Category
😹
AmusantTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
01:15Je suis aliené et seul, mes mains sont seules, mes pieds sont seuls, oh oui.
01:30Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
01:40Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
01:50Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
02:00Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
02:10Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
02:20Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
02:30Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
02:38Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
02:48Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
02:58Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
03:06Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
03:36Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
03:46Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
03:56Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
04:06Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
04:16Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
04:24Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
04:46Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
04:56Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
05:06Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
05:14Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
05:24Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
05:34Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
05:44Je suis seul, je n'ai rien dit, personne ne m'entend, je suis seul.
05:54Allons-y, les gars.
05:56Il y a un autre portail du monde à l'étage.
05:58Peut-être que la charmante jeune dame ici peut nous montrer le chemin.
06:01Suivez-moi.
06:02À demain, Clow.
06:03Hasta mañana.
06:07Qu'est-ce qu'on va faire ?
06:08Il n'y a pas de moyen que Hilda nous aide à tirer ce boulot.
06:11Si on n'a pas quelqu'un pour nous aider...
06:14Mais les plans, c'est un boulot, bébé.
06:16Sors de là, Jingle Brain.
06:18Qui a besoin de Hilda quand on doit trouver une jeune fille ?
06:22T'es le plus important, père.
06:23Et n'oublie pas ça.
06:29Le portail du monde à l'étage est dans ta douche ?
06:31Je sais. J'étais en train de chercher le boulot, mais j'ai été éliminée.
06:34T'es folle, bébé.
06:36Je serai désolée de vous voir partir.
06:38Dis, pourquoi ne pas venir avec nous ?
06:40Ouais, ça sera génial.
06:43Un vrai voyage ?
06:44Glamour, glitz, danse, tout ce que tu peux manger au buffet.
06:48Toi et moi, on va peindre la ville.
06:50Blood Red !
06:51Wow, ça a l'air génial.
06:53Mais je ne peux pas, Anne Hilda va me fricasser.
06:56Qui dit qu'Anne Hilda va le savoir ?
06:58Tu me promets de m'amener à la maison par le soir ?
07:00C'est un honneur.
07:01Et tu peux croire en moi quand je dis qu'on n'est pas plus qu'un peuple.
07:04Ok, j'y vais.
07:07Salem.
07:08Sabrina, je suis déçue de toi.
07:09Tu ne vas pas me dire, n'est-ce pas ?
07:11Pas longuement que tu amènes un responsable,
07:14pas de bêtise, chaperon, a.k.a. moi.
07:17D'accord.
07:19C'est parti !
07:26Vous êtes venus ou quoi ?
07:48Oh, Netherworld, Netherworld, Netherworld
07:54C'est une ville magique
07:58Le Netherworld est une ville magique
08:02Avec des fantômes et des goûts
08:07Et des clowns d'occasion
08:10Et des zombies
08:12Qui vivent à six pieds sous le sol
08:17Netherworld
08:19C'est un hip-hop qui se passe
08:22Coucou, craquelin
08:24Big bang, beautiful town
08:38Coucou, chats et chatons
08:40Coucou, chats et chatons
08:46Ah, monsieurs, bienvenue à la Côte d'Avril
08:53Waouh, ça pourrait très bien être la nuit la plus cool de ma vie
08:56On compte sur toi, chaton, on compte sur toi
09:00Et la chose la plus embêtante de ce vampire est que je pensais qu'il était tellement cool
09:05Tu avais 200 ans, tu étais un enfant
09:08Les gars flashes et glamoureux ressemblent cool quand tu es jeune
09:10Regarde comment il avait Sabrina en train de manger
09:14Sabrina !
09:15Sabrina !
09:19Encore chaude
09:20Sabrina doit avoir pris un sac
09:22Dimensionnons
09:28Alors, comment était-il de filmer le candidat de Transylvanie ?
09:32Tous mes amis les plus proches avaient des caméos
09:34Bien sûr, mon copain était un jeune Shirley McVane
09:37Waouh, de la musique, des films, des clubs de nuit, est-ce qu'il y a quelque chose que vous ne pouvez pas faire ?
