Ce-i cu Andy _ Sezonul 3 - Episodul 23 - Mania de a face farse

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *musique*
00:30 *musique*
00:32 *musique*
00:58 Hein ? Mais qu'est-ce qui se passe ?
01:00 Véritable ! Je savais que tu faisais quelque chose à la rue !
01:03 J'ai juste dit au chauffeur de camion de partir. Je ne veux pas détruire la réputation de la famille !
01:07 Ah ! Avec ça, j'aurais pu arriver sur tous les canaux de télévision !
01:10 Raspondez ! Tu verras !
01:13 Oh mon dieu ! Génial ! Maintenant, j'aurai des problèmes avec Derosa !
01:17 C'est la deuxième fois que je suis en retard parce que j'ai fait de la lasagne dans la cantine !
01:21 Parce que Gen-Tok me dégoûte !
01:26 La liste des étudiants volontaires pour la maison des pensionnés.
01:29 J'ai cru qu'ils t'ont sorti de cette liste.
01:32 Mais c'est quoi mon faute si ils ont compris que j'ai écrit les demandes de l'incident ?
01:36 Un écrit comme ça ! Il a été volontaire l'année dernière et a juré qu'il ne ferait plus ça.
01:41 Eh, Don Chorolarkin ! Vous avez changé la louverie sur le 4ème étage ?
01:46 Il me semble qu'il faudra les changer de nouveau sur cet étage.
01:54 Il a encore des rêves avec la louverie.
01:57 Je suis sûr qu'il va être heureux de partir encore une fois.
02:00 Oh Gen ! Il a appelé le Docteur Weebles pour te rappeler que tu as offert volontaire pour demain à l'asile des pensionnés.
02:05 Hein ? Pourquoi je ferais ça encore ?
02:08 Tu dois y aller si il a appelé le Docteur Weebles.
02:10 Je crois que j'ai oublié.
02:12 Eh, peut-être que cette fois-ci tu seras responsable avec les bouteilles de billets.
02:16 Eh bien, parfois tu es obligé de faire quelque chose, que tu veux ou non.
02:20 C'est une attitude plus mature.
02:21 Maintenant, elle est calme, mais je pense que demain, elle va hurler !
02:26 Bien, Gen ! Elle est tellement malade !
02:30 Elle a la fèvre, les mains froides, une respiration difficile et...
02:33 et elle a encore mal au dos !
02:35 Comment je ne sais pas ? Gen est effrayé de l'asile des pensionnés,
02:38 elle se sent mal et elle n'est pas arrivé.
02:40 Je vais appeler le Docteur Weebles. Gen va rester en patin aujourd'hui.
02:43 Quoi ?
02:44 Oui, probablement qu'il se fait trop parce qu'il ne veut pas faire la tâche volontaire.
02:47 Oh, Andy ! Il ne ferait pas ça. La volonté est une chose sérieuse.
02:52 Eh bien, c'est comme ça que c'est une farce.
02:55 Maman est partie ?
02:57 Bien.
02:58 Je pensais que tu n'avais pas encore assez de mordre.
03:01 J'ai joué au théâtre.
03:02 Si j'avais dit à maman que je ne voulais pas aller à l'asile,
03:04 j'aurais été obligée de partir.
03:05 Donc tu es préfaite pour être malade ?
03:07 Eh, maintenant, je vais mourir !
03:08 Spenc ! Viens, Spenc ! Allons sur une tournée !
03:11 Demain, je vais faire un concours avec les majorettes,
03:13 alors je vais emmener Spenc pour qu'on aille.
03:15 On y va ! Tu ne penses même pas à m'en sortir.
03:18 Tu sais que maman et papa ne te croiraient jamais.
03:21 Fais attention aux chiens au parc, mademoiselle.
03:23 Les chiens se déplacent. Je ne veux pas que tu te prennes en charge.
03:26 Ham, ham !
03:27 Si j'étais une chienne, j'aurais peur de t'être dans ton lieu, derbédéule.
03:30 Hmm, si elle est une chienne, alors je suis un instructeur, un farceur, oui !
03:35 Adieu !
03:36 Bienvenue aux nouvelles farces !
03:39 J'ai écrit une note d'attention avec tous les symptômes de Gen,
03:42 et j'ai envoyé-la aux parents.
03:43 Ils vont croire qu'elle est très mauvaise.
