Pinky and the Brain Pinky and the Brain S03 E008 My Feldmans, My Friends

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:12 [Générique de fin]
00:14 [Générique de fin]
00:16 [Générique de fin]
00:18 [Générique de fin]
00:20 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:28 [Générique de fin]
00:30 [Générique de fin]
00:32 [Générique de fin]
00:34 [Générique de fin]
00:36 [Générique de fin]
00:38 [Générique de fin]
00:40 [Générique de fin]
00:42 [Générique de fin]
00:44 [Générique de fin]
00:46 [Générique de fin]
00:48 [Générique de fin]
00:50 [Générique de fin]
00:52 [Générique de fin]
00:54 [Générique de fin]
00:56 [Générique de fin]
00:58 [Générique de fin]
01:00 [Générique de fin]
01:02 [Générique de fin]
01:04 [Générique de fin]
01:06 [Générique de fin]
01:08 [Générique de fin]
01:10 [Générique de fin]
01:12 [Générique de fin]
01:14 [Générique de fin]
01:16 [Générique de fin]
01:18 [Générique de fin]
01:20 [Générique de fin]
01:22 [Générique de fin]
01:24 [Générique de fin]
01:26 [Générique de fin]
01:29 [Générique de fin]
01:31 [Générique de fin]
01:33 [Générique de fin]
01:35 [Générique de fin]
01:37 [Générique de fin]
01:39 [Générique de fin]
01:42 [Générique de fin]
01:44 [Générique de fin]
01:46 [Générique de fin]
01:48 [Générique de fin]
01:51 [Générique de fin]
02:18 [Cri de douleur]
02:20 [Explosion]
02:23 Tu vas bien, Brayne ?
02:25 Oui, oui, ma chérie.
02:28 Maintenant, fais-moi un sandwich.
02:30 Tu as trouvé ton rub-nibba-nib-nob-nob ?
02:34 Nob !
02:35 Non. Apparemment, nous sommes toujours des rubbe-nub-nub-les.
02:38 Peut-être que nous l'avons utilisé dans le mauvais sens.
02:41 Nous devons démanteler la torre.
02:43 Vraiment ?
02:44 La mauvaise rib-nibba dans le rib-bub ?
02:46 Il y a des jours où je pense que je serais plus productif
02:49 si mon côté était un corne-cou.
02:52 Commençons.
02:53 Torre démantelée. Check.
02:55 Nob au rub-nibba rouge. Pas de check.
02:57 [Bruit de douleur]
03:01 Ouch !
03:02 Brayne ! Prends-toi en compte !
03:04 Les modifications que j'ai faites pour améliorer la puissance de la torre
03:07 ont transformé ce transmetteur en un rouleau de ligne de ligne qui endangère la Terre.
03:10 [Expiration]
03:12 Je ne comprends pas.
03:13 Sans ce nob au rub-nibba rouge,
03:15 un bout de ligne de ligne va cuisiner la Terre comme un gros potato cuisson.
03:19 Hé ! Brat de merde !
03:21 On va sûrement se faire brûler si on ne se couvre pas les épaules avec de la crème sucrée !
03:24 Parfois, Pinky, je pense que j'ai un bon corne-cou pour un côté.
03:28 Oui, j'ai acheté votre Torre démentelée, mais je n'ai pas reçu mon nob au rub-nibba rouge.
03:32 Il me reste seulement un.
03:34 Eh bien, envoyez-le à moi tout de suite.
03:36 Monsieur le Brayne.
03:38 Oui, c'est ça. Acme Labs. Merci.
03:42 Pinky, que fais-tu ?
03:47 Je veux voir le dessus de mon tête !
03:49 D'accord.
03:52 Je te jure que j'ai entendu un coup de poing.
04:00 Regarde, Brayne.
04:05 Désolé, vous n'étiez pas là.
04:07 Ils ont envoyé le paquet à notre voisin de la porte.
04:10 Je ne savais pas qu'on avait un voisin.