09:41Ils ne peuvent pas rester dans ce club
09:45Un gros zombie effrayant
09:47Bien, bien, bien, si ce n'est mon vieux copain Dead Tony
09:50Dead Tony ?
09:51On s'est passé le temps ensemble
09:53Maintenant, il possède tous les clubs, tous les casinos, un zombie et une sorcière, même la banque sanglante
09:58Et il a augmenté tous les prix pour qu'un vampire en train de travailler ne puisse pas s'en occuper d'une bonne nourriture
10:04Tu as un peu de nerve à te montrer le visage d'un cadavre
10:08Si j'avais un visage comme le vôtre, je n'aurai pas de nerve à le montrer nulle part
10:15Toujours avec les blagues, Dead Tony possède ce club maintenant
10:19C'est l'heure pour Amstray
10:21Les gars !
10:22Les gars !
10:40Peut-être qu'il vaut mieux qu'on se montre
10:43Allons-y, le roi, allons-y
10:53Le gros, gros, gros, zombie
11:03Ruiner tout le monde comme ça ?
11:05C'est l'heure de les tuer
11:07Dis, Sabrina, comment aimerais-tu nous aider à gagner un peu de remboursement sur Dead Tony ?
11:11Quoi ? Que pensez-vous ?
11:13Il a volé un peu de notre sang
11:15Quoi ?
11:16Il le cache dans le banc sanglant de son corps, nous devons ton aide pour le récupérer
11:20Donc le vault où il garde les sacs de sang est rempli de boules de garlic.
11:25Sabrina, ton travail est d'enlever les garlics pour qu'ils ne nous voient pas.
11:28Attends une minute, ça a vraiment l'air d'être une perversité.
11:31Tu sais, j'allais mentionner ça, mais je me souviens que je n'avais pas d'incompréhension et que tout allait bien.
11:36Ce n'est pas une perversité, c'est notre propre matériel qu'on a volé.
11:39Pense à ça comme un grand jeu.
11:42Un jeu ?
11:44Ouais, tu sais, le genre de truc que les sacs de sang sont célèbres pour.
11:47Des trucs harmés.
11:48Cuckoo Nutty Hijinks, bébé.
11:50Eh bien, je pense que Cuckoo Nutty Hijinks a l'air assez harmé.
11:53C'est ça, les filles.
11:59C'est ton tour, Cool Cat.
12:00Une perversité en train d'arriver.
12:07Aide ! Je suis un chat innocent emprisonné dans un arbre.
12:10Qui va m'aider ?
12:12C'est moi.
12:38Ok, derrière cette porte, il y a l'entrée de la chambre.
12:40Maintenant, il devrait y avoir un clovertouche avec du garlic juste en entrant.
12:43Oh non, les sacs de garlic sont fermés.
12:45Salem les a achetés.
12:46On ne peut pas risquer d'aller au-delà de ce bébé zombie.
12:50Alors, comment on s'en sort du garlic ?
12:54Oh non.
12:58Un clovertouche ?
12:59Ouais.
13:01Et la nuit a commencé si bien.
13:10Ok les gars, tout est clair.
13:26Viens, papa.
13:33Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
13:35J'ai mangé tout ça.
13:40Quoi ?
13:49Quand je mets mes mains sur Sabrina...
13:51Oublie Sabrina.
13:52Quand je mets mes mains sur Fang...
13:56Ecoute.
14:00Ouais, Kinski ?
14:01C'est Tony.
14:02J'ai un problème.
14:03J'ai un problème.
14:04Qu'est-ce qu'il y a ?
14:05J'ai un problème.
14:06J'ai un problème.
14:07J'ai un problème.
14:08J'ai un problème.
14:09J'ai un problème à la boîte à sang.
14:11Dans le sac de la bouche.
14:12Et ils ont une petite neige avec eux.
14:16Il faut la sortir d'ici.
14:17Par là.
14:21Pourquoi je me fais changer avec la bombe avec l'eau ?
14:24Parce que Fang est ton ex-boyfriend.
