The Stinky and Dirty Show The Stinky and Dirty Show S02 E006 Ha Ha Higher The Waiting Games

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [Générique de fin]
00:03 [Générique de fin]
00:05 [Générique de fin]
00:07 [Générique de fin]
00:27 [Générique de fin]
00:29 [Générique de fin]
00:31 [Générique de fin]
00:33 [Générique de fin]
00:35 [Générique de fin]
00:37 [Générique de fin]
00:40 [Générique de fin]
00:42 [Générique de fin]
00:44 [Générique de fin]
00:47 [Générique de fin]
00:50 [Générique de fin]
00:53 [Générique de fin]
00:55 [Générique de fin]
00:58 [Générique de fin]
01:01 [Rires]
01:04 Bonjour, tout le monde.
01:05 Bonjour, Paul!
01:06 Prêt à mettre le loupi-loup?
01:07 Prêt? Prêt?
01:08 Je suppose que oui.
01:10 Envoie.
01:11 C'est parti.
01:12 Je ne peux pas envoyer plus haut!
01:17 C'est un loup assez lourd.
01:20 Que se passe-t-il si on te fait rire?
01:23 Ça te fait toujours enlever les choses plus haut.
01:25 J'aime bien des blagues.
01:27 J'en ai une.
01:28 Qu'est-ce qui a quatre roues et des vols?
01:32 Un véhicule de déchets!
01:34 [Rires]
01:36 C'était drôle.
01:38 Je ne me sens pas très rigolable aujourd'hui.
01:43 Je devrais avoir dormi sur le mauvais côté de la route.
01:46 Pas mon chemin!
01:47 On doit que tu loupes le loup pour que je puisse...
01:50 [Cri de surprise]
01:52 Paul ne se sent pas rigolable.
01:55 Mais que se passe-t-il si Paul se fait rigoler?
01:58 Je ne sais pas. Je ne suis pas très bon à rigoler.
02:01 Tu penses vraiment que ça va fonctionner?
02:03 On t'aidera.
02:04 OK, Paul. Prépare-toi à l'élevage.
02:06 Et fais ce que nous faisons.
02:08 [Rires]
02:10 [Rires]
02:16 Ça ne fonctionne pas pour moi.
02:26 Que allons-nous faire?
02:28 Les blagues ne sont pas la seule chose qui nous fait rire.
02:31 Que se passe-t-il si on regarde autour pour des choses drôles?
02:34 Bonne idée. Je vais regarder ici sur mon chemin pour des choses drôles.
02:38 J'espère que l'un d'entre nous trouvera quelque chose.
02:42 Tu vois quelque chose de drôle, Stinkster?
02:46 Rien de drôle ici.
02:49 Je sais.
02:50 Que se passe-t-il si on regardait en dessous de moi?
02:53 Peut-être que j'ai de l'argile drôle.
02:55 Regardez ces butes.
02:57 Des roues de rat, des tambours de bois vieux, des roues rouges.
03:00 Oh, vous allez adorer ça.
03:02 Regarde-moi. Je suis un talon qui parle.
03:04 [Rires]
03:05 C'est vraiment drôle.
03:07 Hein?
03:09 Hmm... Regarde-moi.
03:12 Je suis Mr. Dirty et j'ai un grand moustache.
03:17 [Rires]
03:19 Boum!
03:22 [Rires]
03:24 Cette moustache était une surprise pour mon ami.
03:26 Surprise?
03:28 Oh, c'est intéressant.
03:30 Les surprises peuvent vous faire rire aussi.
03:33 Tom!
03:34 Qu'est-ce si nous vous surprenions pour vous faire rire?
03:36 J'aime bien les surprises.
03:38 Super! J'ai plein de costumes à la chute que nous pouvons vous surprendre.
03:42 Bonne idée, Stinkster.
03:44 Attendez, Zoom. Nous serons de retour bientôt.
03:46 Allez, Tom.
03:48 Boum!
03:49 Boum!
03:51 Scree!
03:53 OK, Tom. Nous allons derrière ce sac de verre.
03:55 Quand nous sortons, soyez prêts à être surpris et rire.
03:58 Oui. Ça vous fera lever le chemin.
04:00 Et nous nous enverrons pour que vous puissiez le mettre en place.
04:03 Boum!
04:04 Je ne peux pas attendre.
04:06 Boum!
04:08 Ta-da!
04:09 Que pensez-vous?
04:11 Oh, salut. Je m'attendais à Stinky et Dirty. Ils reviendront tout de suite.
