Category
😹
AmusantTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Alright!
01:01Where are we?
01:06Blast it!
01:07If it isn't 1 thing, it's another!
01:10Hi, Mister Wilson!
01:11Here's the other!
01:13What're you watchin'?
01:14Since you've entered, my blood pressure.
01:17What do you want? Dennis, I'm very busy.
01:19Can borrow 3 dollars, Mister Wilson?
01:213 dollars?
01:23Why, when I was a boy, I worked for my money!
01:25Jeez, did they use money back then?
01:28So come to Ed's Hair Salon and treat your hair with care! See you there!
01:33Hey! I've got a great idea!
01:35Thanks, Mr. Wilson! You're a big help!
01:38And you're a big...
01:46Darn! The reception's still no good!
01:49Hi, Mr. Wilson! Have you seen Dennis?
01:51No, Tommy, I...
01:54Votre cheveux! Qui? Qui? Qui?
01:57On dirait qu'il y a un oiseau ici!
01:59Dennis, as-tu fait ça pour Tommy?
02:01Oui! T'aimes ça? J'en ai déjà fait un dollar!
02:05Attends une minute! Tommy t'a donné un dollar pour ce cheveux?
02:09Pas du tout! J'en ai chargé un nickel, comme tout le monde!
02:13Et c'était toute ta idée!
02:16Je ne voulais pas que tu fasses quelque chose comme ça!
02:18Quand j'étais jeune, je vendais des choses!
02:21Tu veux que je vende des choses, Mr. Wilson?
02:23Je m'en fiche de ce que tu vendes!
02:33Voici quelques-unes des chaussures de Mr. Wilson que mon père rigole!
02:37Et une chemise?
02:39Bien sûr!
02:45Viens l'acheter! C'est un grand deal!
02:48Mes vêtements!
02:50Mes vêtements!
02:54Dennis, qu'est-ce que tu as fait?
02:56Sors! Sors! La vente s'arrête!
03:02Tu n'as pas acheté la chemise dans mon bureau, n'est-ce pas?
03:05Je l'ai acheté! J'en ai acheté un quart!
03:08Un quart? C'était ma chemise de fraternité!
03:12A qui as-tu vendu ça?
03:14A Mr. Cantwell! Il a dit qu'il avait besoin d'une chemise pour nettoyer son voiture!
03:17Une chemise?
03:19Dennis, amène toutes ces vêtements à l'intérieur! Je vais récupérer ma chemise!
03:35Je l'ai!
03:38Dennis, je t'ai dit de récupérer ces vêtements, n'est-ce pas?
03:41Dennis!
03:43C'est bon, Mr. Wilson! Je l'ai récupéré! Regarde!
03:50C'est une très bonne photo!
03:56Chaque chaîne a des cartoons!
03:59J'ai récupéré l'autre chose aussi!
04:01Quelle autre chose?
04:02Tu sais, le nettoyeur et le vacuum!
04:05Et je te chargerai seulement un dollar!
04:09Merci!
04:12Hein?
04:26George?
04:28George! Qu'est-ce qui se passe?
04:31Je peux expliquer le délire!
04:33Je suis sûre que tu peux!
04:35Mais comment peux-tu expliquer de oublier notre anniversaire?
04:38Rappelez-vous, aujourd'hui est le 17!
04:42Quelqu'un est à la porte! Je vais l'appeler!
04:45Qui est-ce?
04:46Le nettoyeur!
04:49Pas maintenant, Dennis!
04:51Mais je veux juste te donner et Mme. Wilson ces fleurs pour ton anniversaire!
04:55C'est pour ça que j'ai besoin des trois dollars!
04:58Comment peux-je être fou de toi, petit chat?
05:01Merci! Et plus tard, tu reviendras pour les pâtes!
05:04Moi! Les pâtes!
05:06Le nettoyeur! Avec les fleurs que j'ai ordonnées pour toi!
05:09Oh, elles sont magnifiques!
05:12Oh, George! Tu me pardonneras jamais?
05:16La femme la plus magnifique du monde? Bien sûr!
05:20Et George?
05:22Oui, ma chère?
05:23Tu peux faire les pâtes pour Dennis!
05:36LES PÂTES
06:07C'est parti, les gars! On n'a pas encore fini!
