Category
😹
AmusantTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Wolverton ! La ville !
00:32Wolverton est 100 ans ?
00:34Cool !
00:36Scott !
00:38Est-ce que tu pourrais me donner un tarp ou quelque chose ?
00:40Ouais !
00:42Est-ce que tu pourrais le faire pour moi, Stiles ?
00:46Non, pas ça !
00:48C'est pour l'ouverture de la statue !
00:50Quelle ouverture ?
00:52Où es-tu allé, Stiles ?
00:54La statue de Horseback de Werewolf a été platée en or
00:56pour célébrer le 100ème anniversaire de la ville.
00:58Platée en or ?
01:00En or ?
01:02Comme dans Fort Knox ? Comme dans Bullion ?
01:04Comme dans King Midas ? Comme dans...
01:06Ah ah ah !
01:08Désolé, j'ai perdu ma tête.
01:10Cette statue en or
01:12est platée en or ?
01:14Wow !
01:16Ça doit valoir énormément de diners !
01:18Beaucoup d'énormes diners.
01:20N'ont-ils pas peur
01:22que quelqu'un l'achète ?
01:24Une statue entière ?
01:26Tu sais combien ça pèse ?
01:28Bien joué, Scotty !
01:30Merci, grand-père.
01:32Tu sais que la statue de Werewolf
01:34a été platée par ton grand-grand-grand-père Itzak ?
01:36C'était l'un des fondateurs de la ville
01:38qui est venu ici de Transylvanie.
01:40C'était une self-portrait ?
01:42Ah ah ah !
01:44Non, mais si la ville
01:46savait ce qu'il était vraiment...
01:48Pauvre père Itzak aurait été
01:50trompé, pas honoré.
01:52Mais il y a des rumeurs
01:54qu'il a secrètement caché
01:56dans cette statue.
01:58Vraiment ?
02:00Les rumeurs révèlent la vérité
02:02de la mythe de la ville de Wolverton.
02:04C'est vrai ?
02:06Pas seulement ça,
02:08c'est clair qu'Itzak et
02:10tous ses proches étaient des werewolves.
02:12Des proches ?
02:14C'est moi !
02:16Oh oh oh !
02:18Regarde !
02:21Salut Scott !
02:23Salut Booth.
02:25N'aurait-il pas été plus facile
02:27si tu avais peint ce signe avant de le mettre ?
02:29Oh...
02:34Mais si la diapositive est cachée dans la statue,
02:36plus tôt ou plus tard,
02:38quelqu'un va la trouver.
02:40Et vous serez tous exposés comme des werewolves.
02:42Chut ! Personne ne pourrait trouver
02:44la diapositive d'Itzak.
02:46Alors ne vous inquiétez pas, petit.
02:51Je suis inquiété.
02:53Pourquoi ? Qu'est-ce qui peut se passer ?
02:55Quelqu'un pourrait trouver la diapositive, Stiles.
02:57Essayez de rester là.
02:59Alors ils la trouvent.
03:01Alors les Howards seront exposés comme des werewolves.
03:03Qu'est-ce qui est si mauvais ?
03:06Vous serez célèbres.
03:08J'aurai les droits de filmer.
03:10Et nous serons tous...
03:12Gajillionnaires !
03:14Oui, je sais.
03:16Alors ne vous inquiétez pas, petit.
03:18C'est parti.
03:49C'est parti.
03:51Les werewolves sont partis.
03:59Chums, qu'est-ce qui s'est passé ?
04:01Quelqu'un a volé la statue des werewolves.
04:03Tout ça ?
04:05Non, juste la partie de l'écriture.
04:11Scott Howard, comment as-tu pu ?
04:13Je ne sais pas.
04:15Scott Howard, comment as-tu pu ?
04:17Je sais que tu n'as pas voulu que quelqu'un trouve la diapositive,
04:20mais voler la statue...
04:22Stiles, désolé, désolé, désolé.
04:25Stiles, je n'ai pas volé la statue.
