Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 ♪ When no one should terrify their neighborhood ♪
00:08 ♪ But he just won't be undone ♪
00:10 ♪ Playing pranks on everyone ♪
00:13 ♪ There's a race to be on top ♪
00:20 ♪ The competition doesn't stop ♪
00:23 ♪ Mixing with the lady's flair ♪
00:25 ♪ Being charming never hair ♪
00:28 ♪ The game will reign supreme ♪
00:30 ♪ And no one can deny ♪
00:33 ♪ They'll make up history ♪
00:35 ♪ And always have an alibi ♪
00:38 ♪ So join in the jubilee ♪
00:41 ♪ The cats are great, they'll all agree ♪
00:43 ♪ Finding each calamity ♪
00:46 ♪ The cats of Bury are at ease ♪
00:48 ♪ Beat, thrift, beat, thrift, no one should ♪
01:01 ♪ Terrify their neighborhood ♪
01:04 ♪ But he just won't be undone ♪
01:06 ♪ You should realize he can win with you ♪
01:10 Ce livre a beaucoup de choses cool.
01:25 Qu'est-ce que c'est?
01:26 Tout ce que tu voulais toujours savoir sur les chats,
01:29 mais oublié de t'en demander.
01:31 Ask me. I'm an expert on pets.
01:34 (rire)
01:35 Now listen to this.
01:37 It says here that a well-trained pet is not only respectful and kind to people,
01:42 but to other animals as well.
01:45 Oh, true. True.
01:47 (cris de joie)
01:49 (cris de joie)
01:51 (cris de joie)
01:53 (cris de joie)
01:55 (cris de joie)
01:57 (cris de joie)
01:59 (cris de joie)
02:01 What else does it say?
02:03 Well, let me see.
02:05 In the next chapter, it talks about how a well-trained pet is also respectful of property.
02:11 I couldn't agree more.
02:13 (musique)
02:15 (musique)
02:17 (coups de feu)
02:19 Oh, no!
02:21 (musique)
02:23 You really should be more careful.
02:26 But, but...
02:28 Boy, what a mess!
02:30 (cris de joie)
02:32 (cris de joie)
02:33 The last thing it says here is that everybody should have a pet,
02:37 and that a pet should be loyal, loving, and obedient.
02:42 Well, that's exactly what Heathcliff is.
02:46 The girl's got great taste.
02:48 I don't think Grandpa would agree with you.
02:51 (musique)
02:54 Well, I think you're the most loyal, lovable, and obedient pet there is.
03:00 (miaou)
03:01 Heathcliff, Marcy and me are going to go in the house and read the pet book.
03:05 So we can find out how to take better care of our little darling.
03:11 (musique)
03:13 That's easy. Just give me better food and more of it.
03:18 According to that book, everybody is supposed to have a pet who's loyal, loving, and obedient.
03:24 If that's true, then I need a pet who's just like me.
03:28 (musique)
03:32 I sure don't want a dog as a pet.
03:35 Hey, Spike, who's your best friend?
03:37 (miaou)
03:39 (applaudissements)
03:40 Les chiens ne sont pas certainement pas loyaux.
03:42 (miaou)
03:43 Qu'est-ce que tu penses, Spike? Tu n'aimes pas moi?
03:46 (miaou)
03:48 (applaudissements)
03:50 Et ils ne sont pas certainement pas loyaux.
03:52 (musique)
03:54 Hey, Spike, passe-la.
03:56 (musique)
04:02 (miaou)
04:04 (musique)
04:08 (miaou)
04:10 (miaou)
04:12 (musique)
04:24 (miaou)
04:26 (miaou)
04:28 (musique)
04:30 Loyal, loving, and obedient. Where can I find a pet that's loyal, loving, and...
04:35 (musique)
04:40 Cats make crummy pets, with one exception.
04:43 First of all, they're not loyal.
04:45 (musique)
04:50 You're in my garbage can, boys.
04:52 First come, first serve.
04:55 Then it's my serve.
04:59 (miaou)
05:01 (miaou)
05:03 (miaou)
05:05 (miaou)
05:07 (miaou)
05:09 (miaou)
05:11 (miaou)
05:13 (miaou)
05:15 Ok, guys, let's see if you're obedient.
05:18 Go fetch.
05:20 Oui.
05:21 (miaou)
05:23 (miaou)
05:25 Follow me.
05:26 Do I have a choice?
05:27 Where are you going?
05:29 Nah, cats are never obedient.
05:31 They're always going their own way.
05:34 (miaou)
05:36 (musique)
05:38 I don't know why I didn't think of this before.
05:40 You want a pet? Go to a pet store.
05:43 (miaou)
05:45 (miaou)
05:46 What do you want?
05:47 What do you want?
05:49 I'm looking for a pet.
05:50 Look in the mirror.
05:51 What?
05:52 Look in the mirror.
05:53 Ecoute, gentil, j'ai besoin d'un chat qui soit loyal, aimant et obédient.
05:57 Quoi? Je me ressemble à un beagle?
05:59 Quoi? Un beagle?
06:01 Ecoute, cerveau.
06:02 Tu as raison, Brock.
06:04 Tu as raison.
06:06 Hein? Oh oh.
06:08 (musique)
06:17 Très drôle, Brock.
06:19 Laisse-moi.
06:20 Laisse-toi, Brock.
06:22 Nous allons en Australie, Brock.
06:24 En Australie.
06:26 Pourquoi, toi, le pigeon étant trop élevé?
06:29 Je peux être génial, mais je ne suis pas parfait.
06:33 (musique)
06:40 Pfiou.
06:41 Si j'avais pas eu quelques centimètres, j'aurais été du ketchup.
06:43 (musique)
06:47 Hmm.
06:48 (musique)
06:51 Oh, quelle idée. Un cowboy.
06:54 Ma propre façade loyale, aimant et obédiente.
06:58 Passez.
07:01 Hey, cowboy, vous savez qui je suis?
07:04 Vous êtes un moron.
07:08 C'est incroyable.
07:10 Ok, cowboy, je vous emmène à la maison.
07:13 Idiot.
07:14 Oh.
07:15 Qu'est-ce que vous dites?
07:17 (bruits de bisous)
07:19 Écoutez-moi, vous fourleguer de la bouteille de lait.
07:23 Hein?
07:24 Oups.
07:25 (bruits de bisous)
07:28 (musique)
07:30 Oh, là.
07:31 (musique)
07:34 L'idée d'avoir une façade de lait
07:36 semble avoir été un peu sourde.
07:38 Oups.
07:40 Loyale, aimant et obédiente.
07:43 (bruits de bisous)
07:45 (musique)
07:49 Essayer de trouver le bon chien est comme être faim.
07:52 (musique)
07:58 Oh.
07:59 (bruits de bisous)
08:01 (musique)
08:08 Oh, attends.
08:10 (bruits de bisous)
08:12 Vous me volez les poissons.
08:14 Il a volé mes poissons.
08:16 Ne vous inquiétez pas.
08:18 Arrêtez-le.
08:19 (bruits de bisous)
08:23 Je l'ai eu. Je l'ai eu.
08:25 (musique)
08:27 Là, il est.
08:29 Arrêtez-le.
08:30 Psst.
08:31 Hé, chat.
08:32 Je vais te faire sortir d'ici si tu me prends avec toi.
08:35 D'accord.
08:36 (bruits de bisous)
08:41 Oups.
08:43 Arrêtez-le.
08:45 Arrêtez-le.
08:46 Hein?
08:47 (bruits de bisous)
09:00 Un deal est un deal.
09:02 (bruits de bisous)
09:10 Hé, écoute.
09:11 Comment aimerais-tu être mon poisson?
09:13 Comment je me ressemble?
09:14 Un pétard?
09:15 En plus, ce poisson de la terre n'est pas pour moi.
09:18 Je dois revenir dans l'océan.
09:20 Je pense que tu as raison.
09:21 Tu n'as pas exactement les qualités que je veux.
09:24 Hé, je connais beaucoup de poissons qui pensent que je suis un mec sympa.
09:28 Oui, bien sûr.
09:30 Ça te ramènera vers l'océan.
09:32 (bruits de bisous)
09:34 Hé, pas de sentiments chauds.
09:36 Je veux dire, si tu étais un poisson, peut-être que les choses seraient différentes.
09:40 Merci de m'aider.
09:42 Le plaisir est tout mien.
09:44 Je ne vais pas trouver un poisson qui soit loyaux, aimant et obéissant.
09:51 Heathcliff, où es-tu?
09:58 J'ai mis tant de temps sans te voir.
10:01 Oui, Heathcliff, où es-tu?
10:04 On s'inquiétait de toi.
10:06 Est-ce que mon petit ange Heathcliff est à la maison?
10:10 J'ai ton plat préféré, Heathcliff.
10:14 Le stew de poisson.
10:16 Yeah!
10:17 Tu ne veux pas le stew de poisson?
10:21 Et le poulet et le livre?
10:24 Le poulet et le livre, en train de se faire.
10:30 Cette chienne est vraiment délicate.
10:33 Maintenant, grand-père, ne vas pas chercher notre petit Heathcliff.
10:38 Oui, grand-père.
10:40 C'est vrai, grand-père.
10:42 Attends ici, Heathy. Je t'apporterai ton dîner.
10:47 Loyaux, aimants et obéissants.
10:50 Les gens sont les meilleurs amis des chats.
10:53 Le chat est le meilleur ami des chats.
10:56 Hey, regarde ça.
11:14 Mon dessin préféré se joue à la maison de la chienne.
11:17 Un chat sur un feu de tenue chaud.
11:20 Les tigres ont gagné un autre jeu.
11:22 Oh non, c'est terrible.
11:25 Qu'est-ce qui est grave, Riffraff?
11:27 Les journaux sont toujours remplis de mauvaises nouvelles.
11:30 Oui, mais c'est de la mauvaise nouvelle pour les chats.
11:33 Les chats?
11:35 Oh non, c'est terrible.
11:38 C'est horrible. Malheureuse nouvelle pour les chats.
11:40 Que faisons-nous? Où nous allons nous cacher?
11:43 Regarde, voici le "dope", mon chou.
11:45 Il semble qu'il y ait une maladie de chat ici.
11:48 Mais ne vous en faites pas, il n'y a que un chat dans un million.
11:51 Des chances assez bonnes si vous me demandez.
11:53 Oh oui? Je suis peur.
11:56 Qu'est-ce qui se passe avec un chat avec cette maladie?
11:59 Eh bien, il est écrit ici que un chat avec la catatosis aura...
12:03 un "twitch" dans son bras droit,
12:06 ses lèvres qui se lèveront,
12:08 Qu'est-ce que c'est?
12:11 Les boucles de brume s'éloignent.
12:17 Un chat avec cette maladie aussi va "flip and flop" dans son lit.
12:21 Eh bien, regardez Wordsworth.
12:28 Il fait tout ce que Riffraff dit que un chat avec cette maladie fait.
12:32 Il va crier comme un chat.
12:34 Il va flipper ses bras comme un oiseau.
12:38 Il va pleurer comme un bébé.
12:43 Oh non! Wordsworth a la catatosis!
12:47 Que va-t-on faire?
12:49 Eh bien, voyons ce que dit l'autre.
12:56 Le chat va dormir.
12:58 Oui, monsieur, ça a l'air assez mauvais, n'est-ce pas?
13:01 C'est la chose la plus folle que j'ai jamais vu!
13:07 Oui, magnate? Je me sens parfaitement bien!
13:11 [bafouille]
13:13 Il faut qu'on l'emmène voir Doc.
13:16 Quel genre de Doc a-t-il vu ce gars Wordsworth, Raff?
13:31 Ne t'en fais pas, bon gars.
13:34 Oui, il a l'air bien.
13:38 [bafouille]
13:41 Qu'est-ce que c'est? Que voulez-vous?
13:43 Une potion d'une sorte?
13:45 Allez, faites-le!
13:47 Doc, c'est moi, Riffraff, ton vieil ami.
13:50 Riffraff!
13:51 Eh bien, au moins, cette potion de croissance a été utile.
13:54 Doc, ce n'est pas moi.
13:56 Je suis moi, Riffraff, le seul et seul.
13:59 Oh oui? Eh bien, que voulez-vous?
14:02 Vous voyez, mon ami Wordsworth a la catatosis et il ne le sait même pas.
14:07 Ah oui, c'est un des symptômes. Je crois.
14:11 Eh bien, pouvez-vous le réparer?
14:13 Bien sûr que je peux le réparer.
14:16 Laissez-moi le regarder. Je reviendrai tout de suite.
14:20 Ne vous inquiétez pas, le Doc va vous réparer dans quelques minutes.
14:24 Eh, mon ami, quel est le plan? Je ne suis pas malade. Quel est le truc?
14:28 Ta-da!
14:30 [chantonne]
14:35 Hé, hé, hé. Voyons voir. Catatosis.
14:40 Il est un chien fou.
14:42 Je ne pense pas que tu le sois. Je me sens bien.
14:45 Je ne peux pas trouver la catatosis.