06:10Allons-y!
06:11Les chances d'avoir les pâtes sont de 26 173 à 1.
06:16Oh!
06:19Brûlez-les, Lars!
06:29Quelles sont les chances de me faire foirer?
06:3250-50, monsieur!
06:34C'est fou!
06:3550-50, monsieur!
06:36Magnifique!
06:40C'est parti! C'est la fin de ce soir!
06:42Bonne chance aux deux équipes la semaine prochaine, quand la saison commence!
06:47Les raccoons n'ont pas de chance!
06:50Une autre victoire facile pour les tigres!
06:55Ne vous inquiétez pas, les raccoons! On les obtiendra la prochaine fois!
06:58Non, on ne les obtiendra pas!
07:00C'est parti, on entend la foule des raccoons!
07:03Les raccoons, les raccoons, tous les...
07:06...tours!
07:10Je ne pense pas pouvoir rester le manager des raccoons, Dennis!
07:13Pourquoi pas, P.B.?
07:15J'ai reçu une offre de l'Association Nationale de Soccer
07:18pour apprendre à planer des jeux sur l'ordinateur.
07:20Qu'est-ce que l'équipe va faire sans toi?
07:22La même chose qu'elle l'a fait, perdre en humiliant les margins.
07:26Hey, ne bouge pas, Dennis!
07:28C'est mon projet de science!
07:30Oh oh, ça fond! Il vaut mieux que je l'échappe!
07:34Wow!
07:35Qu'est-ce que c'était rouge?
07:37Du jus de tomate qu'on m'a laissé pour le déjeuner!
07:44Wow!
07:45Un déjeuner parfait!
07:47Prenons-le!
07:49Je l'ai!
07:50Wow!
07:51Youhou!
07:54Putain, P.B., ça bouge!
07:57Essaie!
08:00Wow!
08:02Je pense qu'on est sur quelque chose!
08:04Je sais qu'on est sur quelque chose!
08:06Prenons le reste de ce truc sur les murs! J'ai une idée!
08:14Attends, essaie ce truc secret!
08:17Qu'est-ce que c'est?
08:18C'est notre secret de soccer!
08:20On l'a fait dans mon laboratoire!
08:22Tu n'as pas mis de vieux déjeuner sur mes chaussures!
08:27Wow!
08:28C'est génial!
08:30Je me sens comme un kangourou!
08:33C'est génial!
08:34Ouais!
08:42Bien!
08:46Je ne pensais pas que ce truc vert allait bien avec mes chaussures!
08:50OK, les gars,
08:51P.B. a travaillé sur un endroit computerisé pour le match de samedi.
08:54Alors, allez-y!
08:58RACCOONS & TIGERS
09:02Raccoons & Tigers, jouez au ballon!
09:05Prêts à perdre, raccoons?
09:08RACCOONS & TIGERS
09:26Quoi?
09:37RACCOONS & TIGERS
09:49Je n'y crois pas!
09:50J'ai un score!
10:01C'est parti! Les raccoons ont gagné!
10:05Je n'y crois pas!
10:07RACCOONS & TIGERS
10:10Ce match ne devrait pas être un problème!
10:25C'est parti! Les raccoons ont gagné de nouveau!
10:28Je ne comprends pas! Qu'est-ce qui se passe?
10:32RACCOONS & TIGERS
10:35JOUEZ AU BALLON!
11:01RACCOONS & TIGERS
11:05Les raccoons ont gagné de nouveau!
11:08Le dernier match de demain sera joué entre les raccoons et les tigres!
11:12C'est fou!
11:14RACCOONS! RACCOONS!
11:16C'est tout droit!
11:18C'est tout droit!
11:19C'est tout droit!
11:20C'est tout droit!
11:22C'est parti! Les raccoons ont gagné!
11:25RACCOONS! RACCOONS!
11:26C'est tout droit!
11:30Qu'est-ce qui se passe, Peebee?
11:33Rien. On a juste perdu notre secret de football.
11:37Quoi?
11:38C'est tout! La fête est terminée!
11:40Quels sont nos chances de gagner, Peebee?
11:423,049 à 1.
11:45C'est pas si mal.
11:48Oups. Faites 3,049 à 1.
11:51J'ai mis le point décimale par erreur.
