• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 No one should terrify their neighborhood
00:07 But he could just won't be undone
00:10 Playing pranks on everyone
00:13 There's a race to be on top
00:20 The competition doesn't stop
00:22 Mixing with the ladies' flair
00:25 Being charming, never fair
00:28 The gang will reign safe
00:30 And no one can deny
00:33 Make up history
00:35 And always have a laugh, the fight's hot
00:38 So join in the jubilee
00:40 The cats are great, they're all agree
00:43 Combined in each calamity
00:46 The cats of Bury R.I.P.
00:48 [Musique]
01:11 [Musique]
01:25 [Musique]
01:27 [Musique]
01:41 He's clip, come and get it!
01:45 [Musique]
01:52 That cat!
01:54 [Musique]
01:56 [Musique]
02:00 [Musique]
02:09 [Musique]
02:13 [Musique]
02:20 [Musique]
02:28 [Musique]
02:35 [Musique]
02:39 [Musique]
02:47 [Musique]
02:51 [Musique]
02:54 [Musique]
03:03 Hey, I know, the paper!
03:06 [Musique]
03:12 P.U.! Can't you find a nicer paper? It smells like fish!
03:18 Hey Marcy, listen to this!
03:20 Here's a perfect job for Heathcliff!
03:23 Tuna Fleet needs reliable cat to go on tuna hunt.
03:27 Some mousing required.
03:31 Tuna?
03:33 [Musique]
03:36 I may be lazy but I'm not stupid.
03:39 Where do I sign?
03:41 Take care of yourself Heathcliff!
03:44 The salt air will be good for him. I hope it's a nice long trip.
03:50 [Musique]
03:52 So long!
03:54 Bye Heathcliff!
03:56 Bye Heathcliff!
03:58 Bye Heathcliff!
04:00 [Musique]
04:04 [Musique]
04:08 Hey, cat!
04:10 [Musique]
04:13 This better be important!
04:15 Come on mate, look alive! We're in tuna country!
04:19 Tuna country?
04:21 [Musique]
04:26 [Musique]
04:28 Here comes lunch!
04:30 [Musique]
04:34 I'll try the other side of the boat.
04:36 Maybe they're smaller over there.
04:38 [Musique]
04:47 Ah, this is the life! Not a care in the world!
04:51 [Musique]
04:54 Oh, oh, oh, oh, I got one!
04:57 [Musique]
05:04 Octopus kiss!
05:06 [Musique]
05:16 Oh, I'm glad that's over.
05:18 [Musique]
05:30 How about if I lead?
05:32 [Musique]
05:36 [Rires]
05:38 [Musique]
05:42 [Musique]
05:51 I'm losing my appetite for fish!
05:54 [Musique]
06:01 [Musique]
06:07 [Musique]
06:12 [Musique]
06:18 [Musique]
06:26 [Musique]
06:34 They've stolen my fish!
06:37 [Musique]
06:42 Geronimo!
06:44 [Rires]
06:46 Get off this ship, swabby!
06:49 Ah, go chase your tail!
06:51 [Musique]
06:55 Hey, I found the tuna!
06:57 [Musique]
06:58 Gotcha!
07:00 Headway!
07:02 [Musique]
07:09 [Rires]
07:13 [Musique]
07:16 [Rires]
07:20 [Musique]
07:27 Oh, gotcha!
07:29 [Musique]
07:34 You are walking the plank!
07:36 Get serious, you mutt!
07:38 [Rires]
07:40 [Musique]
07:51 [Rires]
07:56 [Musique]
07:59 [Musique]
08:04 [Musique]
08:07 [Musique]
08:10 [Musique]
08:15 [Rires]
08:18 [Musique]
08:19 No!
08:21 [Musique]
08:23 [Rires]
08:26 [Musique]
08:33 Nice, Kitty!
08:35 Hey, what is this?
08:38 Wow!
08:40 [Musique]
08:43 I'll send a message to the tuna fleet.
08:45 [Musique]
08:47 It's time to face the music, cat!
08:51 [Musique]
08:52 Hey, I've got dancing feet!
08:55 [Musique]
08:58 Huh?
08:59 [Musique]
09:01 No!
09:03 [Musique]
09:04 Help! Save me!
09:07 [Rires]
09:08 Mutt overboard!
09:10 [Musique]
09:12 I think maybe this is not to be my day!
09:15 [Musique]
09:17 Let's see...
09:19 [Musique]
09:23 Ah-ha!
09:25 [Musique]
09:29 So I am to have the last laugh, my little furball!
09:33 [Musique]
09:37 This will hold you, slippery one!