04:12 Non, depuis que ce gentil monsieur Carlisle a explosé.
04:16 Nous devons récupérer notre paquet, Pinky.
04:18 Notre plan. En fait, le monde en lui-même est en danger.
04:21 Mais nous ne pouvons pas risquer de nous révéler à quelqu'un qui vit dans la proximité.
04:24 Nous devons concocter un disguise si délicat.
04:26 Notre voisin ne se serait jamais suspéré que nous étions deux moules de labo
04:29 qui étaient en train de prendre le monde.
04:31 Salutations, voisin. Nous sommes les Feldmans.
04:40 Feldman ? Je ne savais pas qu'on avait un voisin.
04:43 Pas depuis que ce gentil monsieur Carlisle a explosé.
04:46 Oui. Je m'appelle Mr. Feldman.
04:49 Et je suis la magnifique et sociable Mme Vera Feldman.
04:53 Nous vivons dans la structure bleue qui est en dessous de la porte.
04:56 Le laboratoire ?
04:58 C'était un laboratoire.
05:01 Mais nous avons un autre nom.
05:03 C'est le "Feldman's Lab".
05:05 C'était un laboratoire.
05:08 Il a été construit l'année dernière.
05:10 Mon nom est Sultana.
05:12 Quel est votre premier nom ?
05:14 Sultana.
05:15 Sultana, Sultana ?
05:17 Oui, oui, Mr. Sultana, Sultana.
05:19 Mais vous pouvez m'appeler Barry.
05:22 Mme Feldman et moi nous sommes retournés dans notre habitat de suburbanisme de classe moyenne
05:27 et nous avons trouvé une note qui était collée à la porte.
05:29 Vous avez notre paquet, Mr. Barry Barry Banana Faux Ferry ?
05:33 Oui, Mr. Feldman, j'ai votre paquet.
05:35 Il est où ? Donnez-moi un instant pour trouver mon couteau.
05:38 Revenez, revenez, revenez !
05:43 Ah, ici il est !
05:44 Voici mon ami !
05:46 Un paquet pour Mr...
05:48 Qu'avez-vous dit que votre dernier nom était, Mr. Feldman ?
05:51 Feldman ?
05:53 Ce paquet est pour Mr. Debrain.
05:55 Ces deux noms sont complètement différents, comme Sultana et Sultana.
06:00 Oui, bien, Mr. Debrain était mon nom sur l'ancienne équipe de bataille de classe moyenne.
06:07 Quelqu'un mâche la poule sous mes yeux !
06:14 Pardonnez-moi mes amis, mais mes duts de civic sont de la pincée !
06:17 Je ne vous connais pas d'une autre poule dans ma tête !
06:20 Je ne peux pas donner ce paquet à Willy Nilly !
06:23 Au revoir !
06:24 Mes amis !
06:28 Les Feldmans...
06:30 C'est une blague malguée !
06:32 Qu'étais-je en train de penser ?
06:34 Ces tempêtes sont prises à 8 heures.
06:37 Si nous ne les gardons pas, nous finirons comme...
06:39 Comme les crânes qui occupent le coin de mes yeux ?
06:42 En un sens.
06:43 Que faisons-nous maintenant, Brain ?
06:45 Nous devons gagner le trust de Mr. Sultana,
06:48 et lui convaincre que je suis Mr. Debrain.
06:51 Vite ! Coupez la graisse, coupez la graisse !
06:55 Non ! Votre mâchage est très imprévisible !
06:58 Bonjour, Mr. Sultana !
07:00 C'est moi, la voiture de bienvenue du quartier,
07:02 qui vous apporte un poulet de jello moulé !
07:06 Mme Feldman signifie "moule de jello".
07:08 Vraiment ? Dans quelle langue ?
07:10 Hé, Feldman !
07:12 C'est un bon outil que vous avez là !
07:14 Merci, Barry.
07:16 Vous voulez que je vous ramène à la plage ?
