06:45 Le monde de la lumière
06:49 Depuis la nuit des temps,
06:54 l'humanité oscille entre le monde de la lumière et celui des ténèbres.
06:58 Notre société secrète existe depuis l'aube de la vie.
07:02 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres
07:05 et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:10 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:15 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:19 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:23 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:27 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:31 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:35 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:40 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:45 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:49 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:53 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
07:57 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
08:01 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
08:05 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
08:09 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
08:13 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres et nous vous protégeons des créatures tapis dans l'ombre et dans la nuit.
08:17 Ecoutez, ça ne me regarde peut-être pas mais ça n'a pas l'air d'aller. Vous avez besoin d'aide ?
08:21 Ecoutez, ça ne me regarde peut-être pas mais ça n'a pas l'air d'aller. Vous avez besoin d'aide ?
08:23 Personne ne peut m'aider.
08:25 Je vous accompagne jusqu'à la porte.
08:29 Wendy ?
08:38 Wendy ?
08:40 Bonjour, je voudrais voir Wendy. Je viens de la déposer à l'instant.
08:58 Qu'est-ce que vous racontez ?
08:59 Elle était au bord d'une route de Marine County, je l'ai accompagnée jusqu'ici.
09:02 Fichez de nous !
09:04 Wendy est morte !
09:05 Elle nous a quittés il y a cinq semaines !
09:07 Fichez de nous !
09:09 Oui, je sens la deuxième étagère à partir du haut.
09:22 Je vais le chercher.
09:24 Oh zut alors !
09:30 Qu'est-ce qui se passe ?
09:33 Je viens de faire tomber ma boucle d'oreille.
09:36 Je ne peux pas le voir.
09:38 Vous avez vu ça ?
09:50 Regardez !
09:57 Ça doit dater de la construction du manoir.
10:05 Je pense que vous avez déclenché un mécanisme.
10:08 Qui a pu cacher une statue de Christ là-dedans ?
10:27 Et pourquoi ?
10:29 La réponse est peut-être dans ce livre.
10:32 Oh !
10:34 Qu'est-ce que c'est, le Nouveau Testament ?
10:36 Non, ça n'a rien à voir.
10:38 Bien qu'il soit rédigé en latin.
10:40 Vous le comprenez ?
10:41 Disons que je l'ai étudié.
10:43 Cette statue est vraiment bizarre.
10:48 La matière est brute, c'est presque de l'air primitif.
10:51 On dirait de la pierre, mais...
10:54 c'est du plâtre.
10:56 Attendez, je viens de trouver une note sur un bout de papier.
10:59 "Daté du 3 mars 1834."
11:02 "Grossièrement traduit, il est écrit que la statue...
11:05 est une abomination."
11:08 Le Christ est une abomination ?
11:10 C'est un blasphème.
11:12 A l'égard de Dieu...
11:14 et des valeurs qu'il nous a enseignées.
11:17 Vous devez vous tromper, cette statue est de toute évidence une statue religieuse.
11:21 Où est le sacrilège ?
11:23 Mon père avait raison, je suis absolument nul en version latine.
11:26 Il va falloir que je potasse.
11:28 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:30 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:32 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:34 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:36 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:38 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:40 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:42 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:44 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:46 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:48 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:50 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:52 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:54 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:56 Je vais aller chercher mon sacrilège.
11:58 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:00 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:02 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:04 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:06 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:08 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:10 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:12 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:14 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:16 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:18 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:20 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:22 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:24 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:26 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:28 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:30 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:32 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:34 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:36 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:38 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:40 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:42 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:44 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:46 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:48 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:50 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:52 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:54 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:56 Je vais aller chercher mon sacrilège.
12:58 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:00 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:02 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:04 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:06 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:08 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:10 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:12 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:14 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:16 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:18 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:20 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:22 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:24 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:26 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:28 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:30 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:32 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:34 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:36 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:38 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:40 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:42 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:44 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:46 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:48 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:50 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:52 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:54 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:56 Je vais aller chercher mon sacrilège.
13:58 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:00 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:02 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:04 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:06 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:08 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:10 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:12 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:14 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:16 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:18 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:20 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:22 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:24 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:26 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:28 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:30 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:32 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:34 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:36 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:38 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:40 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:42 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:44 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:46 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:48 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:50 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:52 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:54 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:56 Je vais aller chercher mon sacrilège.