11:54En parlant d'erreurs, je pense que montrer le match de demain est une erreur.
11:58On va être trompés.
12:00Peut-être. Mais on doit au moins essayer.
12:03Qui sait? Peut-être qu'on va gagner.
12:05Des choses étranges se sont passées.
12:07Ça serait un miracle!
12:09Allez, les gars. Tous en faveur de donner notre meilleur coup.
12:13Levez vos mains.
12:18Les raccoons! Les raccoons!
12:20C'est tout droit!
12:22Jouez et gagnez!
12:25Allez, les poissons! Gagnez, gagnez, gagnez!
12:28C'est la fête! C'est la fête!
12:31Les raccoons! Les raccoons!
12:33C'est la fête!
12:36Pour le match de championnat,
12:39les raccoons contre les poissons!
12:43On va te tuer, raccoons!
12:46Ils semblent gros et mignons.
12:48Oui, mais on peut les battre.
12:50Allons-y!
13:17Oh!
13:20Qu'est-ce qui se passe ici?
13:23On n'a pas de chance sans les raccoons.
13:33Ça nous aide à gagner un peu.
13:40Les raccoons! Les raccoons!
13:42C'est tout droit!
13:47Les raccoons! Les raccoons!
13:49Les raccoons! Les raccoons!
13:51Les raccoons! Les raccoons!
13:53Les raccoons! Les raccoons!
13:55Les raccoons! Les raccoons!
13:57Je n'y crois pas. C'est un match tiers!
13:59Wow!
14:01Tout droit, allons-y!
14:04C'est un miracle! Les raccoons sont les champions!
14:19Les raccoons, les raccoons sont tous d'accord!
14:26Jouez et gagnez et luttez, luttez, luttez!
14:29Qui est l'équipe qui est ici pour dire?
14:32Les raccoons, les raccoons sont tous d'accord!
14:36Je suis fier de nous, Dennis!
14:41Moi aussi, Pipi! Moi aussi!
14:44Les raccoons, les raccoons sont tous d'accord!
15:15Dennis Mitchell, arrête ça!
15:24C'était proche!
15:27Oui, tu vas bien, Pipi?
15:30Juste magnifique!
15:32Hey, laissez-moi tomber!
15:34Allez, laissez-moi tomber!
15:37Et je ne veux pas que les filles parlent au camp, là-bas.
15:42Arrêtez ce bruit immédiatement ou...
15:53Pouvez-vous m'aider, madame?
15:55Réveillez-moi quand la semaine sera terminée.
15:58Oui, madame!
16:00Oh, Margaret va pleurer!
16:02Oui, et Gina et Maria aussi.
16:04Malheureusement que Pipi n'était pas là.
16:08Je me demande si Picasso est passé par là.
16:30BRUIT DE TRUCS
16:38CRI
16:42Je pensais que tu disais que c'était Margaret!
16:45J'ai eu ma egoïsme.
16:47Allons!
16:54Tout est prêt?
16:56Une seule chose à faire.
16:58Aïe!
17:00Ha! Ha! Ha!
17:03D'où vient ce cri?
17:05J'en ai assez de ces blagues, les garçons!
17:11Dennis Mitchell!
17:18Qu'est-ce que c'est?
17:19Tu verras quand la fille va crier.
17:29Qu'est-ce qu'il y a, les garçons?
17:30C'est trop froid?
17:58Hmm, j'ai toujours voulu essayer une de ces.
18:07Uh-oh!
18:10Aïe!
18:19Dennis Mitchell!
18:22Pas de nage, pas de navette, pas de vol sur la plage!
18:26Pas de nage, pas de vol sur la plage!
18:30Oui, mademoiselle!
18:32C'est clair?
18:33Oui, monsieur!
18:38Personne n'a dit qu'on ne pouvait pas nager sous la plage!
18:50C'est tout!
18:53Je vous appelle vos parents!
18:59Et on n'a même pas pu voir notre meilleur truc se passer sur les filles!
19:03Je me demande quel dernier truc ils allaient nous faire!
19:14Wendelin, ils sont partis! Plus de trucs et de pranks!
19:18Oui, à la fin, chante pour moi, Sydney!
19:22Quand je t'appelle
19:27Je t'appelle
19:51Sous-titrage Société Radio-Canada