14:31Désolé.
14:32Désolée.
14:39Oh oh oh oh oh oh oh.
14:43You ok?
14:45It's the garlic.
14:46Right now Godzilla and Megalon are duking it out in my stomach.
14:50Ga ha ha.
14:55Here we are.
14:57The Blood Bank.
14:59Hope we are not too late.
15:02We are too late.
15:03Oh no!
15:04Get out of my way.
15:07Oh non !
15:07Oh !
15:08Oh !
15:08Oh !
15:09Oh !
15:09Oh !
15:10Oh !
15:10Oh !
15:11Oh !
15:11Oh !
15:12Oh !
15:12Oh !
15:13Oh !
15:13Oh !
15:14Oh !
15:14Oh !
15:15Oh !
15:15Oh !
15:16Oh !
15:16Oh !
15:17Oh !
15:17Oh !
15:18Oh !
15:18Oh !
15:19Oh !
15:19Oh !
15:20Oh !
15:20Oh !
15:21Oh !
15:21Oh !
15:22Oh !
15:22Oh !
15:23Oh !
15:23Oh !
15:24Oh !
15:24Oh !
15:25Oh !
15:25Oh !
15:26Oh !
15:26Oh !
15:27Oh !
15:27Oh !
15:28Oh !
15:28Oh !
15:29Oh !
15:29Oh !
15:30Oh !
15:30Oh !
15:31Oh !
15:31Oh !
15:32Oh !
15:32Oh !
15:33Oh !
15:33Oh !
15:34Oh !
15:34Oh !
15:35Oh !
15:35Oh !
15:36Oh !
15:36Oh !
15:37Oh !
15:37Oh !
15:38Oh !
15:38Oh !
15:39Oh !
15:39Oh !
15:40Oh !
15:40Oh !
15:41Oh !
15:41Oh !
15:42Oh !
15:42Oh !
15:43Oh !
15:43Oh !
15:44Oh !
15:44Oh !
15:45Oh !
15:45Oh !
15:46Oh !
15:46Oh !
15:47Oh !
15:47Oh !
15:48Oh !
15:48Oh !
15:49Oh !
15:49Oh !
15:50Oh !
15:50Oh !
15:51Oh !
15:51Oh !
15:52Oh !
15:52Oh !
15:53Oh !
15:53Oh !
15:54Oh !
15:54Oh !
15:55Oh !
15:55Oh !
15:56Oh !
15:56Oh !
15:57Oh !
15:57Oh !
15:58Oh !
15:58Oh !
15:59Oh !
15:59Oh !
16:00Oh !
16:00Oh !
16:01Oh !
16:01Oh !
16:02Oh !
16:04Oh !
16:34Oh !
16:35Oh !
16:35Oh !
16:36Oh !
16:36Oh !
16:37Oh !
16:37Oh !
16:38Oh !
16:38Oh !
16:39Oh !
16:39Oh !
16:40Oh !
16:40Oh !
16:41Oh !
16:41Oh !
16:42Oh !
16:42Oh !
16:43Oh !
16:43Oh !
16:44Oh !
16:44Oh !
16:45Oh !
16:45Oh !
16:46Oh !
16:46Oh !
16:47Oh !
16:47Oh !
16:48Oh !
16:48Oh !
16:49Oh !
16:49Oh !
16:50Oh !
16:50Oh !
16:51Oh !
16:51Oh !
16:52Oh !
16:52Oh !
16:53Oh !
16:53Oh !
16:54Oh !
16:54Oh !
16:55Oh !
16:55Oh !
16:56Oh !
16:56Oh !
16:57Oh !
16:57Oh !
16:58Oh !
16:58Oh !
16:59Oh !
16:59Oh !
17:00Oh !
17:00Oh !
17:01Oh !
17:01Oh !
17:02Oh !
17:02Oh !
17:03Oh !
17:03Oh !
17:04Oh !
17:04Oh !
17:05Oh !
17:05Oh !
17:06Oh !
17:06Oh !