04:16 C'est nous!
04:17 On s'est rencontrés?
04:18 C'est Stinky et Dirty. Surprise!
04:21 Oh! Je ne vous ai pas reconnu.
04:24 Wow! Ces costumes sont vraiment bons.
04:27 Ils sont censés vous surprendre et vous faire rire.
04:29 Oh, c'est vrai. Essayons encore.
04:31 Boum!
04:32 Regardez-nous maintenant.
04:36 Oh, salut. Je m'attendais à Stinky et Dirty.
04:40 Ils reviendront et me surprendront en portant des costumes.
04:43 Et ça va être tellement drôle.
04:46 Vous deux devriez vous unir pour voir.
04:48 C'est nous!
04:49 Surprise?
04:51 Oh, désolé. Je ne me suis pas rendu compte que c'était vous. Encore.
04:55 Oh, surprise Tolle avec ses costumes. Ça ne va pas lui faire rire.
05:00 Il doit y avoir quelque chose de drôle dans la ville.
05:03 Qu'est-ce si...
05:05 On cherche des choses drôles pendant qu'on passe dans la ville.
05:08 Bonne idée.
05:09 Boum!
05:11 Qu'est-ce si, qu'est-ce si, qu'est-ce si?
05:13 Touffle, touffle, touffle, touffle, touffle.
05:15 Qu'est-ce si, qu'est-ce si, qu'est-ce si?
05:17 Boum, boum, boum, boum, boum.
05:18 Boum, boum, boum, boum, boum.
05:20 Qu'est-ce si, quand on est coincé?
05:23 Qu'est-ce si, on ne se lève pas?
05:25 Qu'est-ce si, on essaie un ami?
05:27 Appelez un truc.
05:29 Qu'est-ce si, on commence petit?
05:31 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
05:33 Bonne idée.
05:34 On passe dans la ville, on change de costume.
05:36 Qu'est-ce si, qu'est-ce si?
05:38 Qu'est-ce si, qu'est-ce si?
05:43 Boum, boum, boum, boum, boum.
05:45 Qu'est-ce si, on ne se lève pas?
05:47 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
05:49 Bonne idée.
05:50 On passe dans la ville, on change de costume.
05:52 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
05:54 Bonne idée.
05:55 On passe dans la ville, on change de costume.
05:57 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
05:59 Bonne idée.
06:00 On passe dans la ville, on change de costume.
06:02 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:04 Bonne idée.
06:05 On passe dans la ville, on change de costume.
06:07 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:09 Bonne idée.
06:10 On passe dans la ville, on change de costume.
06:12 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:14 Bonne idée.
06:15 On passe dans la ville, on change de costume.
06:17 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:19 Bonne idée.
06:20 On passe dans la ville, on change de costume.
06:22 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:24 Bonne idée.
06:25 On passe dans la ville, on change de costume.
06:27 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:29 Bonne idée.
06:30 On passe dans la ville, on change de costume.
06:32 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:34 Bonne idée.
06:35 On passe dans la ville, on change de costume.
06:37 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:39 Bonne idée.
06:40 On passe dans la ville, on change de costume.
06:42 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:44 Bonne idée.
06:45 On passe dans la ville, on change de costume.
06:47 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:49 Bonne idée.
06:50 On passe dans la ville, on change de costume.
06:52 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:54 Bonne idée.
06:55 On passe dans la ville, on change de costume.
06:57 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
06:59 Bonne idée.
07:00 On passe dans la ville, on change de costume.
07:02 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
07:04 Bonne idée.
07:05 On passe dans la ville, on change de costume.
07:07 Qu'est-ce si, on n'a pas de peurs?
07:09 Bonne idée.
07:10 Mais un rocket peut être trop puissant.
07:13 Il peut prendre le loup dans l'espace.
07:15 Qu'est-ce si, on met les tracks de roller-coaster sur le quicksand?
07:19 Mais alors les tracks s'enfonceraient sous le sol.
07:22 Je sais.
07:23 Qu'est-ce si, on utilise mon crâne pour le lever du quicksand?
07:28 Mais on a besoin que tu rires pour faire ça.
07:30 Oui, j'ai oublié.
07:32 Malheureusement, je ne suis pas un crâne.
07:34 J'ai rigolé tout le jour.
07:36 Oh, hé!
07:38 Stinky n'est pas un crâne.
07:40 Mais qu'est-ce si, on le transforme en crâne?
07:44 Oui!
07:45 Comment on fait ça?
07:46 Comme je le dis toujours,
07:47 juste le construire
07:49 avec le pouvoir du...