14:58 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:00 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:02 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:04 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:06 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:08 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:10 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:12 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:14 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:16 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:18 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:20 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:22 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:24 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:26 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:28 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:30 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:32 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:34 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:36 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:38 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:40 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:42 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:44 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:46 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:48 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:50 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:52 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:54 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:56 Je vais aller chercher mon sacrilège.
15:58 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:00 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:02 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:04 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:06 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:08 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:10 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:12 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:14 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:16 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:18 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:20 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:22 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:24 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:26 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:28 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:30 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:32 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:34 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:36 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:38 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:40 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:42 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:44 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:46 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:48 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:50 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:52 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:54 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:56 Je vais aller chercher mon sacrilège.
16:58 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:00 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:02 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:04 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:06 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:08 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:10 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:12 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:14 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:16 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:18 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:20 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:22 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:24 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:26 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:28 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:30 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:32 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:34 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:36 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:38 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:40 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:42 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:44 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:46 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:48 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:50 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:52 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:54 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:56 Je vais aller chercher mon sacrilège.
17:58 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:00 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:02 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:04 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:06 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:08 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:10 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:12 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:14 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:16 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:18 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:20 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:22 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:24 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:26 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:28 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:30 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:32 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:34 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:36 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:38 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:40 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:42 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:44 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:46 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:48 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:50 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:52 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:54 Je vais aller chercher mon sacrilège.
18:56 Comment s'appelle-t-il ?
18:58 Je ne voudrais pas qu'il y ait d'autres victimes.
19:00 Je ne voudrais pas qu'il n'y ait plus jamais de me voir.
19:02 Je ne voudrais pas qu'il n'y ait plus jamais de me voir.
19:24 Trois morts durant ces quatre dernières semaines.
19:26 Tous de sexe masculin, tous ont été éjectés de leur véhicule
19:29 et tous revenaient de Marine County.
19:31 Tu crois que ces types l'avaient prise en stop ?
19:33 Ça a l'air tiré par les cheveux.
19:35 Pas du tout, il se pourrait bien qu'ils la conduisent où elle voulait.
19:38 Par exemple, le corps de Brian Cass a été retrouvé à deux pas de l'appartement de Wendy.
19:42 Deux jours avant que nous allions voir sa colocataire.
19:44 Tu crois qu'elle l'a tué ?
19:46 C'est possible.
19:52 Ils l'ont touchée.
19:54 Je te demande pardon ?
19:56 Ils l'ont touchée.
19:57 Le premier soir où je l'ai vue, je ne l'ai pas touchée.
19:59 Mais hier, oui, je l'ai touchée.
20:01 Ce que tu essaies de me dire, c'est que quiconque la touche
20:03 devient une sorte de substitut de son ex-petit ami ?
20:05 Ça pourrait coller. Est-ce que tu as trouvé du nouveau sur lui ?
20:08 Monsieur Jerry Tate, une véritable petite fripouille.
20:13 Il vendait de magnétoscopes jusqu'au mois dernier.
20:16 Son patron ne l'a pas revu, il n'a pas payé son loyer
20:18 et on lui a coupé le téléphone.
20:20 Et finalement, il l'aurait filé juste après sa mort.
20:23 Si on arrivait à prouver que c'est lui l'assassin,
20:25 tu crois qu'elle cesserait ses meurtres ?
20:27 Et la question, ouais, par où commencer ?
20:31 Sam's Bar, à San Rafael.
20:34 Où est-ce que tu vas ? Un problème ?
20:40 Ah non, c'est encore cette fille.
20:41 Il n'est pas la peine de faire cette tête-là, je sais ce que je fais.
20:43 Ah oui ? Vraiment ? Tu veux la contacter ?
20:47 Elle n'a pas rencontré le mec qu'il fallait, ça lui a coûté la vie.
20:49 Et maintenant, elle s'en prend à tous ceux qui osent la toucher.
20:52 Elle a besoin qu'on l'aide.
20:55 Bien sûr, tu ne crois pas que cette histoire est devenue une obsession ?
20:58 L'organisation est fondée sur la passion,
21:00 la sauvegarde et la protection de tout ce qui a une valeur sur Terre.
21:04 Si c'est ça l'obsession, alors je suis un obsédé.
21:08 Accompagne-le.
21:17 Là-bas, derrière vous.
21:19 Hank Fiddle.
21:28 On se connaît ?
21:31 Non, mais le patron a dit que vous pourriez peut-être nous aider.