04:28Ah, vraiment ?
04:30Alors qui l'a fait ?
04:33Vous l'avez tous fait.
04:35Vous êtes tous sur le coup.
04:37Je ne peux pas croire ça.
04:39Vous devriez vous décevoir.
04:41Stiles, nous...
04:43Mr. Howard, je suis choqué.
04:45Comment pouvez-vous conduire un enfant innocent
04:47dans une vie de crime ?
04:49C'est... C'est vraiment triste.
04:52Cette pauvre fille,
04:54un criminel enceint à l'âge de 7 ans.
04:59Stiles !
05:01Nous n'avons pas volé la statue.
05:03Oh.
05:05Mais il vaut mieux savoir qui l'a volé,
05:07parce que si la diapositive tombe dans les mauvais doigts...
05:09Le secret de la famille sera écrit
05:11dans les médias dans tout le pays.
05:13Et il va aller à l'azoo avec vous.
05:17Je rigole.
05:19Je rigole.
05:30Ne soyez pas un idiot, génie.
05:32Nous devons le tourner à l'envers.
05:35Quoi que vous disez, Fingers.
05:40Oh.
05:43Dites-moi encore de l'argent, Fingers.
05:45Je vous l'ai déjà dit six fois.
05:50Depuis le déjeuner.
05:57Nous devons le tourner à l'envers.
06:01Dites-moi encore de l'argent, s'il vous plaît, Fingers.
06:05S'il vous plaît.
06:08D'accord.
06:10Mais c'est la dernière fois.
06:14Nous envoyons une note de récompense à la maire
06:16demandant 50 000 dollars en retour pour la statue.
06:2150 000 dollars.
06:23Et si ils ne viennent pas avec un cadeau,
06:25nous allons mouiller la statue
06:27et vendre l'argent nous-mêmes.
06:30Oui, mouillez-la.
06:32Mouillez-la.
06:36Fingers.
06:38Fingers.
06:39Quoi ?
06:40Je suis coincé.
06:42Ne soyez pas stupide, génie.
06:44Vous n'êtes pas coincé.
06:46Je suis coincé aussi.
06:48Vous êtes coincé.
06:50Je vous l'ai dit.
06:51Attendez là-bas.
06:52Ne partez pas.
06:55Il se trouve coincé dans la porte.
06:57Où vais-je trouver ces morceaux ?
07:00Attendez.
07:01D'accord.
07:02Un.
07:03Deux.
07:04Trois.
07:07Dites-moi encore de l'argent, Fingers.
07:18C'est terrible.
07:20Terrible.
07:22Venez.
07:23Monsieur le maire.
07:24Je suis désolé de vous emmener comme ça.
07:26Oui, Harold.
07:28Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
07:30Nous nous demandions si vous aviez de la chance
07:32de trouver qui a volé la statue de l'Oiseau.
07:34En fait, je l'ai volée.
07:36Pourquoi êtes-vous si intéressé ?
07:38Pas de raison.
07:39Juste de curiosité.
07:41J'ai juste reçu ça.
07:43C'est des Thieves.
07:45Si vous voulez voir votre statue en vie de nouveau...
07:48En vie ?
07:49La statue n'est pas en vie.
07:51Qu'est-ce que c'est ?
07:52Une lettre en forme ?
07:54C'est ça.
07:55C'est une note de récompense en forme.
07:58Ha, ha, ha !
08:02Désolé.
08:03Statue en vie de nouveau,
08:05ça va vous coûter...
08:0750 000 dollars ?
08:10Ça va détruire la ville, vous savez ça.
08:13J'ai l'intention de les laisser garder.
08:16Vous ne pouvez pas faire ça !
08:18Je ne savais pas que ça voulait autant pour vous.
08:20C'est juste une statue.
08:21Une statue platée d'or.
08:23Elle n'est toujours pas valable pour 50 000 dollars.
08:26Mais c'est plus que juste une statue.