07:50 déchets!
07:53 [musique]
08:10 C'est mieux comme ça!
08:12 C'est Stinky le crâne!
08:13 Maintenant, il faut juste lever le loup.
08:16 Vas-y, Stinky!
08:17 Merci!
08:18 Clin, clin, clin!
08:19 Ça ne marche pas.
08:21 C'est parce que tu n'es pas encore en train de rire, tu te souviens?
08:24 Oh, oui!
08:25 Fais quelque chose de plus amusant!
08:27 [musique]
08:32 Ça ne va pas.
08:33 Attention!
08:34 Notre crâne est en train de se débrouiller!
08:36 [cris de douleur]
08:41 Hé! Paul est en train de rire!
08:43 Je pense que tu rigoles quand tu fais des erreurs.
08:46 C'est toujours génial quand tu peux rire à tes erreurs.
08:48 Qu'est-ce si on continue de faire des erreurs amusantes?
08:51 Au point!
08:52 C'est parti, Stinkster!
08:53 Continue!
08:54 Clin, clin, clin!
08:55 Oh!
08:56 Clin, clin, clin!
08:57 Ah! Ah! Ah!
08:58 C'est génial!
08:59 C'est génial!
09:00 Ah! Ah! Ah!
09:01 Oh! Ça marche!
09:03 Clin, clin, clin!
09:05 Le loup, le loup est tout le long!
09:07 Ah! Ah! Ah!
09:08 Vite! Mets-le sur les tracks de rollercoaster!
09:10 [musique]
09:12 Hurray!
09:13 Ouais!
09:14 Ha, ha, fire! Ha, ha, fire!
09:16 Oh, yeah!
09:17 Votre routine de construction est vraiment amusante!
09:22 Hop! Ha, ha, ha!
09:24 Tu vois?
09:25 Amuse-moi! Hop! Ha, ha, ha!
09:27 C'est le moment de donner à ce coaster un monde!
09:30 Wouh! Wouh!
09:31 Cris!
09:32 Et...
09:34 Go!
09:36 Ha, ha, ha!
09:37 Yeah!
09:38 Wouh!
09:39 Wouh!
09:40 Excellent!
09:41 [cris]
09:46 Vous êtes trop beau!
09:48 Le tournage et le bouge!
09:51 Hilarique!
09:53 Ha, ha, ha!
09:55 Je me demande comment un coaster pour voitures et voitures serait.
09:59 Hmm...
10:00 Peut-être qu'on peut utiliser les vieilles pertes d'huile pour construire un loup.
10:04 Et ces rouges pour un rampas en descente.
10:07 Qu'est-ce qu'on peut faire pour construire un coaster pour voitures?
10:10 Qu'est-ce qu'on peut faire pour construire un coaster pour voitures avec...
10:14 OK, il suffit de parker pour un jour.
10:24 Oh!
10:25 C'était un long jour à l'office.
10:28 [cris]
10:30 Stinky?
10:31 [cris]
10:33 Ça a l'air amusant.
10:34 [cris]
10:37 Wow!
10:38 As-tu vu ça?
10:39 Oui! Deux rouges pour un donut!
10:41 Mais tu as perdu un peu de ton déchets.
10:44 Oh, oui!
10:45 Pas de déchets à laisser.
10:47 Et j'ai des beautés aujourd'hui.
10:48 Des bouteilles de eau étiquettes, des sneakers de odeur et un ballon de boulot.
10:52 N'est-ce pas génial?
10:54 Oui!
10:55 Le jour, les voitures restent ici.
10:58 Mais la nuit, quand il n'y a pas de voitures ici...
11:02 C'est comme notre propre course de course!
11:06 [cris]
11:07 Oui! Et regardez ça!
11:10 Ça va!
11:11 Wow! Un escalier pour les voitures!
11:14 3, 2, 1...
11:16 Blast-off!
11:19 Astronautes Stinky et Astronautes Dirty, êtes-vous prêts à tomber sur la lune?
11:22 [chuchotant]
11:24 Prêts!
11:25 Wow! Regardez tous les étoiles!
11:28 J'espère que vous n'avez pas vu le meilleur!
11:30 Course de course!
11:32 [cris]
11:33 Course de course!
11:35 [cris]
11:38 [rires]
11:40 C'était un blast!
11:41 Mais je pense qu'il vaut mieux qu'on s'en va.
11:43 J'ai plus de vêtements à collecter.
11:45 Closée pour la nuit.
11:46 Vroom!