09:40 [Musique]
09:42 [Cris]
09:48 [Cris]
09:50 [Musique]
09:52 [Cris]
09:54 [Musique]
09:57 [Cris]
09:59 [Musique]
10:01 [Cris]
10:03 [Musique]
10:06 [Cris]
10:10 Yaaaaaaaay!
10:12 Cette cagoule, c'est l'investissement le meilleur qu'on ait jamais fait.
10:15 Je suis pas fini avec toi encore.
10:19 Mais je suis fini avec toi!
10:22 Pas encore!
10:24 Laisse-moi partir!
10:26 Les chiens sont tellement stupides.
10:39 Mouh! Mouh! Mouh!
10:41 La prochaine fois que je vais pêcher,
10:49 ça va être à l'épicerie.
10:51 Mouh! Mouh! Mouh!
10:54 La prochaine fois que je vais pêcher,
10:56 ça va être à l'épicerie.
10:59 [Musique de la radio]
11:10 [Bruit de pas]
11:12 Hey, Mongo!
11:13 Don't know what's in your head, but the radio's dead.
11:16 Yeah, I knew that.
11:20 Don't worry, I'll fix it.
11:23 It's cool, don't fool with anything.
11:26 Here's what's wrong.
11:29 Yaaaaaaah!
11:32 Wouh! Wouh!
11:35 Don't be a fudge! Pull the plug!
11:40 [Bruit de pas]
11:41 Sorry, boss. I had it for a minute.
11:47 I don't know what's wrong.
11:48 I think I know what's wrong.
11:50 It's the two geniuses in the car.
11:52 We'd better see what they're up to.
11:54 Oh, boss! Do I have to take that way out?
12:03 Sorry, Hector. There's only room for me this way.
12:07 [Bruit de pas]
12:08 Yaaaaaaah!
12:11 Wouh! Wouh!
12:14 You guys ruined the game I was watching on TV.
12:21 You got a good reason?
12:23 Yeah, boss. I was fixing the radio like this when...
12:27 Yaaaaaaah!
12:35 [Bruit de clavier]
12:37 [Bruit de clavier]
12:39 [Bruit de clavier]
12:41 Hey! What is a pan?
12:45 I'll take it, nitwit. Hey!
12:48 It's a map, bright boy. You were reading it backwards.
12:52 And only half a map?
12:54 A treasure map. It's the lost catman mine.
12:58 We're rich. A mansion in the canyon instead of a trunk in the junk.
13:02 First we have to find the other half of this map.
13:05 It must be in the desert.
13:07 But I wonder who has it.
13:09 [Musique]
13:12 Look! It's our mansion in the canyon.
13:27 Some mansion. Is the sun getting to you?
13:31 Well, let's see who's home.
13:38 Yo! I'm the old-fashioned miner. Who's the old-fashioned?
13:42 You know who had the other half of this map? My daddy left me.
13:48 I've been the richest cat in the desert.
13:51 Ain't been no strangers here for years.
13:59 There'll be trouble.
14:00 Can you hear anything, boss?
14:02 Yeah. Can you hear anything?
14:07 All I can hear is you two yapping. Now keep quiet and listen.
14:11 This is no time for a catnap. We have to find the other half of that map.
14:25 Map? These guys must have the other half of my daddy's treasure map.
14:34 Now listen, Shorty. I'm Pico. And I want the other half of my daddy's map.
14:39 Now hold on, pal. First of all, my name is Riff-Raff.
14:43 And second, we found our map fair and square.
14:46 Maybe you should give us your map. We've got the big V on ours.
14:50 Yeah. Yeah. Big V, huh? Mighty strange. Shorty's mine.
14:55 Yeah. Well, how about we become partners then?
14:59 Shake it, I'll tell you.
15:01 The treasure's buried in Spooky Hill.
15:04 Hey, Riff-Raff. Wait for us.
15:06 Spooky Hill's a ghost town, you know. It may be haunted.
15:11 Yeah. But the map says there's a painted desert here.
15:18 That cat is mad, just like his dad.
15:21 Just like the map says. The painted desert.
15:26 He was right. It's a painted desert.
15:31 Wow. The colors are bright. Out of sight.
15:34 Which way does the map say?
15:36 That way.
15:39 Let's split into two groups.
15:43 Hector, you and Wordsworth go that way. Mongo can carry me this way.
15:54 Ça doit être la route vers Spooky Hill.
15:58 C'est ce que j'appelle un coup de foudre.
16:14 Je dois y aller. Mais quel endroit?
16:22 Oh, mon Dieu. Bonjour. Vous voulez un poisson?