08:29Elle signifie l'espoir de nos pères fondateurs.
08:32Leur valeur face à des risques incroyables.
08:35Leur...
08:36Mon fils, c'est seulement une statue d'un fantôme.
08:39Est-ce pas que ton fils prend tout ça un peu trop sérieusement ?
08:44Qu'est-ce qu'une récompense, monsieur le maire ?
08:47Une récompense ?
08:48Une petite récompense affordable pour la retour de la statue.
08:52Oui !
08:53Si j'offre une petite récompense pour la statue et quelqu'un la retourne,
08:57alors on n'a pas besoin de payer la récompense.
08:59C'est une bonne idée, Harold.
09:06300 dollars pour la retour de la statue du fantôme.
09:10C'est une bonne récompense pour nous.
09:12Je veux dire, pour vous.
09:15Qu'est-ce que vous parlez ?
09:17Qui serait mieux pour traquer les culprits de cette affaire que le fantôme ?
09:21Je n'y suis toujours pas allé.
09:23Essayez de me suivre ici, Scotty.
09:25Un fantôme a un bon sens de l'odeur et des compétences spéciales pour le traquer, n'est-ce pas ?
09:30C'est vrai.
09:32Et vous êtes un fantôme, n'est-ce pas ?
09:34C'est vrai.
09:35N'en parlez pas, alors.
09:37Donc, c'est une bonne préparation pour vous traquer les culprits,
09:41retourner la statue et récupérer l'argent de la récompense.
09:44À moins de mon pourcentage, bien sûr.
09:48Je pense que je pourrais les traquer.
09:50Et ce soir, c'est une nuit de pleine lune.
09:53Non, c'est trop risqué.
09:55D'accord, mais ces culprits sont sûrs de trouver votre oncle Itzak's Diary bientôt.
09:59Et vous savez ce qui va se passer ensuite.
10:01C'est vrai, je sais.
10:03C'est off to the petting zoo.
10:05Je pense à ça.
10:08Scotty, vous n'avez pas besoin d'en mettre plus.
10:11On a tout géré.
10:13Scott, on n'a pas besoin de la compétition.
10:16Je pense encore à ça, Stiles.
10:20C'est parti.
10:28Tout est clair.
10:33D'accord, Stiles.
10:35Une fois que je suis sorti, je vais récupérer la statue des culprits et sortir.
10:38Je vais bouger assez vite.
10:40Ne t'inquiète pas pour moi, je serai juste derrière.
10:43Quel est le statut de la pleine lune ?
10:46C'est juste derrière la pleine lune.
10:49Préparez-vous.
11:10C'était deux hommes.
11:13Ils ont pris la statue il y a deux nuits.
11:16Et ils sont partis.
11:18De cette façon.
11:22Et il est sorti.
11:25Attendez.
11:43Hey, ne pouvons-nous pas reposer un instant ?
11:46Oh, mon frère.
11:48Il est vraiment en train de s'entraîner.
11:55Pouvons-nous ralentir un peu ?
11:57La statue n'est pas allée nulle part.
12:01Teen Wolf ?
12:03Où es-tu allé ?
12:05Hey !
12:06Tu ne laisserais pas ton bon ami Stiles
12:09dans le forest sombre et profond tout seul, n'est-ce pas ?
12:14Oui, tu le ferais.
12:16Teen Wolf ?
12:18Où es-tu, mon ami ?
12:20Mon ami ?
12:22Ne fais pas ça.
12:24Chut, regarde.
12:27Un chacal déserté.
12:29Ici, dans les bois désertés.
12:31Quelle découverte impressionnante.
12:33Je dois le donner à toi.
12:34Stiles, le sent est lié à ce chacal.
12:37Oh !
12:38Bien joué, T.W.
12:40Allez !
12:44J'avais raison.
12:45C'est la statue.
12:47On l'a trouvé, on l'a trouvé, on l'a trouvé.
12:50Mais maintenant, il faut la sortir de là.