07:18 Je le ferais, je le ferais !
07:20 Hé, Greg ! Je vous aime plus, Feldman !
07:23 S'il vous plaît, vous pouvez m'appeler Mr. Debrain.
07:27 Je n'aime pas votre tête.
07:30 Oui ! Maintenant, la deuxième étape.
07:37 Opération "Fake Yearbook with my face pasted over someone else's".
07:41 Quel plan est-ce, Greg ?
07:43 Wow ! C'est un pandémie !
07:46 Hey, qu'est-ce que vous buvez, Bazooka Joe ?
07:48 Non, nous vivons de nouveau les jours qui sont passés,
07:51 et je vous ai dépilé ici dans mon "Fake Yearbook with my face pasted over someone else's".
07:54 Oh, regardez, Mr. Feldman !
07:56 Oh, voici votre portrait de plus grand-mère.
07:58 Non !
07:59 Sven "Mr. Debrain" Feldman.
08:02 Regardez ce cheveu !
08:04 Qu'est-ce que je pensais ?
08:05 Ça a l'air familier !
08:07 Hé, je suis allé à la plage de Purnell Roberts Union High School aussi !
08:10 Regardez mon cheveu !
08:12 Vous vous souvenez ? J'étais dans le chorus de la musique.
08:17 Je jouais au trombone n°72, vous voyez ?
08:20 Ce sale Gary Busey, chaque année, il me bat pour le lead.
08:24 Le musicien dans le "Music Man", Curley en Oklahoma, avait un gabardier.
08:29 Oh, mon Dieu ! Nous sommes des vieux garçons de l'école.
08:32 Eh bien, pourquoi pas me faire un paquet, pour l'amour de Purnell High ?
08:37 Je vais vous dire ce que, mon ami.
08:38 Si personne ne me donne le paquet en deux jours, je vous le donnerai !
08:42 Deux jours ? Oh, ça me fait vraiment mal au pied !
08:46 Pinky, est-ce que tu comprends ce que je comprends ?
08:49 Je pense que oui, Brayn. Mais comment allons-nous faire pour faire entrer les Spice Girls dans le paillé ?
08:53 Oh, Pinky. C'est le moment de prendre des mesures drastiques avec ce truc de voisin.
08:57 Le barbecue de la salle de bain.
08:59 Mmh, mmh, ma belle Mme Feldman.
09:03 Ces francs ont l'air de un petit morceau de paradis.
09:06 Youuuu, les Feldmans !
09:09 Rappelez-vous, Pinky, nous devons l'humourer, gagner son confiance, et ensuite, gagner l'accès à sa maison.
09:16 Je vous ai apporté votre ballon de gel. Je l'ai lavé avec mes deux mains,
09:20 ce qui est un luxe que je ne m'en m'en occupe pas.
09:23 Eh bien, le monde pourrait en utiliser quelques-uns, Mr. Sultana Sultanas.
09:27 Aïe, aïe, aïe ! C'est une grande tour que vous avez là !
09:31 Qu'est-ce que vous faites ? Vous essayez de prendre le monde ?
09:34 Prendre le monde...
09:44 Quand j'en ai, je ne peux pas le faire !
09:47 Vite, les Feldmans, dans votre maison !
09:50 Non, non, non, il a juste été sprayé pour...
09:53 Tics !
09:54 Nous sommes des amis maintenant.
09:56 Venez à ma maison !
09:58 Pinky, vous réalisez ce que cela signifie ?
10:00 Notre paquet, la porte est ouverte pour nous faire un petit déjeuner.
10:03 Suivez-moi, Pinky.
10:05 Quelle quantité de... de choses !
10:09 On ne trouvera jamais ce paquet en temps.
10:13 Attendez, attendez ! Ne regardez pas ! Ma maison n'est pas une maison !
10:16 Ok, ma maison est une très très très très jolie maison !
10:20 Venez, venez !
10:22 Mmmh, je sens du lait !