16:26 Je vous jure. C'est un vieux habit.
16:31 Vous êtes amiable.
16:33 Bien sûr que oui. Je ne devrais pas me déranger comme ça?
16:37 Où allez-vous?
16:38 Je me dérange pour Spooky Hill, mais je suis perdu.
16:41 C'est bon. Je vous ramène là-bas avant que vous ne puissiez pas faire le bruit.
16:45 C'est ici.
16:50 Allez, Mongo. On ne va jamais y arriver.
16:53 Je ne peux pas aller plus vite, boss.
16:57 J'aimerais qu'il y ait des taxis dans ce désert.
17:00 Hop là. Où vas-tu, mon garçon?
17:09 Spooky Hill. Et prends le pas.
17:13 Au revoir.
17:15 Merci.
17:23 Pas de problème. A plus.
17:27 Fab. Grâce à toi, Hector. Où sont Riff-Raff et Mongo?
17:41 Oh non!
17:44 Bienvenue à Spooky Hill, les mecs.
17:46 Vous ne pouvez pas vous en occuper. Vous devez aller à l'aéroport.
17:49 Ce mineraire doit être ici.
17:54 Oui, boss. Et que se passe-t-il avec ce vieux mineur?
17:57 Il a la moitié de la carte.
18:00 Ouais! La ville est en pauvres.
18:06 Hey, il n'y a pas de château de outils sur cette carte.
18:10 Et le salon ne se trouve pas sur ce côté de la rue.
18:13 Hum. Peut-être des mouveurs de maison.
18:16 Non, vieux. C'est un front.
18:19 Ça doit être le dernier mineur.
18:22 Et je sais sûrement qui est sous ce château de outils.
18:25 Allez, allons-y!
18:28 J'ai un mauvais sentiment sur ce sujet, boss.
18:31 Et ça, tu penses?
18:34 Ce n'est pas un fantôme. C'est le chat de Pico.
18:37 Confiez-moi.
18:40 Ok, Pico. Sors de là.
18:43 C'est ce que tu cherches?
18:46 Ouais. Désolé, mon ami.
18:55 Ils ne construisent pas les châteaux de outils comme avant.
18:58 C'est tout!
19:01 Les deux vies forment un X.
19:04 Ces chats ne vont jamais le trouver.
19:07 Il y est.
19:11 De quelle direction est-il parti, Mongo?
19:16 Je pense que c'était de cette direction.
19:19 Vers ce grand X.
19:22 X? C'est le château. Allons-y!
19:25 Allons-y!
19:28 Si vous me donnez du lit, je peux aller danser.
19:40 Sauf que je ne pense pas qu'il y ait de quoi manger ici.
19:43 Des trésors!
19:49 Des diamants!
19:53 Des salmons?
19:56 Oui, mon père faisait un bon travail en voyant un.
19:59 Les mineurs l'ont laissé voir quand la mine de l'or a été fermée.
20:02 C'est comme un film que j'ai vu.
20:05 Le Précieux des salmons.
20:09 Au moins, Pécole et sa chatte maman savaient manger.
20:12 Je savais que c'était un précieux,
20:15 mais maintenant, on a un poisson à la table.
20:18 C'est un peu trop tard pour les châteaux.
20:26 On va aller à la maison de Pécole.
20:29 C'est un peu trop tard pour les châteaux.
20:32 On va aller à la maison de Pécole.
20:35 C'est un peu trop tard pour les châteaux.
20:39 Si vous voulez avoir un château,
20:42 vous devez savoir que certains châteaux sont meilleurs que les autres en ce qui concerne les enfants.
20:45 Les terriers, les châteaux,
20:48 les dalmatiens et les bassins
20:51 font de bons châteaux pour les enfants.
20:54 Hey, reviens là-bas!
21:01 Bien sûr, il y a toujours mon château préféré.
21:04 Le château de la moutarde.
21:07 Le château de la moutarde.
21:11 Le château de la moutarde.
21:15 Le château de la moutarde.
21:18 Le château de la moutarde.
21:21 Le château de la moutarde.
21:24 Le château de la moutarde.
21:27 Le château de la moutarde.
21:30 Le château de la moutarde.
21:33 Le château de la moutarde.
21:36 Le château de la moutarde.
21:39 Le château de la moutarde.
21:42 Le château de la moutarde.
21:45 Le château de la moutarde.
21:48 Le château de la moutarde.
21:51 Le château de la moutarde.
21:54 Le château de la moutarde.
21:57 Le château de la moutarde.
22:00 Le château de la moutarde.
22:03 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations