Heathcliff & the Catillac Cats - Cat Food For Thought - 1984

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:13 [Générique de fin]
00:16 [Générique de fin]
00:18 [Générique de fin]
00:20 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:28 [Générique de fin]
00:31 [Générique de fin]
00:34 [Générique de fin]
00:37 [Générique de fin]
00:39 [Générique de fin]
00:41 [Générique de fin]
00:43 [Générique de fin]
00:45 [Générique de fin]
00:47 [Générique de fin]
00:49 [Générique de fin]
00:51 [Générique de fin]
00:53 [Générique de fin]
00:55 [Générique de fin]
00:58 [Générique de fin]
01:01 [Générique de fin]
01:03 [Générique de fin]
01:05 [Générique de fin]
01:08 [Générique de fin]
01:11 [Générique de fin]
01:14 [Générique de fin]
01:17 [Générique de fin]
01:20 [Générique de fin]
01:23 [Générique de fin]
01:26 [Générique de fin]
01:29 [Générique de fin]
01:32 [Générique de fin]
01:34 [Générique de fin]
01:37 [Générique de fin]
01:40 [Générique de fin]
01:43 [Générique de fin]
01:46 [Générique de fin]
01:49 [Générique de fin]
01:52 [Générique de fin]
01:55 [Générique de fin]
01:58 [Générique de fin]
02:01 [Générique de fin]
02:03 [Générique de fin]
02:06 [Générique de fin]
02:09 [Générique de fin]
02:12 [Générique de fin]
02:15 [Générique de fin]
02:18 [Générique de fin]
02:21 [Générique de fin]
02:24 [Générique de fin]
02:27 [Générique de fin]
02:30 [Générique de fin]
02:32 [Générique de fin]
02:35 [Générique de fin]
02:38 [Générique de fin]
02:41 [Générique de fin]
02:44 [Générique de fin]
02:47 [Générique de fin]
02:50 [Générique de fin]
02:53 [Générique de fin]
02:56 [Générique de fin]
02:59 [Générique de fin]
03:01 [Générique de fin]
03:04 [Générique de fin]
03:07 [Générique de fin]
03:10 [Générique de fin]
03:13 [Générique de fin]
03:16 [Générique de fin]
03:19 [Générique de fin]
03:22 [Générique de fin]
03:25 [Générique de fin]
03:28 [Générique de fin]
03:30 [Générique de fin]
03:33 [Générique de fin]
03:36 [Générique de fin]
03:39 [Générique de fin]
03:42 [Générique de fin]
03:45 [Générique de fin]
03:48 [Générique de fin]
03:51 [Générique de fin]
03:54 [Générique de fin]
03:57 [Générique de fin]
03:59 [Générique de fin]
04:02 [Générique de fin]
04:05 [Générique de fin]
04:08 [Générique de fin]
04:11 [Générique de fin]
04:14 [Générique de fin]
04:17 [Générique de fin]
04:20 [Générique de fin]
04:23 [Générique de fin]
04:26 [Générique de fin]
04:28 [Générique de fin]
04:31 [Générique de fin]
04:34 [Générique de fin]
04:37 [Générique de fin]
04:40 [Générique de fin]
04:43 [Générique de fin]
04:46 [Générique de fin]
04:49 [Générique de fin]
04:52 [Générique de fin]
04:55 [Générique de fin]
04:57 Qu'est-ce qui se passe ?
05:00 Ouais !
05:02 [Cris de joie]
05:05 Ta-ta !
05:11 D'accord Heathcliff, tu es le prochain.
05:17 Ces additions vont bien plus vite
05:21 une fois qu'on a enlevé notre troublemaker Heathcliff.
05:24 Pouvons-nous avoir un peu de make-up ici ?
05:32 Si jamais j'ai vu une tête qui a besoin de make-up, c'est celle-ci.
05:36 Celle-ci.
05:37 Arrête de pleurer !
05:55 Allons-y.
05:58 [Bruit de bouche]
06:00 Coup de poing !
06:10 Tu dois t'arrêter, Brand X, et manger parfaitement.
06:15 D'accord, commençons à nouveau.
06:19 Action !
06:22 [Bruit de bouche]
06:24 [Bruit de bouche]
06:30 Non !
06:32 [Bruit de bouche]
06:34 [Bruit de bouche]
06:38 Coup de poing ! C'est bon.
06:41 Deuxième !
06:42 Je suis désolée, Heathcliff.
06:48 On dirait que tu n'es pas encore déçue, mon petit.
06:51 Hein ?
06:52 Après une attention,
06:56 le gagnant est...
06:58 Heathcliff !
07:00 Et le gagnant est...
07:03 le numéro un...
07:05 Marvin !
07:07 [Bruits de combat]
07:16 [Bruits de combat]
07:18 Oh oh !
07:21 Non, non !
07:25 Reste là !
07:27 J'ai l'occasion de vous rappeler
07:29 qu'il y a eu un erreur
07:32 à cause de la persistance et de l'enthousiasme.