21:34 Nous recherchons Jerry Tate.
21:36 Désolé, je ne suis pas le bureau des personnes disparues.
21:39 Quoi ? Vous êtes de la police ?
21:44 Non, mais je sais reconnaître un bookmaker.
21:47 Si vous voulez parier, je suis votre homme. Je n'ai rien d'autre à vous offrir.
21:51 Nous désirons uniquement vous acheter une information.
21:54 J'ai eu une tête à jouer les balances, mademoiselle.
21:57 Vous pariez ou vous en allez ?
22:00 On parie.
22:01 Vous gagnez, je vous donne 100 dollars.
22:05 Vous perdez et vous nous dites où est Jerry Tate.
22:08 Bien.
22:14 Avec ma pièce, et c'est moi qui lance.
22:16 À condition qu'elle retombe sur la table.
22:18 D'accord.
22:20 Annoncez la couleur.
22:21 Face.
22:22 On dirait que c'est votre jour de chance.
22:29 On le saura dans deux secondes.
22:30 Ça fait une semaine qu'on ne le voit plus traîner ici.
22:32 Alors que d'habitude, il est ici tous les soirs.
22:35 Alors, on peut-on le trouver ?
22:36 Ses parents lui ont légué un chalet, c'est peut-être à qui ça se cache.
22:41 Il n'est pas au courant que je le sais.
22:43 Il me doit un peu d'argent.
22:45 J'ai mené une enquête pour savoir combien valait ce chalet.
22:48 C'est un trou.
22:49 Alors voilà l'adresse.
22:51 Dites-lui bonjour de ma part.
22:53 Et revenez me voir quand vous voulez.
22:55 J'adore votre technique.
22:57 Quelle façon fantaisiste pour obtenir des informations.
23:00 Une chance sur deux, ça n'a rien d'extraordinaire.
23:02 Et si tu avais perdu ?
23:03 J'aurais été obligé de t'emprunter 80 dollars et on n'aurait pas eu ça.
23:06 Tu crois que c'est nécessaire ?
23:07 On ne sait jamais.
23:09 C'est une bonne idée.
23:11 C'est un peu trop tard.
23:12 Je vais aller me reposer.
23:13 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:15 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:17 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:18 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:19 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:21 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:22 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:23 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:25 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:27 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
23:57 Tu peux ?
24:18 Bonjour Madame.
24:19 Bonjour.
24:20 Bonjour Derek.
24:21 Encore à cette traduction ?
24:22 La maison belge.
24:23 Pardon ?
24:24 La statue.
24:25 Elle vient de la maison belge.
24:28 Ils l'ont transportée ici en 1835.
24:31 Quand la maison belge vira à l'obscur.
24:34 Comment ça vira à l'obscur ?
24:36 Oui, avec l'organisation, il y a toujours un risque.
24:38 La tentation peut être plus forte que tout.
24:40 C'est exactement ce qui est arrivé à Salvador Reno.
24:43 Qui ça ?
24:44 Salvador Reno.
24:48 Le premier chantre de la maison belge.
24:51 Il avait le don.
24:52 Il avait le don.
24:55 Il a voulu défier le mal.
24:56 Il a voulu défier le mal.
24:57 J'en connais d'autres comme lui.
24:58 Il y a des fous partout.
24:59 Ce que tu ne peux combattre, devient ton credo.
25:03 Les choses empirèrent pour lui.
25:04 Il se considéra comme le messie du mal envoyé sur terre pour détruire.
25:07 Quiconque ne suivrait pas sa parole.
25:08 Je suppose qu'il eut de nombreux disciples.
25:10 Il y a toujours des gens qui sont prêts à croire ce à quoi ils sont enclins à croire.
25:14 Reno avait un grand charisme.
25:16 Tous les membres de la maison belge devinrent ses disciples.
25:18 Ils ont même rédigé une sorte de sainte bible.
25:21 Oui.
25:22 Alors, que lui est-il arrivé ?
25:24 Il a été crucifié par ses disciples.
25:27 Ce qui est ironique, c'est que c'est Reno lui-même qui les a encouragés.
25:31 Cela va de soi.
25:33 Il lui fallait souffrir la passion du Christ
25:35 afin de prouver à tous ses disciples qu'il était l'antéchrist.
25:38 Exactement.
25:39 Et comme il ne ressuscita pas,
25:40 ils se livrèrent à des saccages et brûlèrent tout sur leur passage.