11:47 Oh, attends!
11:49 [cris]
11:52 Le port est fermé!
11:54 Comment allons-nous sortir?
11:56 Les fenêtres sont trop petites pour nous.
11:58 C'était amusant d'être ici depuis un moment, mais maintenant, il faut partir.
12:02 Oh non! Qu'allons-nous faire?
12:04 Hmm... Je sais ce que vous faites.
12:08 Vous pensez!
12:09 Donnez-moi de l'aide! Donnez-moi de l'aide!
12:11 Oh, bien sûr! Voici ce que je pense.
12:13 Le port est là où nous conduisons toujours dans le garage de parking.
12:17 Mais peut-être qu'il y a un autre moyen de sortir.
12:20 Qu'est-ce si...
12:21 On utilise un frein de force?
12:23 Ça nous ferait plus petit, mais on pourrait tomber dans le drain.
12:29 [cri]
12:32 On est en paix!
12:33 Qu'est-ce si...
12:34 On crée des oiseaux et on sort de la couche?
12:37 Les oiseaux sont trop petits pour faire les trucs voler.
12:40 [soupir]
12:41 Donc, on est coincé ici?
12:43 Jusqu'à ce qu'on pense d'une manière de sortir.
12:45 Penser.
12:47 Et penser.
12:49 Pourquoi je ne peux pas penser à rien?
12:52 Ça va, Stingster.
12:54 Parfois, penser ne marche pas tout de suite.
12:56 Tu as raison, Dirty.
12:58 Une bonne idée apparaît toujours éventuellement.
13:00 Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est de le attendre.
13:02 [soupir]
13:03 C'est ça!
13:04 Attendre!
13:05 Qu'est-ce si...
13:06 On attend que Linus revienne et ouvre le portail?
13:09 Bonne idée!
13:11 Attendons-le maintenant!
13:13 Attendez, attendez, attendez...
13:15 Attendez, attendez, attendez, attendez, attendez, attendez...
13:18 Vous pensez que c'est assez de l'attendre?
13:25 Il faut le faire.
13:27 [cris]
13:28 [cris]
13:30 [cris]
13:31 [soupir]
13:32 C'est si dur de l'attendre!
13:34 Attendre, c'est comme faire rien!
13:36 J'aimerais pouvoir faire quelque chose au lieu de rien faire.
13:39 Oh, ça me donne une idée!
13:42 Qu'est-ce si...
13:44 On faisait quelque chose en même temps qu'on attendait?
13:47 J'ai quelque chose!
13:49 Qu'est-ce si...
13:50 Je retourne à la courte-scroie?
13:52 Ça nous aidera à attendre!
13:54 OK, Dirty!
13:55 Je vais à la courte-scroie et tu comptes!
13:57 OK, Stingster!
13:59 Prêt?
14:00 Go!
14:01 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit!
14:06 J'ai compté que vous deviez tomber à huit!
14:09 Huit, hein? C'est beaucoup!
14:11 Voyons voir si la porte est ouverte!
14:13 [cris]
14:15 [cris]
14:16 [cris]
14:18 Elle n'est pas ouverte encore.
14:20 Mais faire quelque chose en comptant nous a aidé à attendre.
14:23 Oh, qu'est-ce si on fait des choses et on compte encore plus longtemps?
14:26 Qu'est-ce si...
14:27 On attend qu'on raconte une histoire?
14:29 Les histoires prennent du temps, non?
14:31 Elles le font.
14:32 Tu comptes pendant que je raconte une histoire.
14:34 Prêt?
14:35 Go!
14:36 Une fois, il y avait...
14:38 Un, deux, trois, quatre, cinq, six...
14:41 Oh, oh, je ne peux pas penser à une histoire!
14:43 Tu ne peux pas penser à une histoire, hein?
14:45 Qu'est-ce si...
14:46 La histoire est sur ce sneaker fumé!
14:49 Oh, OK!
14:50 Oui!
14:51 Une fois, il y avait un sneaker fumé.
14:55 Salut, je suis le sneaker!
14:57 Le pauvre sneaker était bloqué dans un garage.
15:00 Mais heureusement, il avait son meilleur ami avec lui.
15:03 Un... un... un boisson d'eau!
15:05 Tu peux me dire "boisson" pour court!
15:08 Continue!
15:09 Et puis, heureusement, un grand ballon de foot s'est dépassé.
15:13 Bonjour, sneaker et boisson d'eau!
15:15 Comment ça va?
15:16 Et ils ont conduit sur lui,
15:18 et le ballon de foot a explosé par la murée!
