Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:08 *musique*
00:22 *musique*
00:28 *musique*
00:45 *musique*
00:55 Oh yeah !
00:56 Rien de comme l'exercice pour te faire sentir bien !
00:58 *respire*
00:59 Et pourquoi je me sens comme si je mourrais ?
01:01 T'es en train de tomber sur la murée Whiskers ?
01:02 Non, je ne vois pas pourquoi !
01:04 *crash*
01:04 Oh, là il est.
01:06 *crash*
01:06 Regardez les gars !
01:08 Le cheveu est trop lent pour se mettre en place !
01:10 *rire*
01:13 Tu l'appelles lentement ?
01:15 Hey !
01:16 Qu'est-ce que le lapin appelle un salaud qui passe par les molasses ?
01:18 Le gagnant !
01:20 *rire*
01:23 *rire*
01:27 Whiskers, qu'est-ce que c'est que ce gros bouche-à-bouche sur une half-chêne ?
01:30 Oh, l'ancienne course entre un tortue et un hare.
01:32 Vous avez entendu la histoire, je suis sûr.
01:34 Le hare a le premier but, il est trop confiant, il a du plaisir à se coucher et...
01:38 *ronflement*
01:41 Je suis en feu !
01:44 *rire*
01:45 Attends, ça a vraiment arrivé ?
01:47 Ça a arrivé ! Et les tortues ont fait de la manière de nous faire plaisir depuis toujours !
01:51 Seulement parce que vous êtes...
01:53 ...perds !
01:54 Allez les gars, laissons ce petit salaud dans la poussière !
01:58 *chante*
02:03 Ok, il faut faire quelque chose avec ça.
02:05 Vous devez montrer à ce tortue ce que vous êtes fait.
02:07 *musique*
02:09 *soupir*
02:11 Mr. Tortoise ?
02:12 Quoi ? Il faut que ça soit important. Je suis en plein milieu de la course.
02:16 J'ai quelque chose à vous dire.
02:18 Alors dites-le ! Il est même trop lent à se rendre au point.
02:22 Ok, c'est assez, monsieur !
02:24 Depuis des années, les tortues ont fait des erreurs.
02:26 Je ne dis plus rien !
02:28 Je dessine la ligne ici !
02:32 Je dessine Rocketship ici, je dessine les moules et les capins ici.
02:36 Whiskers ?
02:37 Mais l'important est la ligne ici !
02:39 Plus jamais, vous tortueux, vous nous dégâteriez !
02:42 Eh bien, il y a une façon de nous arrêter.
02:45 Racer.
02:46 Racer ?
02:48 Soyez courageux, Whiskers.
02:49 Vous ne raceriez pas, parce que vous savez que vous perdrez.
02:53 Je ne sais pas du tout.
02:55 Et c'est pourquoi je dis...
02:57 RACONTEZ-NOUS !
02:59 *soupir*
03:00 Les femmes en pantalon, 50% de retard !
03:03 Aussi, les tortues et les moules, racer.
03:06 Ok, commençons !
03:07 100 mètres, prêts, go !
03:09 0.0002 secondes !
03:14 Merde !
03:15 Désolé, ça a pris tellement longtemps, j'ai besoin d'aide pour le dessiner.
03:18 Merci, Mr. Whiskers !
03:20 Whiskers, c'était génial ! Tu as réussi à racer !
03:22 Oh non, Randy, tu ne connais pas ces tortues.
03:24 Elles ont toujours quelque chose de nouveau sur leurs épaules.
03:27 Ce nouveau casque aérodynamique est incroyable !
03:33 Allez, allez, allez !
03:35 En avant, les gars !
03:36 Il faut que vous apportiez ces spectacles de scénario au théâtre !
03:39 100 mètres, dans juste 58 heures !
03:42 Oh mon dieu, vous avez cette course dans la bague !
03:45 Ouh ! Je suis éclaté !
03:49 Prêts, prêts, go !
03:51 C'est parti, Whiskers !
03:53 Oh mon dieu, ça ne peut pas se passer !