03:45 Si ton enfant a des fèbres, des mains froides, une respiration difficile,
03:48 un mal de tête, prenez une preuve de urine
03:51 et emmenez-la au médical,
03:53 pas avant de la mettre en quarantaine.
03:56 La quarantaine ? C'est génial !
04:00 Je pourrais la mettre en quarantaine toute ma vie,
04:03 si je joue bien à la carte.
04:05 Donc, tu m'aides avec une preuve de urine, non ?
04:07 De la Gen ? Pas du tout.
04:09 Non, de la Spenc !
04:11 Et on met la preuve de Gen dans le nom.
04:13 Quand le résultat arrivera, ils croiront qu'elle n'a pas d'urine humaine,
04:16 mais une urine similaire à celle de son chien.
04:19 Ta compréhension n'a pas de limite.
04:22 Gen sera la fille du chien, et je vais me faire courir.
04:26 Tu comprends ?
04:27 Ici, le chien Gen, chien Gen, s'il te plaît, s'il te plaît,
04:31 s'il te plaît, reviens.
04:34 Bravo, incroyable !
04:36 Même en forme de chien, elle n'est pas plus intelligente.
04:39 Rha, rha, rha ! La scole de l'esprit est la meilleure !
04:43 Oh, maman !
04:44 Oh, qu'est-ce que tu fais ici ?
04:46 Je te demande pourquoi je me sens mieux, non ?
04:48 Ça n'importe pas comment tu te sens, chérie.
04:51 J'ai des symptômes sévères et je dois entrer en quarantaine quelques jours,
04:54 mais jusqu'à ce que nous te testions l'urine, jusqu'à ce que tu fasses des analyses.
04:58 Quarantaine ? Test d'urine ?
05:01 Mais je suis saine !
05:02 Gen, calme-toi, tu ne veux pas que tu te malheures aussi ?
05:06 Alors, comment tu fais de la urine de la chienne ?
05:08 Simplement, tu la tiens et je fais ce qu'il faut.
05:12 Simple, non ?
05:16 D'habitude, elle sort en trois secondes.
05:18 Je crois qu'elle souffre de quelque chose, non ?
05:20 Allez, Spart, préfère que ma femme soit ici, en bas.
05:24 Allez !
05:25 S'il te plaît, peut-être que tu la tiens et tu l'embrasse un peu ?
05:28 Pas du tout.
05:29 Depuis que j'ai peint le rottweiler de PTP, je ne me suis plus proche de la chienne.
05:34 Allez, les chiens, allons lui donner de l'eau.
05:36 Allez, Spank, tu peux le faire.
05:38 Allez, Gen, tu peux le faire.
05:40 Mais je me sens déjà mieux, maman ! Je suis sûre que ce n'est rien de sérieux.
05:44 La prescription du médecin, Gen, urine dans le borcan.
05:47 Mais je me sens beaucoup mieux, maman !
05:49 Urine dans le borcan.
05:51 Spank ?
05:53 Hey, dervedéule, qu'est-ce que tu lui fais ?
05:56 Quoi ? Nous vérifions, c'est-à-dire que nous vérifions si elle a des poules.
06:02 Vite, Gen !
06:04 Je ne suis pas Spank, je ne peux pas à la commande.
06:07 J'aimerais bien que Spank fasse la commande.
06:10 Oh oh, il est venu l'ennemi, Spank.
06:13 C'est bon, tiens-le.
06:28 C'était pas trop facile, mais cette farce a tout le bon effort.
06:32 Reste là, Gen.
06:34 Dis-moi exactement ce que l'enfer a dit, maman.
06:37 Il a dit que peut-être que ceux de l'atelier ont mis en erreur les tests,
06:43 parce que le test d'urine a été très étrange.
06:46 Et qu'est-ce qu'il a dit que j'ai ?
06:48 Il a dit que si tu avais été un chien, tu aurais pu résoudre ça,
06:51 mais ta urine montre que tu as une maladie spécifique aux chiens.
06:54 Ah, une maladie spécifique aux chiens ?
06:57 Ah, une maladie spécifique aux chiens ?
07:00 Ah, une maladie spécifique aux chiens ?
07:01 Ah, une maladie spécifique aux chiens ?
07:02 J'aime ça !
07:04 Mais je pense qu'il serait bon de le porter à la commande pour résoudre ce problème.
07:09 Eh, ce serait bien de le porter aussi à Gen.
07:13 Il devrait rester en quarantaine jusqu'à ce que le docteur parte.