15:21 Explosion!
15:22 Et ça l'a sorti de l'arange!
15:24 Le but!
15:25 Ouais!
15:26 Wow!
15:27 Quelle histoire!
15:29 C'était une bonne histoire, non?
15:31 Combien de temps ça a pris pour que je le dise?
15:34 Oh!
15:35 Oh oh!
15:36 La histoire était si bonne, je me suis oublié de compter!
15:40 Peut-être que cette histoire nous a aidés à attendre longuement pour ouvrir la porte.
15:43 Voyons voir!
15:45 Oh!
15:46 Je ne peux plus attendre!
15:48 Je ne peux plus attendre!
15:49 Quand allons-nous sortir?
15:51 Je ne sais pas, Stingster.
15:53 Si nous devons attendre,
15:55 ce parking peut être le meilleur endroit d'attente.
15:58 C'est plus un endroit de jeu que d'attente.
16:01 Tu sais quoi?
16:02 Tu as un bon point, Dirtmeister.
16:04 En fait,
16:05 qu'est-ce si nous jouions pendant que nous attendions?
16:08 Très bonne idée!
16:09 Que devrions-nous jouer?
16:10 Qu'est-ce si nous jouions pendant que nous attendions?
16:13 Que devrions-nous jouer?
16:15 J'attends, j'attends, j'attends, je compte à huit.
16:19 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit.
16:21 Quand tu as les bleus, juste comptes cinq deux.
16:23 Deux, quatre, six, huit, dix, douze, quatorze, dix-sept.
16:27 L'attente est amusante, juste courbe en arrière.
16:29 Dix, neuf, huit, sept, six, cinq, quatre, trois, deux, un.
16:33 Ça a pris du temps!
16:35 Oui!
16:36 Voyons voir si la porte est ouverte maintenant!
16:38 C'est libre!
16:40 Oh!
16:42 Qu'est-ce si nous arrêtions de jouer et qu'on repartait juste à compter?
16:45 Très bonne idée!
16:46 Qu'est-ce que nous devrions compter?
16:48 Qu'est-ce si nous continuions de compter jusqu'à ce que Linus arrive ici?
16:52 Prêt?
16:53 Go!
16:54 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix,
17:01 onze, douze, treize, quatorze, quinze, sixte, sept, huit, neuf, dix!
17:08 C'est bon!
17:09 Vrom!
17:10 Vingt!
17:11 Vingt-un, vingt-deux, vingt-trois, s'écrase!
17:14 Vrom!
17:15 Vingt-quatre, vingt-cinq, vingt-six, vingt-sept, s'écrase!
17:19 Vrom!
17:20 S'écrase!
17:21 Vingt-huit, vingt-neuf, vingt-trente!
17:24 Trente-un...
17:30 Vingt-deux, vingt-trois, vingt-quatre, vingt-cinq!
17:33 Trente-six, trente-sept, trente-huit, trente-neuf, quarante!
17:38 Quarante-un, quarante-deux, quarante-trois, quarante-quatre,
17:43 quarante-cinq, quarante-six, quarante-sept, quarante-huit,
17:47 quarante-neuf!
17:48 Ouais!
17:50 Cinquante!
17:52 Cinquante-un, cinquante-deux, cinquante-trois, cinquante-quatre,
17:58 cinquante-cinq, cinquante-six, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf,
18:05 cinquante-huit, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-deux, cinquante-trois...
18:10 Oh! Cinquante-quatre, cinquante-cinq, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf,
18:22 cinquante-sept, cinquante-sept, cinquante-sept, cinquante-deux, cinquante-trois...
18:31 Oups!
18:33 Cinquante-quatre, cinquante-cinq, cinquante-sept, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf, cinquante-huit!
18:46 Eighty-one, eighty-two, eighty-three, cha-cha-cha! Eighty-four, eighty-five, eighty-six, cha-cha-cha!
18:52 Eighty-seven, eighty-eight, eighty-nine, cha-cha-cha! Ninety, ninety-one, ninety-two...
19:01 Cha-cha-cha! Ninety-three, ninety-four, ninety-five, ninety-six, ninety-seven, ninety-eight, ninety-nine...
19:16 [ronronnement]
19:22 Vroom!
19:28 [soupir]
19:30 [soupir]
19:33 [soupir]
19:35 [soupir]
19:38 [soupir]
19:41 [soupir]
19:44 [soupir]
19:46 [soupir]
20:10 [musique]
20:14 [musique]

Recommandée