07:35 Le nouveau gagnant est...
07:38 Heathcliff !
07:40 [Bruits de combat]
07:43 [Bruits de combat]
07:45 [Bruits de combat]
07:49 Ne vous inquiétez pas.
07:53 Nous réécrivons le commercial
07:55 pour que Winthrop soit le chien parfait
07:57 et que Heathcliff soit le chien d'ex-marque.
08:00 [Rire]
08:02 [Bruits de combat]
08:04 [Cris de joie]
08:06 [Cris de joie]
08:08 Où serais-je sans mon public ?
08:16 Je suis le chien qui fait le commercial avec vous.
08:22 Est-ce vrai ?
08:24 Vous devriez être parfait,
08:26 un chien d'ex-marque.
08:28 Quelle meilleure façon de montrer
08:30 que les produits de chien d'ex-marque sont pour les chiens d'ex-marque.
08:35 Voici donc le commercial.
08:37 [Rire]
08:39 Le petit Winthrop est là pour une surprise parfaite.
08:42 [Rire]
08:44 Le premier Winthrop monte.
08:49 [Gémissements]
08:51 Et puis...
08:59 vient le meilleur de tous.
09:03 Winthrop...
09:05 descend.
09:07 [Rire]
09:09 Merci. Merci beaucoup.
09:16 Notre show va continuer dans un instant,
09:18 mais d'abord, ce message de Perfect Cat Food.
09:21 Vous savez, seulement un chien d'ex-marque
09:25 aimerait le chien d'ex-marque.
09:27 Mais un chien de chien d'ex-marque
09:31 ne serait pas satisfait
09:33 de rien de moins que Perfect Cat Food.
09:35 En fait, les chiens d'ex-marque
09:37 feront presque tout pour Perfect Cat Food.
09:40 [Cris]
09:47 [Cris]
09:56 [Rire]
09:59 [Rire]
10:01 [Bisous]
10:03 Cat! Cat!
10:07 You've ruined my commercial!
10:10 [Rire]
10:12 Come back here!
10:16 Well, that's your business.
10:19 [Rire]
10:21 It sure is a shame the commercial
10:27 turned out so bad, Heathcliff.
10:29 This is from the brand-ex-Cat Food Company,
10:34 thanking you for your loyalty to their product.
10:38 [Rire]
10:45 I might have guessed.
10:49 [Rire]
10:51 [Rire]
10:53 [Musique]
10:58 I don't see the yacht.
11:12 I don't see anything.
11:14 Out with the tide, sweetheart.
11:16 Any minute now.
11:18 Trust me.
11:20 [Musique]
11:23 [Musique]
11:25 Imagine.
11:26 Tropical sun, palm trees, white sandy beaches.
11:30 Just listen to the sound of the ocean.
11:32 Sounds like a cat hissing,
11:36 which reminds me...
11:38 If you're thinking of Hector, Wordsworth and Mungo,
11:42 I promise you, they don't know a thing
11:44 about our trip to the South Seas.
11:46 Trust me.
11:48 I wanna play in the ocean.
11:52 Quiet.
11:54 But we always go with Rip-Rap.
11:57 Not if he hears us.
11:59 Now pipe down.
12:01 We'll be pulled in half, chasing after Rip-Rap.
12:09 What did I tell you?
12:14 A sailboat.
12:16 Is this the same boat you picked out?
12:18 Somehow it looks different.
12:21 Don't worry. It's the fog.
12:23 It plays tricks with your eyes.
12:25 Come aboard.
12:28 Your luggage, madame.
12:40 I don't know about this.
12:42 You're out of your mind.
12:44 It started on wine.
12:45 Believe it or not, they bought the yacht.
12:48 That's the boat we want.
12:50 Bouncy, bouncy, bouncy.
12:53 And now to our cabin, my dear.
12:58 Bouncy, bouncy, bouncy.
13:01 Whee!
13:03 This is great.
13:05 Will you stop it, you long-haired?
13:08 Here comes the ship. I'm losing my grip.
13:11 I stopped it, Hector. Ain't you proud?
13:16 Hey, you boob, you're stretching the tube.
13:19 Oh, no!
13:21 Are you guys having a good time?
13:28 At last, after weeks at sea, finally.
13:46 Tropical Islands.
13:48 Cleo, plan H.
13:50 Some cabin.
13:54 You mean we're finally there?
13:57 See for yourself.
13:59 A South Seas holiday.
14:02 And without your nerdy friends to mess it up.
14:05 Basically, they're okay, guys.
14:08 Of course, it's easy to say that, now that they're so far away.
14:12 The islands do look romantic.
14:16 Riffraff, the island.
14:18 They're gonna hate me when I tell them about this vacation.
14:21 Huh?
14:22 Riffraff, we're sailing away from the island.
14:25 Sailing away from the island?
14:29 I knew I shouldn't have trusted you.
14:32 Look where we're going.
14:34 Until you come up with your next brilliant notion,
14:39 I will be in my so-called...
14:42 Girls, can't understand them.
14:45 Yep, still headed south.