03:56 Je ne peux pas perdre à un lapin ! Que fais-je ?
03:59 Simple.
04:02 Le Gaspard Leggeko, le plus dégueulasse des amazones.
04:06 Tu sais que c'est moi, non ?
04:13 Oui, c'est ce que j'ai pensé.
04:14 Oh, très bien.
04:15 En tout cas, pour une petite fiche, je peux assurer ta victoire.
04:18 Alors, que veux-tu ?
04:20 Pas grand-chose, juste...
04:22 Un de tes éclats délicieux.
04:24 T'avoir ton maison sur ton dos semble tellement, je ne sais pas, confortable.
04:27 Mr. Leggeko, vous avez un accord.
04:31 Le Gaspard Leggeko, le plus dégueulasse des amazones.
04:34 Pense positif, Whiskers, tu peux le faire.
04:54 Reste au bout et ne regarde pas en retour.
04:56 Reste au bout et ne regarde pas en retour.
04:57 Je l'ai compris.
04:58 Tu vas tomber, raté.
05:01 Oh, ouais ?
05:02 Eh bien, prends une bonne vue de mon cou, touriste,
05:04 parce que c'est toi qui va me voir.
05:06 Euh, mec, ça ne te fait pas mal ?
05:08 Mesdames et Messieurs, je veux voir une course propre.
05:12 Pas de coups courts, pas de sneaky peats, pas de stinky dance, pas de shady sadies ou enveloppes,
05:15 et en plus, pas de chainsaws cha-chas.
05:17 Alors, tout le monde a vu notre appareil de départ de l'art ?
05:19 Sur vos marques.
05:23 C'est bon ?
05:24 Tenez vos chaussures !
05:27 C'est le moment de la course !
05:29 Allez, Whiskers, allez !
05:34 Brandy ? Brandy Harrington ?
05:36 Oui ?
05:37 Félicitations, tu as été sélectionnée pour une superbe course.
05:40 Je me sens-je besoin d'une course ?
05:42 Chérie, tu n'as pas besoin d'une course comme moi, je n'ai pas besoin de cette grosse tortue.
05:45 Ça n'a même pas de sens.
05:46 J'ai-je mentionné que c'était gratuit ?
05:48 Score !
05:49 Tu sais, je ne me souviens pas du rétro, mais ça a l'air médiéval.
05:53 Les chaussures offrent la parure.
05:55 Tu voudrais que tes chaussures françaises deviennent tous bruyantes, n'est-ce pas ?
05:58 Je ne crois pas.
06:00 Tu es en train de jouer dans mon maléfique pétris !
06:08 Tu m'as trompé, Gaspard ! Tu es le meilleur des gens !
06:11 Oui, Whiskers n'aura pas le courage de gagner tant que j'ai toi.
06:15 Alors, pas de manicure ?
06:18 Antoine, tes cuticules peuvent faire du travail.
06:20 Laisse-moi récupérer mon bagage, d'accord ?
06:22 [Musique de Star Wars]
06:32 Gaspard, Stars, que faites-vous ici ?
06:34 Nous sommes venus vous envoyer un message, rabat.
06:36 Oh mon dieu, c'est quoi, un telegramme de chanteur ?
06:39 J'aimerais, ça serait tellement bien.
06:41 Vous pensez que nous pouvons le faire ?
06:42 Hey, Whiskers, n'as-tu pas fini cette course ?
06:46 Nous voulons voir de la haine sur ton visage.
06:49 Nous savons que tu vas gagner, bientôt.
06:51 Mais si tu le fais, tu ne verras jamais Brandy, rabat.
06:53 Rabat ?
06:54 Quoi ? Ça rime.
06:56 Non, ce n'est pas un mot.
06:57 Je pense que c'était bien. Whiskers, que penses-tu ?
06:59 Oh mon dieu, c'était le message le plus agressif que j'ai jamais reçu.
07:03 Il pensait que c'était bien. Pourquoi dois-tu toujours être si négatif ?
07:06 Non, ok, mes paroles viennent de mon cœur, ok ?