12:53Elle n'est pas fermée.
12:55C'est un chacal déserté.
12:56Qu'est-ce qu'il y a ?
13:08Prêt ?
13:10Soulevez-vous.
13:15C'est lourd.
13:23Dis-moi ce que c'est que le chacal déserté.
13:37Non, ça ne va pas passer.
13:40Je me demande comment ils l'ont trouvée ici.
13:42Qui sait ?
13:43Mais je pense que je sais comment la sortir.
13:48Tu l'as trouvée ?
13:49Je l'ai trouvée.
13:50Elles ne se réveilleront pas ?
13:51C'est pour ça qu'on doit faire attention,
13:53dès qu'on la trouve.
13:54Prêt ?
13:56Prêt.
14:08Hein ?
14:13Vous avez vu ça ?
14:14C'est vivant.
14:15Ils sont vivants et ils sont sortis de la porte.
14:18Ne soyez pas stupide, génie.
14:21C'est impossible.
14:23Quelqu'un a volé notre statue volée.
14:26Après eux.
14:28Oh, non.
14:29Je ne vais pas sortir avec ce truc qui s'envole.
14:33Génie.
14:34Tu te souviens de l'argent que je t'avais parlé ?
14:37Oui.
14:38Il est sorti de la porte.
14:41Pourquoi tu ne l'as pas dit ?
14:48Doucement.
14:50On ne peut pas, Stiles.
14:51Ils sont juste derrière.
14:58Je ne peux pas.
14:59Je ne peux pas le faire.
15:04Tu vas bien, Stiles ?
15:07Oui.
15:08Pas de problème.
15:11On les a gagnés.
15:13Ils sont juste en avant.
15:16Qu'est-ce qui s'est passé ?
15:17Pourquoi on a arrêté ?
15:18Ils sont juste derrière nous.
15:19On doit se cacher.
15:20Allez.
15:25Où allons-nous maintenant ?
15:26Je ne sais pas.
15:27Il n'y a pas d'exit.
15:29Tu veux dire qu'on est emprisonné ?
15:30Je pensais que j'avais entendu quelque chose.
15:32Allez.
15:33Ils se rapprochent.
15:34On doit faire quelque chose.
15:36Je pense qu'il reste seulement une chose à faire.
15:39Qu'est-ce que c'est ?
15:40Écraser leurs pantalons.
15:44Je sais qu'ils sont quelque part ici.
15:46Oui.
15:47Ils ne pouvaient pas aller très loin en portant cette statue.
15:50Oui.
15:51On dirait qu'ils sont venus jusqu'au bout.
15:53Attention.
15:54Ne vous approchez pas.
15:58Attention, je dis.
16:00D'accord.
16:01Où est la statue ?
16:03Elle est secouée derrière ce bâtiment.
16:05Envoie-la.
16:07Retourne-toi.
16:08Je suis le Wizard de la Forêt.
16:10Bien sûr, mon ami.
16:12Et je suis la Faireuse des Dents.
16:14La Faireuse des Dents.
16:18La statue dorée est vraiment un fantôme,
16:21que je peux amener à la vie à volonté.
16:24Peut-être qu'il peut, Fingers.
16:27Je l'ai vue sortir de la porte, tu te souviens ?
16:29Non, c'est tout un acte.
16:31Si tu es capable de prendre un pas de plus près,
16:34je vais dépasser la terrible créature qui t'attaque.
16:39Peut-être qu'il faut penser à ça.
16:41Pense à l'argent, génie.
16:44Oh, oui.
16:46J'ai donné une bonne alerte.
16:49Faireuses des Dents, soyez prudents.
16:52Pocus, Pocus, Faireuse de la Forêt.
16:55Mocus, Locus, soyez vivants.
16:57Pocus, Locus, soyez malades, les gars.
17:04J'ai peut-être fait une erreur avec ce garçon.
17:20Bien joué !
17:23Oh, je n'arrive pas à croire le poids de cet objet.
17:27Je dois trouver l'enveloppe d'Oncle Itzhak.
17:30Bien joué, ça devrait l'élargir.
17:32Non, Stiles.
17:33Je dois trouver l'enveloppe avant qu'on prenne la statue à la ville.
17:37Et récupérer notre argent de récompense.
17:39Aidez-moi à le chercher.
17:42Peut-être qu'il y a un compartiment secret ou quelque chose.
17:47Hmm, peut-être si j'appuie sur un oreille.
17:52Aïe !
17:55Désolé, j'ai mis l'oreille à l'inverse.
18:00C'est le maire Marconi !
18:02Je dois sortir d'ici.
18:04Et tu dois trouver l'enveloppe pour moi, Stiles.
18:06Attends, je...
18:08Oh, mon frère.
18:09Comment suis-je supposé savoir où se trouve cette enveloppe ?
18:15J'ai cassé !
18:18Oh, non !
18:20Je ne peux pas croire que j'ai fait ça.
18:22Qu'est-ce qui s'est passé ?
18:25Pourquoi, ce n'est pas Stiles Stilinski ?
18:28Yo, maire.
18:29Tu as récupéré la statue.
18:31Je suis fier de toi, jeune homme.
18:33Tu es un crédit à Wolverton.
18:35Et l'argent de récompense ?
18:36C'est tout ton.
18:38Même si je l'ai cassé ?
18:41Bien, je suis sûr que ça peut être réglé.
18:43En plus, une statue cassée est mieux que aucune statue du tout.
18:48Et après tout ça, je n'ai toujours pas trouvé l'enveloppe.
18:52Je suis sûr que tu as fait de ton mieux, fils.
18:54Je sais.
18:55Mais quelqu'un pourrait encore trouver l'enveloppe de l'oncle Ayatollah.
18:58Peut-être qu'il serait mieux d'être là quand ils auraient remplacé la statue.
19:01Juste en cas.
19:05Bonnes gens de Wolverton.
19:07Ce jeune homme a récupéré notre statue cassée et l'a emmenée chez lui.
19:12Hurray !
19:15J'ai promis une récompense pour son retour.
19:18Et le maire Marconi a toujours gardé ses promesses.
19:22Voici 300 dollars pour ton problème, jeune homme.
19:25Et nous vous remercions.
19:30Maintenant, on va ramener cet oiseau à son endroit.
19:39Qu'est-ce que c'est ?
19:40Ça ressemble à un genre de journal.
19:43Je me demande ce qu'il faisait à l'intérieur de la statue.
19:49C'est Zach Howard, de l'année 1887.
19:53Relatif de toi, Harold ?
19:58Oui. Relatif lointain.
20:01Très lointain.
20:03Longue distance.
20:07Bon, voyons ce qu'il dit.
20:10Finalement, j'ai terminé la statue de lointain.
20:15Une self-portrait ?
20:20Cette statue est une hommage à tous les lointains de Howard
20:24qui sont venus avant moi et qui viendront après.
20:30Votre relatif dit que vous êtes un groupe de lointains.
20:34Vous n'avez pas pensé que vous aviez des lointains dans la famille, non ?
20:41C'est un truc de fou.
20:43Imaginez ça, nous appeler des lointains.
20:46Quelle notion de lointain !
20:53On va mettre cette diarhée dans le musée des lointains.
20:56Peut-être que les touristes vont croire que c'est vrai.
21:02Je pense que c'était le cas de l'oncle Itzok.
21:05Ça veut dire qu'on est un groupe de lointains.
21:08Et ça veut dire qu'on est hors de question.
21:12300 dollars.
21:14Je pense que mon débit est de 90 %.
21:1890 %, je ne t'ai pas vu courir autour de la forêt.
21:22Je prends ça.
21:24Ce remboursement va couvrir le coût
21:27de réparer l'arme que vous avez cassée de la statue.
21:38Sous-titrage Société Radio-Canada