14:48 We'll get there yet.
14:50 I'll just wait out here.
14:52 Cleo, you're not gonna believe this.
15:02 Cleo?
15:03 Where'd you get this outfit?
15:07 Where else?
15:08 It was stored in my pocket.
15:10 C'est drôle. Il y a aussi des trucs comme ça dans mon cabine.
15:13 Peut-être que c'est un clou sur où on va.
15:16 Quelqu'un vient. Vite, ici.
15:18 Les chiens.
15:27 Vous entendez des choses dans votre sommeil.
15:30 La nuit dernière, sur mon honneur, Hector, les chiens.
15:34 Hey, Mongo, tu sens quelque chose?
15:37 Les chiens? Hey, Mongo, tu sens un mal avec le frost sur le cerveau?
15:42 Il y a des chiens sur ce bateau et d'autres animaux aussi.
15:47 Je les ai vus.
15:49 Tous dressés pour une bonne dîner.
15:52 Ouais, fais chier.
15:55 Ça ne se sent pas merveilleux?
15:57 C'est si cool, si frosqué, si froid.
16:01 Cleo, quelque chose de bizarre se passe ici.
16:05 Là, c'est bon, Hector.
16:08 Mongo, reviens ici.
16:11 Vite, on serait en retard.
16:16 J'adore les ballons.
16:18 Je te le dis, ils sont tous dressés pour une bonne dîner.
16:22 Et ils vont avoir des ballons.
16:25 Oh non.
16:28 Riffraff, si tu essaies de me cacher quelque chose...
16:32 Chut.
16:34 Quoi?
16:43 Quoi, vous deux? Cachez-vous!
16:45 Qu'est-ce que c'est?
16:50 Une bonne dîner, je te le dis.
16:52 Riffraff.
17:00 Salut, Cleo.
17:02 Oh, deux plus.
17:14 Attendez, ils vont s'en douter.
17:18 Hey, les gars.
17:28 Regarde.
17:30 Oh, les gars, la gang est ici.
17:33 On s'amuse dans le soleil.
17:36 C'est tout votre faute, Riffraff.
17:38 Vous nous emmenez vers les Mers, hein?
17:41 Ce sont les Mers.
17:43 C'est vrai.
17:45 On va vers le sud, tout de suite.
17:47 Vers le pôle sud.
17:49 On est en expédition scientifique.
17:52 Vers l'Antarctique. On va à la maison.
17:55 Je veux aller à ma maison.
17:57 Ne vous inquiétez pas.
17:58 Quand la recherche sera terminée, vous pourrez tous aller à la maison.
18:01 La recherche?
18:03 Et combien de temps ça va durer?
18:05 Oh, c'est seulement...
18:06 Deux ans.
18:08 Deux ans?
18:10 Je suis toujours intéressé par la science.
18:16 On ne peut pas partir de cette voiture.
18:19 On peut avoir une expédition aussi.
18:21 Juste, confiez-moi.
18:24 Ça va mieux, Riffraff.
18:27 Maintenant.
18:29 On est en expédition, donc on ne peut pas dire plus.
18:34 Encore plus loin.
18:37 Et Mongo?
18:42 Ne me laisse pas.
18:45 Vite.
18:51 Il est trop léger.
18:53 Bon sang.
18:55 Oh non.
18:59 J'ai une idée.
19:08 Il est là.
19:15 Il est là.
19:18 Hey!
19:20 Tu viens de repartir.
19:22 Pour notre chance.
19:25 C'est parti, Mongo.
19:28 On s'en va.
19:30 Mouche, mouche.
19:34 Tu es si romantique.
19:37 Il vaut mieux agir vite avant de sortir de là.
19:44 On va se faire sortir de là.
19:46 Comment vas-tu nous sortir de là?
19:48 On va se faire un petit nage.
19:50 Un nage?
19:51 On est au milieu de l'océan.
19:54 Au moins, l'eau est chaude.
20:13 Plages sables.
20:15 Arbres.
20:16 Tu l'as fait.
20:17 Tu nous as reçus.
20:19 Hey, qu'ai-je dit?
20:21 Reste à mon avis.
20:23 Mouche, mouche.
20:32 [Rire]
20:34 [Rire]
20:36 [Rire]
20:39 [Musique]
20:43 Ça peut être mignon quand ton petit chat saute pour te saluer.
20:46 Mais quand il devient plus vieux...
20:48 Ça ne peut pas être si mignon.
20:53 Traîne ton chat à se mettre.
20:58 Et ne laisse pas qu'il s'en va avec ton ami.
21:02 De cette façon, tu seras toujours heureux de le voir comme il est de te voir.
21:06 Et ça veut dire toi, chat.
21:09 [Bouffements]
21:11 [Musique]
21:16 [Musique]
21:20 [Musique]
21:23 [Musique]
21:33 [Musique]
21:41 [Musique]
21:49 [Musique]
21:52 [Musique]
21:57 [Musique]
22:02 [Musique]
22:05 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
22:08 Merci.

Recommandée