14:50 C'est ok.
14:52 Mettez votre langue.
14:55 Oui, ok. Enlevez votre jambe droite.
14:59 Très bien. Enlevez votre bras gauche.
15:02 C'est bon. Maintenant, sautez comme ça.
15:06 Hé, ce garçon a cassé sa fenêtre.
15:09 Ok, vous pouvez arrêter maintenant.
15:11 Ce mec est 100% bien. Un peu stupide peut-être, mais il est ok.
15:17 Mais il a fait tout le travail.
15:19 Ecoutez, je me sens fou?
15:22 C'est pour la merde.
15:24 Si vous voulez être Satan, je vous donnerai une cure.
15:27 Prenez votre ami de cheveux d'un alligator.
15:30 On va faire le truc.
15:32 Maintenant, tu parles, Doc. Merci.
15:34 Trouverons un de ces alligators pour que je vous revoie plus tard.
15:51 Qu'est-ce qu'un alligator?
15:55 Je n'en ai jamais vu. Mais ne vous inquiétez pas, on en trouvera un.
16:00 Le Jour du Légende
16:03 Chut, on ne va pas le réveiller.
16:15 L'heure du déjeuner.
16:19 On s'en va.
16:25 Le Jour du Déjeuner
16:28 Allez, les gars, si vous pensez que vous êtes intelligents.
16:35 C'était proche.
16:52 Voyons voir. Alligators, alligators.
16:56 Oh, regardez, voici une photo.
16:59 Yikes!
17:01 Alligators?
17:04 Vous voulez dire que ces gars étaient des alligators?
17:08 Ils ne sont pas si durs.
17:11 Ils sont juste un paquet de lézards.
17:14 Regardez, je me sens bien.
17:16 Partons, que dites-vous?
17:18 On ne va pas ailleurs jusqu'à ce que nous ayons ce que nous sommes venus ici pour.
17:21 Pour enlever la queue de la tête de ces gars.
17:24 Ne vous inquiétez pas, laissez-le à Riffy.
17:29 J'ai leur numéro.
17:33 Le Jour du Déjeuner
17:37 Oh!
17:40 Mio!
18:05 Le Jour du Déjeuner
18:08 Dites ce que vous voulez, mais c'est le fin de mon jour.
18:22 Maintenant, gardez vos chevaux, les gars.
18:24 Nous sommes venus pour obtenir la cure pour notre ami Wordsworth.
18:28 Maintenant, allons-y.
18:30 Wordsworth dit qu'il est en bonne santé.
18:32 C'est l'un des problèmes avec la catatosis.
18:35 Ça fait que les chats mentent.
18:37 Maintenant, allez-y.
18:38 Qu'est-ce que vous êtes, les gars?
18:40 Qui a tourné la lumière?
18:43 Je pense que nous l'avons perdu.
18:56 Partons de là, Riffraff.
18:59 S'il vous plaît.
19:01 Oui, disons au revoir à la gata.
19:04 Je me sens mal à cause de tout ce qu'il se passe.
19:08 D'accord, faites-le.
19:10 Je voulais juste aider un ami.
19:13 Si vous vous sentez comme ça, alors sortons de là.
19:17 Dites-moi, où est ce bateau?
19:22 Rubble.
19:30 Quoi? Pas de cheveux!
19:33 Oh non!
19:36 Qu'est-ce que c'est?
19:55 Qu'est-ce que c'est?
19:57 Vous nous avez dit de sortir le cheveu d'un alligator. Vous vous souvenez?
20:01 Oui, je me souviens.
20:03 Je voudrais que vous sachiez que...
20:06 1. Les alligators ne sont pas les plus amicables des animaux.
20:11 Oui, et ils n'ont pas de cheveux non plus.
20:15 Ils n'ont pas de cheveux, non?
20:17 Merci de me le dire. Je dois l'écrire.
20:20 Ton ami me ressemble bien.
20:23 C'est le cheveu le plus malade, Doc.
20:26 Il a l'air bien aussi.
20:29 Ça doit être l'exercice.
20:31 L'exercice?
20:33 Deuxièmement!
20:40 Les cheveux sont les plus amicables des animaux.
20:44 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
20:47 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
20:50 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
20:53 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
20:56 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
20:59 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
21:02 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
21:05 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
21:08 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
21:11 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
21:14 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
21:17 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
21:20 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
21:23 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?
21:26 Oui, et ils n'ont pas de cheveux, non?