07:09 Tu vas juste chercher le rime chérie. Je ne sais pas ce que tu dis.
07:12 Oh non, Brandy.
07:13 Mr. Whiskers ?
07:14 Oh, c'est une mauvaise signe, quand je peux t'envoyer avec un sauté.
07:18 Je me suis juste rendu compte que si je ne perds pas cette course, je ne verrai jamais Brandy, rabat.
07:21 Est-ce que c'est un mot ?
07:23 D'un côté, la fierté de Whiskers est à tout prix.
07:26 D'un autre côté, c'est la sécurité de mon meilleur ami du monde.
07:29 Et d'un troisième côté... Attends une minute, il n'y a pas de troisième côté !
07:32 Rien n'est plus important que Brandy.
07:34 Je dois perdre cette course.
07:36 Mais comment vais-je le faire ?
07:37 Bien, ton adversaire doit porter sa maison sur son dos.
07:40 Qu'est-ce si tu essaies ça ?
07:41 C'est mon père.
07:42 Aucune autre idée ?
07:53 Et maintenant, retour à notre marathon de Muffy et de Mr. Whackadoo !
07:57 Oh, Mr. Whackadoo, que va-t-il faire après ton mix-up avec Zadie ?
08:01 C'est inutile. Peu importe comment lent je suis, ce tortue est plus lent.
08:06 [Voix de Muffy]
08:08 [Voix de Whackadoo]
08:17 [Voix de Whackadoo]
08:19 [Voix de Whackadoo]
08:21 [Voix de Whackadoo]
08:23 [Voix de Whackadoo]
08:25 [Voix de Whackadoo]
08:27 [Voix de Whackadoo]
08:29 [Voix de Whackadoo]
08:31 [Voix de Whackadoo]
08:33 [Voix de Whackadoo]
08:35 [Voix de Whackadoo]
08:37 [Voix de Whackadoo]
08:39 [Voix de Whackadoo]
08:41 [Voix de Whackadoo]
08:43 [Voix de Whackadoo]
08:45 [Voix de Whackadoo]
08:47 [Voix de Whackadoo]
08:49 [Voix de Whackadoo]
08:51 [Voix de Whackadoo]
08:53 [Voix de Whackadoo]
08:55 [Voix de Whackadoo]
08:57 [Voix de Whackadoo]
08:59 [Voix de Whackadoo]
09:01 [Voix de Whackadoo]
09:03 [Voix de Whackadoo]
09:05 [Voix de Whackadoo]
09:07 [Voix de Whackadoo]
09:09 [Voix de Whackadoo]
09:11 [Voix de Whackadoo]
09:13 [Voix de Whackadoo]
09:15 [Voix de Whackadoo]
09:17 [Voix de Whackadoo]
09:19 [Voix de Whackadoo]
09:21 [Voix de Whackadoo]
09:23 [Voix de Whackadoo]
09:25 [Voix de Whackadoo]
09:27 [Voix de Whackadoo]
09:29 [Voix de Whackadoo]
09:31 [Voix de Whackadoo]
09:33 [Voix de Whackadoo]
09:35 [Voix de Whackadoo]
09:37 [Voix de Whackadoo]
09:39 [Voix de Whackadoo]
09:41 [Voix de Whackadoo]
09:43 [Voix de Whackadoo]
09:45 [Voix de Whackadoo]
09:47 [Voix de Whackadoo]
09:49 [Voix de Whackadoo]
09:51 [Voix de Whackadoo]
09:53 [Voix de Whackadoo]
09:55 [Voix de Whackadoo]
09:57 [Voix de Whackadoo]
09:59 [Voix de Whackadoo]
10:01 [Voix de Whackadoo]
10:03 [Voix de Whackadoo]
10:05 [Voix de Whackadoo]
10:07 [Voix de Whackadoo]
10:09 [Voix de Whackadoo]
10:11 [Voix de Whackadoo]
10:13 [Voix de Whackadoo]
10:15 [Voix de Whackadoo]
10:17 [Voix de Whackadoo]
10:19 [Voix de Whackadoo]
10:21 [Voix de Whackadoo]
10:23 [Voix de Whackadoo]
10:25 [Voix de Whackadoo]
10:27 [Voix de Whackadoo]
10:29 [Voix de Whackadoo]
10:31 [Voix de Whackadoo]
10:33 [Voix de Whackadoo]
10:35 [Voix de Whackadoo]
10:37 [Voix de Whackadoo]
10:39 [Voix de Whackadoo]
10:41 [Voix de Whackadoo]
10:43 [Voix de Whackadoo]
10:45 [Voix de Whackadoo]
10:47 [Voix de Whackadoo]
10:49 [Voix de Whackadoo]
10:51 [Voix de Whackadoo]
10:53 [Voix de Whackadoo]
10:55 [Voix de Whackadoo]
10:57 [Voix de Whackadoo]
10:59 [Voix de Whackadoo]
11:01 [Voix de Whackadoo]
11:03 [Voix de Whackadoo]
11:05 [Voix de Whackadoo]
11:07 [Voix de Whackadoo]
11:09 [Voix de Whackadoo]
11:11 [Voix de Whackadoo]
11:13 [Voix de Whackadoo]
11:15 [Voix de Whackadoo]
11:17 [Voix de Whackadoo]
11:19 [Voix de Whackadoo]
11:21 [Voix de Whackadoo]
11:23 [Voix de Whackadoo]
11:25 [Voix de Whackadoo]
11:27 [Voix de Whackadoo]
11:29 [Voix de Whackadoo]
11:31 [Voix de Whackadoo]
11:33 [Voix de Whackadoo]
11:35 [Voix de Whackadoo]
11:37 [Voix de Whackadoo]
11:39 [Voix de Whackadoo]
11:41 [Voix de Whackadoo]
11:43 [Voix de Whackadoo]
11:45 [Voix de Whackadoo]
11:47 [Voix de Whackadoo]
11:49 [Voix de Whackadoo]
11:51 [Voix de Whackadoo]
11:53 [Voix de Whackadoo]
11:55 [Voix de Whackadoo]
11:57 [Voix de Whackadoo]
11:59 [Voix de Whackadoo]
12:01 [Voix de Whackadoo]
12:03 [Voix de Whackadoo]
12:05 [Voix de Whackadoo]
12:07 [Voix de Whackadoo]
12:09 [Voix de Whackadoo]
12:11 [Voix de Whackadoo]
12:13 [Voix de Whackadoo]
12:15 [Voix de Whackadoo]
12:17 [Voix de Whackadoo]
12:19 [Voix de Whackadoo]
12:21 [Voix de Whackadoo]
12:23 [Voix de Whackadoo]
12:25 [Voix de Whackadoo]
12:27 [Voix de Whackadoo]
12:29 [Voix de Whackadoo]
12:31 [Voix de Whackadoo]
12:33 [Voix de Whackadoo]
12:35 [Voix de Whackadoo]
12:37 [Voix de Whackadoo]
12:39 [Voix de Whackadoo]
12:41 [Voix de Whackadoo]
12:43 [Voix de Whackadoo]
12:45 [Voix de Whackadoo]
12:47 [Voix de Whackadoo]
12:49 [Voix de Whackadoo]
12:51 [Voix de Whackadoo]
12:53 [Voix de Whackadoo]
12:55 [Voix de Whackadoo]
12:57 [Voix de Whackadoo]
12:59 [Voix de Whackadoo]
13:01 [Voix de Whackadoo]
13:03 [Voix de Whackadoo]
13:05 [Voix de Whackadoo]
13:07 [Voix de Whackadoo]
13:09 [Voix de Whackadoo]
13:11 [Voix de Whackadoo]
13:13 [Voix de Whackadoo]
13:15 [Voix de Whackadoo]
13:17 [Voix de Whackadoo]
13:19 [Voix de Whackadoo]
13:21 [Voix de Whackadoo]
13:23 [Voix de Whackadoo]
13:25 [Voix de Whackadoo]
13:27 [Voix de Whackadoo]
13:29 [Voix de Whackadoo]
13:31 [Voix de Whackadoo]
13:33 [Voix de Whackadoo]
13:35 [Voix de Whackadoo]
13:37 [Voix de Whackadoo]
13:39 [Voix de Whackadoo]
13:41 [Voix de Whackadoo]
13:43 [Voix de Whackadoo]
13:45 [Voix de Whackadoo]
13:47 [Voix de Whackadoo]
13:49 [Voix de Whackadoo]
13:51 [Voix de Whackadoo]
13:53 [Voix de Whackadoo]
13:55 [Voix de Whackadoo]
13:57 [Voix de Whackadoo]
13:59 [Voix de Whackadoo]
14:01 [Voix de Whackadoo]
14:03 [Voix de Whackadoo]
14:05 [Voix de Whackadoo]
14:07 [Voix de Whackadoo]
14:09 [Voix de Whackadoo]
14:11 [Voix de Whackadoo]
14:13 [Voix de Whackadoo]
14:15 [Voix de Whackadoo]
14:17 [Voix de Whackadoo]
14:19 [Voix de Whackadoo]
14:21 [Voix de Whackadoo]
14:23 [Voix de Whackadoo]
14:25 [Voix de Whackadoo]
14:27 [Voix de Whackadoo]
14:29 [Voix de Whackadoo]
14:31 [Voix de Whackadoo]
14:33 [Voix de Whackadoo]
14:35 [Voix de Whackadoo]
14:37 [Voix de Whackadoo]
14:39 [Musique]
14:41 Tout va changer si facilement dans 50 ans. Les arbres mourront, les fleurs feront sauter, les montagnes vont faire chier et s'échapper.
14:49 En fait, les montagnes gardent bien.
14:51 Oh, mon cher Brandon naïf. Rêver ne le rend pas.
14:55 Alors, quand trouverons-nous un grand pour te donner un petit chacho ?
14:59 Euh... Ouais, tu sais, je ne sais pas si c'est un... Oh, regarde, on est à la maison !
15:05 À la maison ? Qu'est-ce qu'on va faire là ?
15:08 Je suppose qu'il va falloir...
15:11 Surprise !
15:15 Oh, mes amis ! Et... des chiens.
15:22 On s'est juste arrêtés pour en cas que vous vous en sortiez au déjeuner.
15:25 Merci, les gars, mais après tout le plaisir que j'ai eu aujourd'hui, je peux me laver sur mon lit de couture.
15:32 Oh, j'aimerais que tu l'aies mentionné plus tôt. On t'a pris une d'entre elles.
15:38 On a tous été enlevés.
15:40 J'ai dit que je t'avais fait la paix.
15:43 Oh, c'est bruyant !
15:46 Bien sûr que c'est bruyant ! C'est la nouvelle matrice Gasparpédic 186 Comfort S, recommandée par les autorités du sommeil les plus respectées de la jungle.
15:53 Bonjour, je dors presque 20 heures par jour, et je...
16:06 Et j'ai pris le poulet.
16:07 Wow, c'est si doux ! Qu'est-ce qu'il y a dedans ? Des oiseaux ? Des gouttes ?
16:10 Yo, Cheryl, j'ai un instant.
16:12 Je me sens en fait dormi, mais vous...
16:16 Je suis juste resté en soirée.
16:18 Whiskers, est-ce qu'il y a quelque chose que tu voudrais dire avant de dormir ?
16:21 Oui, il y en a. Ne mette pas de crème de couture sur ma main ou mettez-la dans de l'eau chaude, d'accord ?
16:25 Oh, tu veux dire quelque chose de pas stupide ?
16:28 Bien, j'ai pu faire beaucoup de choses amusantes et excitantes aujourd'hui. Je veux dire, un jeu d'extrême détente !
16:34 Oh, c'était un bon coup ! J'ai raison, Truman ?
16:38 Mais au final, j'ai réalisé que tout ce qu'il y avait sur ma liste ne m'intéressait pas.
16:44 Quoi ? Je passais tout le jour à courir et à faire tout ce que tu peux imaginer.
16:48 Et tu dis que ça ne t'intéressait pas ? Comment peut-il pas que la liste t'intéresse ?
16:52 Bien, parce que tout ce que je voulais, c'était de passer du temps avec mon meilleur ami au monde.
16:57 Brandy Harrington ?
16:59 Oh, Whiskers...
17:02 Bien sûr, c'est toujours l'item numéro un, ce que je dois avoir maintenant !
17:05 Voyons où je peux trouver une belle fille !
17:08 Qui veut me baiser ?
17:09 Euh, moi !
17:10 Oui, je l'ai !
17:11 Non, c'est la belle, tu ne l'as pas.
17:12 Je dois ré-baiser mon sac.
17:13 Oh, bien.
17:14 Je l'ai essayé.
17:17 J'espère que je me qualifie comme une belle fille.
17:30 Oh, je suis la plus belle dans l'univers.
17:34 Oh, Whiskers, je suis tellement désolée !
17:40 Je ne voulais jamais que ça se passe !
17:41 Je sais que tu ne m'entends pas, mais j'espère que dans tes cinquante ans de rêves,
17:45 tu auras même assez de plaisir que moi de partager cette jungle avec toi.
17:48 Pourquoi ai-je envoyé toi après ce froid orange avec des stripes noires ?
17:53 Attends un instant ! Un froid orange avec des stripes noires ?
17:58 C'est ce que bat Whiskers ?
17:59 Et alors ?
18:00 C'est juste un froid ordinaire.
18:02 Des froids de bétise orange et de bétise blanche sont noirs avec des stripes noires.
18:07 Non, non, non, je crois que les orange avec des stripes noires sont les mauvaises.
18:10 Tu ne te souviens pas du rime ?
18:12 Orange avec du noir, tu es en bon état, Jack.
18:14 Du noir avec de l'orange, tu vas dormir pendant cinquante ans,
18:16 alors tu pourras manger un orange.
18:18 Tu sais, tu as raison.
18:19 Comment j'ai jamais oublié ça, Ketchy Diddy ?
18:21 Attends, attends.
18:22 Tu veux dire que je t'ai juste kissé pour rien ?
18:24 Eww !
18:26 Oh, mon dieu, cinquante ans de sommeil n'est pas la bonne chose pour un truc de la tête !
18:30 Whiskers, tu n'as dormi que pour...
18:32 Mon amour, mon vieux ami, est-ce que ça te dérange ?
18:35 Oh, père, l'heure a été si cruelle pour tes beaux visages.
18:39 Ah, tu es toujours là !
18:40 Oh, j'étais sûr que ton style de vie de rapide
18:43 te prendrait avant ton temps.
18:44 Alors, quels miracles a-t-il apporté le futur ?
18:46 A-t-on des jet-packs ?
18:47 Une soupe électrique ?
18:48 Notre premier président d'Amphibie ?
18:49 Et où est mon butler robot ?
18:51 Original !
18:52 Alors, si je voulais qu'il sortait pendant 50 ans ?
18:54 Noir avec des jetons oranges !
18:56 C'est bon.
18:57 Allez, Whiskers, on va faire une course naturelle !
18:59 Oh, magnifique !
19:00 Je vais demander à Reginald de porter le hovercar.
19:02 Original !
19:03 Ne t'inquiète pas, je ne peux pas attendre.
19:06 Sous-titrage FR : VNero14
19:09 Sous-titrage FR : VNero14
19:12 Sous-titrage FR : VNero14
19:14 Sous-titrage FR : VNero14
19:16 Sous-titrage FR : VNero14
19:18 Sous-titrage FR : VNero14
19:20 Sous-titrage FR : VNero14
19:22 Sous-titrage FR : VNero14
19:24 Sous-titrage FR : VNero14
19:26 Sous-titrage FR : VNero14
19:28 Sous-titrage FR : VNero14
19:30 Sous-titrage FR : VNero14
19:32 Sous-titrage FR : VNero14
19:34 *Musique de fin*