07:16 Il pourrait aller avec ses anciens amis,
07:19 en tant que chien, sa maladie ne lui serait pas trop agaçée.
07:23 Excusez, j'ai fait un erreur ?
07:26 Ne pensez pas que c'est fini, il reste assez !
07:31 Demain, Gen se va gandir que ne parles-tu pas comme un chien ?
07:48 Oh, il me tombe la peau !
07:50 Je ne parle pas !
07:52 Comme un chien !
07:54 Ah ? Quel est ce bruit ?
08:15 C'est ça !
08:17 Un chien ?
08:32 Un chien ?
08:35 Je veux vous dire, les gars, que c'est complètement faux
08:38 le bruit qui s'est fait par rapport à Gen Larkin,
08:41 qui avait une maladie très rare qui affectait généralement les chiens.
08:45 Croyez-moi, il n'a pas été diagnostiqué par le docteur Smith
08:49 de l'institut médical d'Estgeckel,
08:52 à la 5 h du matin. Vous m'avez compris, oui ?
08:55 C'est une blague, vous comprenez ?
08:58 Ça va apparaître demain !
09:02 Ça va apparaître demain !
09:06 Et que pensez-vous ?
09:08 Depuis que je suis en quarantaine, il ne m'a plus appelé !
09:10 Je crois que je t'ai oublié pour un moment.
09:12 Maintenant, il sort avec Lisa, c'est ce qu'on dit.
09:15 Ah ! Le nénéné !
09:17 Comment peut-il faire ça quand je suis en quarantaine ?
09:19 Au moins, j'ai des amis.
09:21 Probablement que l'équipe de majorette me sent la manche.
09:24 En tant que concours, j'ai été nommée chef de l'équipe.
09:27 Surtout que tu es un chien.
09:30 Je comprends. Oh, Terry, il faut que je parte.
09:33 Je vais à la cuisine.
09:36 Ah ! C'est le résultat de la blague.
09:41 Et on va réciter un peu les menthes.
09:44 C'est ta cuisine, Jen ?
09:47 La frite ! Ma préférée.
09:50 Maman veut savoir comment sont les spaghettis.
09:55 Ce ne sont pas des spaghettis, c'est de la frite.
09:57 Quoi ? De la frite ?
09:59 Oh non, Jen ! Je crois que je t'ai donné la nourriture de Spank, de la grêche.
10:02 Oh oh !
10:04 Andy !
10:07 Qu'est-ce qui se passe avec moi ?
10:11 Maintenant, j'aime la nourriture de chien ?
10:13 Je crois que je suis plus peureuse.
10:15 Encore une fois, la similitude avec les chiens.
10:18 Je crois que je comprends.
10:23 Leur tristesse.
10:25 J'ai mis un CD pour les chiens, pour un bouleversé de tout genre.
10:29 Vous comprenez ?
10:32 Pas d'aliens, les chiens !
10:34 Ce ne sont pas des chiens, ce sont des chiens.
10:36 Et ils ont des sentiments.
10:38 Ils ont du respect.
10:40 Oh, mais Jen évolue comme un homme.
10:43 Et elle évolue plus sur le plan de la chienne.
10:47 Ne t'en fais pas, Jen.
10:50 Tout va bien se passer.
10:52 Bien ? Ma vie est ruinée.
10:54 Je crois que je vais voir quelqu'un d'autre.
10:56 Et ma meilleure amie est la majorité du chef de mon quartier.
10:58 Je suis sûr qu'elle va s'amuser quand elle va savoir que tu es la première sur la page du jour.
11:03 La fille de la chienne de notre école.
11:05 Est-ce que ça va te faire heureux ?
11:08 Tout le monde va me dire que je suis la fille de la chienne ?
11:14 Oh, tu es vraiment déçue.
11:18 Mais je voulais juste l'améliorer.
11:20 Oh, Jen, le chef de la chienne dit qu'il a fait une erreur.
11:24 Il ne faut pas avoir d'autre test de urine demain matin.
11:27 Et avec ça, il n'a pas de soucis.
11:29 Comment je peux m'aider si je ne veux pas ?
11:34 Jen, urine dans le boisson.
11:36 Prends-le.
11:39 Tiens-le.
11:42 Le boisson est prêt.
11:44 C'est la chienne noire.
11:45 Non, ne le fais pas.
11:47 Je l'ai fait.
11:50 Je l'ai fait.
11:52 J'espère que je ne vais pas devoir le faire encore.
12:05 J'ai rempli deux boissons, et pour plus tard.