10:25 Quelle jolie maison que vous avez, Barry !
10:27 C'est si... moide.
10:29 Hey, qui veut des...
10:32 Jus ?
10:33 Je veux, je veux !
10:34 Jus de la bouche !
10:35 Oui, je pourrais en faire avec un "fresh squirt" comme ils disent.
10:38 Hey, vous avez un "fresh squirt" ?
10:40 Hey, si je ne reviendrai pas dans 20 minutes, je vais...
10:43 FALLER ENCRE !
10:45 Si je me sépare de chercher notre paquet,
10:47 Mme Feldman va se séduire de M. Sultana en le séduisant.
10:51 Oh, c'est merveilleux !
10:53 M. Sultana est si gentil et soigné, et doux et grand.
10:58 Et Mme Feldman, Mme Feldman est...
11:01 Moi !
11:02 Naaave !
11:03 Avez confiance, Pinky.
11:05 Mes calculs météorologiques indiquent que ce tempest est en train de nous dépasser.
11:09 Si nous ne réparons pas ce "red rubber nub" tout de suite...
11:12 Nous souffrons de pire que le vendeur de boutique "Santa" quand Rush Limbaugh arrive.
11:16 Vivid, mais à propos.
11:18 Tout est "hunky monkey" !
11:20 Votre jus est "frothy" comme le "snowman" ou un chien de lapin !
11:24 Oh, quelle honte ! Je crois que je dois partir.
11:28 Tant tôt ? Je me préparais juste à vous montrer mon "wet bar".
11:31 C'est si "wet" !
11:33 C'est pas toujours comme ça.
11:35 Bon, "toodles" !
11:37 Au revoir, Barry ! Au revoir, la belle et noble Mme Feldman !
11:42 Désolé, mais certains de mes vêtements d'enfance sont "crunchy" !
11:51 Bon, Barry...
11:53 Hum... Comment ça va avec la musique ?
11:55 Oh, ok !
11:58 - Oh, Dwayne ! - Non !
12:00 Oh, Mme Feldman ! Vous avez eu le bonheur d'avoir Sam, Barry.
12:08 Je suis un homme très seul.
12:10 Je n'étais pas toujours si charmant et aloof.
12:12 Dans les vieilles années, j'étais jeune, mais je suis devenu un homme très "fier".
12:16 Je suis un homme très "fier".
12:18 Je suis un homme très "fier".
12:20 Je suis un homme très "fier".
12:22 Je suis un homme très "fier".
12:24 Je suis un homme très "fier".
12:26 Dans les vieilles années, j'étais jeune et "fier".
12:29 Où allez-vous ?
12:32 Hum... Faire manger le mètre ?
12:34 Non, Pinky, pas encore.
12:36 Pourquoi es-tu courant, Joey ? Cours !
12:38 Me fais-je faire peur ?
12:40 Oh, non ! Mais la lumière le fait.
12:43 Donc, quand je l'entends, je cours comme la lumière,
12:45 ce qui me fait encore plus peur, donc je cours encore plus comme la lumière.
12:48 Oh, je comprends, Mme Feldman.
12:50 Vous me laissez, comme toute autre femme.
12:54 Tata !
12:56 Je comprends. Je connais vos sentiments.
12:58 M. Feldman est un homme très "fier".
13:00 Un homme très "fier".
13:02 Prends votre bagage et cours avec lui !
13:04 Cours, Mme Feldman, cours !
13:06 Oui !
13:10 Je ne te oublierai jamais, Barry.
13:12 Appelez-moi M. Sultana Sultana.
13:14 Sultana.
13:16 Pinky, que fais-tu ?
13:29 Je fais des "pipos".
13:31 Mon flûte !
13:35 Ne t'en fais pas.
13:36 Nous avons seulement trois heures et vingt-six minutes
13:38 pour mettre notre "nub" et préparer mon adresse radio.
13:41 Pinky ?
13:44 Qu'est-ce que c'est ?