25:43 Seul cette statue survécut au carnet.
25:44 Oui, mais ce que je ne comprends pas, c'est que...
25:47 Bon, c'était Reno l'abomination.
25:49 Alors pourquoi...
25:51 Pourquoi ont-ils conservé cette statue ?
25:53 Peth a tourné cette vidéo avant de se donner la mort.
26:01 On a fait une copie avant d'appeler les flics.
26:03 Je vous préviens, c'est affreux.
26:07 Vissez comme la roulette.
26:16 Vous traversez la rue et vous vous faites renverser par un autobus.
26:19 Vous achetez un hamburger
26:24 et vous vous faites descendre par un taré qui a une mitraillette.
26:27 Vous entrez dans une boîte
26:34 et vous rencontrez la femme de votre vie.
26:38 Il suffit de jouer le jeu.
26:45 De suivre les règles.
26:47 Parfois vous gagnez.
26:50 Parfois vous perdez.
26:53 Je ne peux pas m'empêcher de jouer.
27:00 J'aime la sensation que je procure.
27:03 Le flash.
27:05 Ça me donne l'impression d'exister.
27:07 Même si parfois, je voudrais mourir.
27:15 Je l'aime.
27:17 Je l'aime.
27:20 Je l'aime plus que tout.
27:22 Je ne peux pas mourir ici.
27:24 Même si je l'ai tué.
27:30 Je veux être près de toi, mon amour.
27:37 Je te le promets.
27:39 Rien ne pourra nous séparer.
27:43 Je ne peux pas mourir ici.
27:45 Je ne peux pas mourir ici.
27:48 Je ne peux pas mourir ici.
27:51 Je ne peux pas mourir ici.
27:54 Je ne peux pas mourir ici.
27:57 Je ne peux pas mourir ici.
28:00 Je ne peux pas mourir ici.
28:03 Je ne peux pas mourir ici.
28:06 Je ne peux pas mourir ici.
28:10 Je ne peux pas mourir ici.
28:12 Je ne peux pas mourir ici.
28:15 Je ne peux pas mourir ici.
28:18 Je ne peux pas mourir ici.
28:21 Je ne peux pas mourir ici.
28:24 Je ne peux pas mourir ici.
28:27 Je ne peux pas mourir ici.
28:30 Je ne peux pas mourir ici.
28:33 Je ne peux pas mourir ici.
28:36 Je ne peux pas mourir ici.
28:39 Je ne peux pas mourir ici.
28:41 Je ne peux pas mourir ici.
28:44 Je ne peux pas mourir ici.
28:47 Je ne peux pas mourir ici.
28:50 Je ne peux pas mourir ici.
28:53 Je ne peux pas mourir ici.
28:56 Je ne peux pas mourir ici.
28:59 Je ne peux pas mourir ici.
29:02 Je ne peux pas mourir ici.
29:05 Je ne peux pas mourir ici.
29:08 Je ne peux pas mourir ici.
29:10 Je ne peux pas mourir ici.
29:13 Je ne peux pas mourir ici.
29:16 Je ne peux pas mourir ici.
29:19 Je ne peux pas mourir ici.
29:22 Je ne peux pas mourir ici.
29:25 Je ne peux pas mourir ici.
29:28 Je ne peux pas mourir ici.
29:31 Je ne peux pas mourir ici.
29:34 Je ne peux pas mourir ici.
29:37 Je ne peux pas mourir ici.
29:39 Je ne peux pas mourir ici.
29:42 Je ne peux pas mourir ici.
29:45 Je ne peux pas mourir ici.
29:48 Je ne peux pas mourir ici.
29:51 Je ne peux pas mourir ici.
29:54 Je ne peux pas mourir ici.
29:57 Je ne peux pas mourir ici.
30:00 Je ne peux pas mourir ici.
30:03 Je ne peux pas mourir ici.
30:06 Je ne peux pas mourir ici.
30:08 Je ne peux pas mourir ici.
30:11 Je ne peux pas mourir ici.
30:14 Je ne peux pas mourir ici.
30:17 Je ne peux pas mourir ici.
30:20 Je ne peux pas mourir ici.
30:23 Je ne peux pas mourir ici.
30:26 Je ne peux pas mourir ici.
30:29 Je ne peux pas mourir ici.
30:32 Je ne peux pas mourir ici.
30:35 Je ne peux pas mourir ici.