12:07 Prends ton bain, mon amour.
12:09 Oh, je dois trouver rapidement une solution.
12:15 Père, c'est une incompréhension.
12:18 Tu as pris le sandwich avec du lait de caramel et des bananes sucrées,
12:20 et tu as laissé le sandwich avec de la viande.
12:23 Ce qui ne se passe pas comme tu veux.
12:26 C'est ce que je dis.
12:28 Eh, c'était simple.
12:31 Après avoir vu ce que j'ai vu,
12:33 après avoir vu l'article du jour,
12:34 je pense que cette farce sera formidable.
12:36 Une conférence de presse à l'école.
12:39 La presse internationale et les apparitions à la télévision.
12:42 Tu penses que je suis prêt pour ça ?
12:45 Je crois que je vais avoir ma propre émission de farce à la télé.
12:49 Avec ma tête et ma beauté.
12:52 - Je suis plus modeste. - Oui, oui, oui.
12:55 Mais je ne crois pas que le directeur de Rosa
12:57 va te laisser faire une conférence de presse à l'école.
12:59 Rosa aura ses problèmes.
13:02 Ne oublions pas que j'ai encore un bourcan de viande de Spank.
13:10 (Parle en russe)
13:22 (Parle en russe)
13:35 (Parle en russe)
13:40 (Parle en russe)
13:50 (Parle en russe)
14:00 (Parle en russe)
14:06 Directeur de Rosa, encore une fois sur le bureau. Vous êtes en quarantaine.
14:12 Quoi? C'est absurde, moi je suis...
14:14 Le docteur dit que vous avez la maladie des chiens, comme la dame de Larkin.
14:20 J'ai lu dans le journal de la school qu'elle est en quarantaine.
14:24 Je me sens mal, mais il y a aussi...
14:26 Mais je ne peux pas rester ici toute la journée!
14:28 Quelqu'un doit suivre Andy Larkin.
14:31 Vous devez rester ici, il pourrait être très contagieux.
14:35 Il suffit de l'annoncer à la presse.
14:37 Et avec l'aide d'un calculateur, on peut arranger des photos, si on veut cette conférence de presse.
14:44 Et on a besoin d'un homme de la science qui s'appare avec le docteur Larkonia.
14:49 Mouche est notre homme.
14:51 On a besoin de deux cheveux faux, un nez faux et un maquillage de film.
14:55 Quelques caractères de laboratoire, quelques oculaires et un DVD avec le film...
14:59 Une nuit avec les chiens.
15:01 On doit faire un maquillage professionnel, moi et le mage, comme tu veux.
15:06 Regarde le directeur de la direction et le directeur de la direction avant que la maladie ne se produise.
15:10 Et regarde, des hybrides entre homme et chien.
15:13 Tu vois comment il ressemble? C'est bizarre.
15:15 Oh, la direction n'est pas très changée.
15:18 C'est une vraie folle et il faut la réparer très vite.
15:24 Maintenant, il est passé de la deuxième heure.
15:27 J'ai le temps pour mon spectacle préféré.
15:31 RETOURNEZ À LA MISSION DE LA VIE NOIRE
15:38 Wow!
15:40 Alors, que penses-tu?
15:42 Les gars vous ressemblent à des scientifiques.
15:45 Et ne nous oublions pas, le mage, il ne faut pas que tu affirmes tout ce que je dis.
15:49 Tu as compris, mais...
15:51 Tu as compris?
15:52 Affirmatif.
15:54 Bon, maintenant, tout est préparé, Denis.
15:56 Bien sûr.
15:57 Bravo, excellent. Les journalistes arriveront dans quelques minutes.
16:00 Je suppose qu'il ne faut pas attendre que je reçoive le prix pour le meilleur dans une conférence de presse.
16:06 À l'attrap ou non, c'est la question.
16:10 Bravo, bravo, bravo.
16:13 On interrompt le programme pour vous présenter la conférence de presse de l'école d'East Ghegel
16:19 où le grand spécialiste Dr. Larkonia nous présente les modalités de prévention des maladies des chiens qui affectent l'école.
16:26 La maladie des chiens est très difficile.
16:29 Jusqu'à présent, nous avons eu deux cas,
16:32 mais il y a beaucoup d'opinions sur la respiration de chien qui transforme les gens en chiens, en chiens.
16:40 La respiration de chien transforme les gens?
16:43 Mais c'est ce que dit Andy.