17:07Oh !
17:07Oh !
17:08Oh !
17:08Oh !
17:09Oh !
17:09Oh !
17:10Oh !
17:10Oh !
17:11Oh !
17:11Oh !
17:12Oh !
17:12Oh !
17:13Oh !
17:13Oh !
17:14Oh !
17:14Oh !
17:15Oh !
17:15Oh !
17:16Oh !
17:16Oh !
17:17Oh !
17:17Oh !
17:18Oh !
17:18Oh !
17:19Oh !
17:19Oh !
17:20Oh !
17:20Oh !
17:21Oh !
17:21Oh !
17:22Oh !
17:22Oh !
17:23Oh !
17:23Oh !
17:24Oh !
17:24Oh !
17:25Oh !
17:25Oh !
17:26Oh !
17:26Oh !
17:27Oh !
17:27Oh !
17:28Oh !
17:28Oh !
17:29Oh !
17:29Your Honor, I move to dismiss on the grounds that my clients committed no crime.
17:35Denied.
17:36Ah, that's it, I'm out of ideas.
17:38Oh well, the defense rests.
17:40Huh ?
17:50I hereby sentence Hilda and Zelda Spellman to be banished for all time
17:56to the great swamp of perpetual stench.
18:00Bring out the punishment portal.
18:06What kind of kangaroo court is this ?
18:08For your information, our courts are probably the most efficiently run in the netherworld.
18:13Man, that kind of attitude really gripes my cuggies.
18:16Bailiffs, commence punishment.
18:18Huh ? What ?
18:19Wait ! Sabrina !
18:22C'est tout de ma faute.
18:23Je savais que c'était faux, mais je suis sorti dans le netherworld avec mes rêves de glamour et de glitz
18:26et j'ai cru que les liens étaient fausses.
18:28Maintenant, mes deux antes sont en train d'être accusées de mon mauvais jugement.
18:30Votre Honor, le verdict a été passé.
18:33Ne gâchons pas plus de temps au courant.
18:35Lefty, vous êtes un méchant avocat.
18:38Je suis Jake.
18:39Et Lefty est celui qui n'a presque pas passé le bar.
18:42C'est parce que j'ai copié de vous.
18:43Je m'en fiche de ce que tu as dit.
18:45Non, je l'ai fait et vous l'avez tous fait faux, d'accord ?
18:47Ecoutez, si vous aviez été...
18:49Je n'ai pas le temps pour ça.
18:51Mettez-les tous dans le sac.
18:53Le chat aussi.
18:54Le chat aussi ?
18:55Je n'ai pas dit une chose, pas une seule chose.
18:58Vous avez fait la bonne chose, Sabrina.
19:00Bien, pas avant bien sûr, mais on en parlera plus tard.
19:03Assumons qu'il y ait un plus tard.
19:06Coucou les chats et les chatons.
19:11Sabrina dit la vérité, nous sommes ceux que vous voulez.
19:13Super.
19:14Donc vous êtes tous en colère.
19:15Vous, les gars, pour l'évacuation.
19:17Sabrina, pour l'aide.
19:19Et les chatons, je ne sais pas, pour l'élevage.
19:22Et qu'est-ce que le chat a fait exactement ?
19:24Dites-moi ça, s'il vous plaît.
19:26Mettez-le tout, Salem.
19:27Nous sommes tous dans ça ensemble.
19:29Vous voyez, les gars, pour nous,
19:31robber la banque sanglante,
19:32c'était de settler un ancien score entre la communauté de vampires et Tony mort.
19:36Nous ne pouvons pas laisser les zombies contrôler la ville.
19:38Combien d'entre nous a-t-il mis hors d'affaires ?
19:40Des perforateurs de bande comme le backpack de ses clubs ?
19:43Probablement beaucoup.
19:45Mais j'ai aussi secrètement fait de certains d'entre eux mes partenaires de business.
19:49C'est ça, Kinski ?
19:51C'est ça, Salem !
19:52Prends-le, ce bâtiment.
19:55Je ne pense pas.