30:37 Je ne peux pas mourir ici.
30:39 Je ne peux pas mourir ici.
30:41 Je ne peux pas mourir ici.
30:43 Je ne peux pas mourir ici.
30:45 Je ne peux pas mourir ici.
30:47 Je ne peux pas mourir ici.
30:50 Je ne peux pas mourir ici.
30:52 Je ne peux pas mourir ici.
30:55 Je ne peux pas mourir ici.
30:57 Je ne peux pas mourir ici.
31:00 Je ne peux pas mourir ici.
31:03 Je ne peux pas mourir ici.
31:06 Je ne peux pas mourir ici.
31:09 Je ne peux pas mourir ici.
31:12 Je ne peux pas mourir ici.
31:15 Je ne peux pas mourir ici.
31:18 Je ne peux pas mourir ici.
31:22 Je ne peux pas mourir ici.
31:24 Je ne peux pas mourir ici.
31:27 Je ne peux pas mourir ici.
31:30 Je ne peux pas mourir ici.
31:33 Je ne peux pas mourir ici.
31:36 Je ne peux pas mourir ici.
31:39 Je ne peux pas mourir ici.
31:42 Je ne peux pas mourir ici.
31:45 Je ne peux pas mourir ici.
31:48 Je ne peux pas mourir ici.
31:51 Je ne peux pas mourir ici.
31:53 Je ne peux pas mourir ici.
31:56 Je ne peux pas mourir ici.
31:59 Je ne peux pas mourir ici.
32:02 Je ne peux pas mourir ici.
32:05 Je ne peux pas mourir ici.
32:08 Je ne peux pas mourir ici.
32:11 Je ne peux pas mourir ici.
32:14 Je ne peux pas mourir ici.
32:17 Je ne peux pas mourir ici.
32:20 Je ne peux pas mourir ici.
32:22 Je ne peux pas mourir ici.
32:25 Je ne peux pas mourir ici.
32:28 Je ne peux pas mourir ici.
32:31 Je ne peux pas mourir ici.
32:34 Je ne peux pas mourir ici.
32:37 Je ne peux pas mourir ici.
32:40 Je ne peux pas mourir ici.
32:43 Je ne peux pas mourir ici.
32:46 Je ne peux pas mourir ici.
32:50 Je ne peux pas mourir ici.
32:52 Je ne peux pas mourir ici.
32:55 Je ne peux pas mourir ici.
32:58 Je ne peux pas mourir ici.
33:01 Je ne peux pas mourir ici.
33:04 Je ne peux pas mourir ici.
33:07 Je ne peux pas mourir ici.
33:10 Je ne peux pas mourir ici.
33:13 Je ne peux pas mourir ici.
33:17 Je ne peux pas mourir ici.
33:19 Je ne peux pas mourir ici.
33:22 Je ne peux pas mourir ici.
33:25 Je ne peux pas mourir ici.
33:28 Je ne peux pas mourir ici.
33:31 Je ne peux pas mourir ici.
33:34 Je ne peux pas mourir ici.
33:37 Je ne peux pas mourir ici.
33:40 Je ne peux pas mourir ici.
33:43 Je ne peux pas mourir ici.
33:46 Je ne peux pas mourir ici.
33:48 Je ne peux pas mourir ici.
33:51 Je ne peux pas mourir ici.
33:54 Je ne peux pas mourir ici.
33:57 Je ne peux pas mourir ici.
34:00 Je ne peux pas mourir ici.
34:03 Je ne peux pas mourir ici.
34:06 Je ne peux pas mourir ici.
34:09 Je ne peux pas mourir ici.
34:12 Je ne peux pas mourir ici.
34:15 Je ne peux pas mourir ici.
34:17 Je ne peux pas mourir ici.
34:20 Je ne peux pas mourir ici.
34:23 Je ne peux pas mourir ici.
34:26 Je ne peux pas mourir ici.
34:29 Je ne peux pas mourir ici.
34:32 Je ne peux pas mourir ici.
34:35 Je ne peux pas mourir ici.
34:38 Je ne peux pas mourir ici.
34:41 Je ne peux pas mourir ici.
34:44 Je ne peux pas mourir ici.
34:46 À toi.
34:59 Wendy.
35:04 Quand tu es morte,
35:07 tu pensais que tout le monde ne t'a pas vu.
35:09 Tu avais tort.
35:12 Tu avais peur.
35:14 Tu avais peur.