16:45 Ah, c'est Andy Larkin, tu es un mort.
16:50 C'est une maladie très grave.
16:54 Regardez ces cas.
16:56 Denis, attends, je veux dire, le jeune, montre-nous les images.
17:01 Par exemple, cette jeune, inattractive, sans ressentir l'humour, devient plus hydroïde
17:07 après avoir été infectée par le virus des chiens.
17:11 Comprenez-le.
17:12 Et maintenant, regardez le directeur de l'école.
17:15 Si vous pensiez que c'était normal avant, regardez maintenant comment il se molfe les pantalons en quarantaine.
17:23 Salut.
17:28 Oui, oui, Docteur Smith.
17:30 Oui, oui, et vous dites qu'il est identique à celui de la jeune, Larkin?
17:35 Oui, oui, de la même chien?
17:38 Oui, oui, Docteur Smith, c'est vraiment très, très bizarre.
17:42 Oui, oui, et je crois que je sais qui est responsable, merci.
17:45 Le principal Andy Larkin.
17:48 Je vais lui faire la goutte.
17:55 Regardez-le!
17:56 Oh!
17:57 Aaaaaah!
17:59 Oh, oh, oh!
18:00 Aaaaaah!
18:03 Tu es la meilleure amie de l'image, mais tu ne t'approches pas!
18:07 Aaaaaah!
18:08 Comme vous pouvez le voir, c'est un problème de te faire naître comme ça,
18:16 de hydroïde, mais de devenir une fille, un chien, ou un directeur,
18:20 un chien, c'est beaucoup, beaucoup pire.
18:22 Alors, vous avez des questions à ce que j'ai dit?
18:27 (tousse)
18:28 À ce que j'ai dit jusqu'ici, il y a des questions?
18:32 Docteur Muschwinski, vous êtes d'accord avec les données expliquées?
18:36 Affirmatif.
18:39 A votre avis, quel cas est plus grave, celui de l'âge de l'enfant ou celui de la fille?
18:44 Affirmatif.
18:45 Les deux cas sont graves?
18:47 Affirmatif.
18:49 Je veux ajouter, si cette maladie n'est pas terminée,
18:53 nous pouvons attendre un monde comme celui-ci.
18:56 Euh, les jeunes, mettez le DVD, s'il vous plaît.
19:00 Un vendeur!
19:08 Je suis un chien!
19:10 Aaaaaah! Tu es un mort, Andy!
19:13 Voici, mesdames et messieurs, les résultats rares et inimaginables de ce malheur.
19:18 Voici l'attitude de la fille, le chien!
19:21 C'est mon frère et c'est un charlatan!
19:23 Je ne suis pas un docteur, mais pas un charlatan.
19:26 Il y a une maladie ici, et c'est la mania de faire des farces.
19:31 Mesdames et messieurs, les gens de toute la planète, vous avez été trompés par le plus grand farceur,
19:37 moi, Andy Larkin!
19:41 Je deviendrai une vedette qui aura son propre show TV.
19:44 Mais maintenant, j'ai d'autres plans.
19:46 Fille, le chien, pouvons-nous vous demander quelque chose?
19:50 Quand vais-je te prendre, Larkin?
19:54 Ha ha ha, vous verrez que...
19:56 Madame Weebles, le directeur de la route a échappé!
19:59 Que faites-vous? Non, non, non, non, non!
20:02 Ne vous y allez plus!
20:04 Vous devez être en quarantaine!
20:06 Oh, c'est parti! J'ai aidé!
20:08 Je t'ai aidé!
20:10 Fille, le chien, je t'ai aidé!
20:12 Je t'ai aidé!
20:14 Si Gen n'était pas arrivé, le directeur de la route aurait probablement eu son propre show,
20:20 mais au moins, j'ai fait une farce sur le poste national.
20:23 Je vais m'asseoir un peu ici.
20:25 Gen ne va pas venir après moi, dans le parc de chats, après tout ce qu'il s'est passé.
20:29 Eh, amici, le hydrant est occupé.
20:32 Ah, non, regarde, il vient!
20:35 Oh, Andy! Je sais que tu t'es caché ici!
20:39 Allez, allez!
20:43 Sous-titrage Société Radio-Canada
20:48 Générique
20:52 ...
20:58 ...
21:03 ...
21:08 ...
21:13 ...
21:18 ...
21:23 ...
21:28 ...
21:33 ...
21:38 ...
21:43 *Cri*

Recommandée