19:567h13 du matin.
19:58Le soleil est déjà sorti.
20:00Clammy, faisons-le en haut.
20:08Pas si vite.
20:11Des fous. Ils n'ont pas vu ça venir.
20:16Très bien.
20:17Vérifiez-le avec un œil.
20:20Oh non.
20:25Sabrina, ton goût de poisson est encore là.
20:29Encore. Encore. Fais-le encore.
20:31Et c'est parti pour Kinski.
20:35Vichling, tu détruis tout.
20:41C'est fou, bébé.
20:46Sortons d'ici.
20:49On ne peut pas. Le soleil est sorti.
20:51Sauvez-vous, les garçons.
20:56Oh, Jiminy, je ne peux pas laisser Stine derrière après tout ça.
21:02Allez, les garçons, bougez.
21:04Hildy, tu es la plus grosse.
21:12C'est fou, bébé.
21:14Wow.
21:44C'est fou, bébé.
21:45C'est fou, bébé.
21:46C'est fou, bébé.
21:47C'est fou, bébé.
21:48C'est fou, bébé.
21:49C'est fou, bébé.
21:50C'est fou, bébé.
21:51C'est fou, bébé.
21:52C'est fou, bébé.
21:53C'est fou, bébé.
21:54C'est fou, bébé.
21:55C'est fou, bébé.
21:56C'est fou, bébé.
21:57C'est fou, bébé.
21:58C'est fou, bébé.
21:59C'est fou, bébé.
22:00C'est fou, bébé.
22:01C'est fou, bébé.
22:02C'est fou, bébé.
22:03C'est fou, bébé.
22:04C'est fou, bébé.
22:05C'est fou, bébé.
22:07C'est fou, bébé.
22:08C'est fou, bébé.
22:09C'est fou, bébé.
22:10C'est fou, bébé.
22:11C'est fou, bébé.
22:12C'est fou, bébé.
22:13C'est fou, bébé.
22:14C'est fou, bébé.
22:15C'est fou, bébé.
22:16C'est fou, bébé.
22:17C'est fou, bébé.
22:18C'est fou, bébé.
22:19C'est fou, bébé.
22:20C'est fou, bébé.
22:21C'est fou, bébé.
22:22C'est fou, bébé.
22:23C'est fou, bébé.
22:24C'est fou, bébé.
22:25C'est fou, bébé.
22:26C'est fou, bébé.
22:27C'est fou, bébé.
22:28C'est fou, bébé.
22:29C'est fou, bébé.
22:30C'est fou, bébé.
22:31C'est fou, bébé.
22:32C'est fou, bébé.
22:33C'est fou, bébé.
22:34C'est fou, bébé.
22:35C'est fou, bébé.
22:36C'est fou, bébé.
22:37C'est fou, bébé.
22:38C'est fou, bébé.
22:39C'est fou, bébé.
22:40C'est fou, bébé.
22:41C'est fou, bébé.
22:42C'est fou, bébé.
22:43C'est fou, bébé.
22:44C'est fou, bébé.
22:45C'est fou, bébé.
22:46C'est fou, bébé.
22:47C'est fou, bébé.
22:48C'est fou, bébé.
22:49C'est fou, bébé.
22:50C'est fou, bébé.
22:51C'est fou, bébé.
22:52C'est fou, bébé.
22:53C'est fou, bébé.
22:54C'est fou, bébé.
22:55C'est fou, bébé.
22:56C'est fou, bébé.
22:57C'est fou, bébé.
22:58C'est fou, bébé.
22:59C'est fou, bébé.
23:00C'est fou, bébé.
23:01C'est fou, bébé.
23:02C'est fou, bébé.
23:03C'est fou, bébé.
23:04C'est fou, bébé.
23:05C'est fou, bébé.
23:06C'est fou, bébé.
23:07C'est fou, bébé.
23:08C'est fou, bébé.
23:09C'est fou, bébé.
23:10C'est fou, bébé.
23:11C'est fou, bébé.
23:12C'est fou, bébé.