35:17 Tu avais peur.
35:20 Tu avais peur.
35:23 Tu avais peur.
35:26 Tu avais peur.
35:29 Tu avais peur.
35:32 Tu avais peur.
35:35 Tu avais peur.
35:39 Tu avais peur.
35:41 Tu avais peur.
35:44 Tu avais peur.
35:48 Tu avais peur.
35:51 Tu avais peur.
35:54 Tu avais peur.
35:57 Tu avais peur.
36:00 Tu avais peur.
36:03 Tu avais peur.
36:07 Tu avais peur.
36:09 Tu avais peur.
36:12 Tu avais peur.
36:15 Tu avais peur.
36:18 Tu avais peur.
36:21 Tu avais peur.
36:24 Tu avais peur.
36:27 Tu avais peur.
36:31 Tu avais peur.
36:35 Tu avais peur.
36:37 Tu avais peur.
36:40 Tu avais peur.
36:43 Tu avais peur.
36:46 Tu avais peur.
36:49 Tu avais peur.
36:52 Tu avais peur.
36:55 Tu avais peur.
36:59 Tu avais peur.
37:03 Non ! Ça suffit ! Tu ne tueras plus personne ! Il faut que cela cesse et j'ai bien l'intention d'y mettre un terme ! Maintenant !
37:12 Qu'est-ce que tu fais, Wendy ?
37:14 Ce que j'aurais dû faire depuis longtemps.
37:16 Laisse-moi ! Sale garce !
37:21 Wendy !
37:23 Wendy ! Fais pas ça ! Traînez ! Wendy !
37:30 Wendy !
37:31 Enfin. Vous êtes libre.
37:50 Merci.
37:55 De rien. Vous vous êtes sauvée toute seule.
37:58 Votre courage m'en a donné la force.
38:01 Bonne chance.
38:03 A vous aussi.
38:05 A vous aussi.
38:32 Vous avez joué la roulette russe avec un fantôme ? Vous êtes tombée sur la tête ?
38:35 Ce n'est pas ce que vous croyez.
38:37 Vraiment ? Vous avez failli perdre la vie pour quelqu'un qui était déjà mort.
38:40 Est-ce que c'est le geste de quelqu'un de sensé ?
38:42 Il fallait qu'elle prenne initiative.
38:44 Et si tu t'étais tuée durant l'épreuve ?
38:47 Je ne me serais pas fait mal.
38:49 C'est ça.
38:51 Examine le barillet.
38:59 Vous me prenez pour un fou ?
39:00 Il fallait qu'elle réagisse.
39:03 Qu'elle se sauve elle-même.
39:05 Qu'est-ce que tu aurais fait si elle n'avait pas réagi ?
39:07 J'aurais vite essayé de trouver un plan de rechange.
39:09 Une horreur !
39:11 C'est une véritable horreur !
39:13 Faisons le choix.
39:18 Je ne peux pas.
39:20 Je ne peux pas.
39:22 Je ne peux pas.
39:24 Je ne peux pas.
39:27 La réponse était contenue dans la petite note.
39:29 Cette statue est réellement une abomination.
39:32 Un sacrilège !
39:34 Un véritable blasphème !
39:47 Un blasphème !
39:48 C'est Salvador Reynaud.
40:00 J'avais mal lu.
40:02 Il n'était pas écrit "Cette création de l'homme".
40:04 Mais tout simplement, cet homme est un blasphème à l'égard de Dieu
40:08 et des valeurs qu'il nous a enseignées.
40:10 Qu'il disparaisse du regard des siens.
40:12 Comment a-t-il fait ça ?
40:15 Ses disciples ont façonné cette statue autour de sa dépouille
40:18 et convaincu qu'il était le messie du mal.
40:21 Ils l'ont vénéré.
40:23 Admettons, mais dans ce cas,
40:25 qui l'a caché là-dedans et pourquoi ?
40:27 J'ignore qui a fait ça, mais celui qui l'a fait voulait nous prévenir.
40:30 Ne jamais oublier les erreurs du passé
40:34 ou elles se répéteront inlassablement.
40:37 C'est le moment.
40:39 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
40:43 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
40:47 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
40:52 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
40:56 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
40:59 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:03 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:07 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:11 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:15 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:19 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:24 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:27 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:31 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:35 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:39 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:43 Le jour où la mort de Jésus-Christ est déclarée.
41:47 [SILENCE]