13:46 Un loup.
13:50 Tu ne l'entends pas, Brian.
13:52 Il est tout seul et seul.
13:54 Et que veux-tu que je fasse ?
13:56 Donne-lui le bonheur, s'il te plaît.
13:58 Je vais mettre le "nub" sur la toile.
14:00 Parle-lui et l'enduit son malheur.
14:02 Oh, très bien.
14:04 Merci, Brian.
14:06 Ne me remercie pas.
14:07 Mets juste le "nub" sur la toile.
14:10 Feldman, va-t'en !
14:12 Je ne veux pas que tu me vois tout brisé.
14:15 Hé, monte, gros gars.
14:20 Il y a plein de poissons frits dans l'océan.
14:23 Quand tu tombes sur un cheval,
14:24 il faut avoir deux dans la bouche.
14:26 Ou quelque chose.
14:28 C'est bon pour toi.
14:29 Tu as tout.
14:31 Ma vie est comme quelqu'un qui a
14:33 le poche de un pêcheur pour le bâtir.
14:35 Je suis un pêcheur.
14:37 Je suis quelqu'un qui a le poche du pêcheur
14:39 et qui perd le poche du poisson.
14:41 Un vêtement ?
14:48 Feldman, pourquoi n'ai-je pas été né plus comme toi ?
14:51 Tout doux et nul.
14:53 Au lieu, je suis le gros perdant.
14:56 Toute ma vie, je suis le perdant.
14:58 Je perds mon déjeuner,
15:00 je perds le cheval de mon dos,
15:01 et je perds toujours à cause de ce mauvais garabias
15:04 pour le but de la course.
15:06 Je suis le président du club des perdants pour les perdants.
15:09 Oui, bien, tu as un bon sourire
15:14 et je suis certain que les choses vont se voir plus rosées
15:16 quand le bois devient plus vert.
15:19 Tu penses ? Peut-être ?
15:20 Non ! Qui est-ce qui me moque ?
15:22 Personne ne me aime.
15:24 Pas de bêtises ?
15:28 C'est assez.
15:31 [Grognements]
15:33 Pinky, nous n'avons qu'une heure
15:38 jusqu'à ce que notre émission commence.
15:40 Pinky ? Pinky !
15:42 Qu'est-ce que tu fais ?
15:43 Pinky, descends de là ! Tu vas te tuer !
15:46 Non, je ne suis pas un pérdant !
15:47 Je suis tout doux et nul !
15:50 [Cri de douleur]
15:52 [Cri de douleur]
15:54 [Cri de douleur]
15:56 [Rire]
15:58 Oh, c'était amusant, Ray !
16:00 On dirait être attiré par la lumière
16:02 et être tiré de la toile de radio !
16:04 Oui, j'aime ça, mais complètement différent.
16:08 Maintenant, qu'est-ce que tu fais dans ton vêtement
16:11 au nom de Zantipi's Bippy ?
16:12 Et où est mon ruban ?
16:14 Quand je l'ai ouvert,
16:16 c'était ce vêtement.
16:18 Ah oui, le vêtement que j'ai ordé,
16:20 mais que je n'ai jamais reçu pour le plan 2535409,
16:23 l'opération Butterfat.
16:25 Alors, je suis devenu mon propre ruban !
16:27 Très resource, Pinky,
16:29 mais un autre bout de lumière
16:31 pourrait attirer la toile de radio à tout moment.
16:33 Un paquet pour M. Le Brain.
16:38 Je suis M. Le Brain.
16:40 [Rire]
16:45 Et j'ai un télégramme spécial
16:47 pour un M. Soltana.
16:49 Je suis M. Soltana !
16:51 Qui pourrait me faire un cadeau ?
16:55 Viens, Pinky.
16:57 On a enfin notre ruban.
16:58 Mais Brain...
16:59 Ruban ?
17:00 Tu veux voir ce que dit le mail de M. Soltana ?
17:02 [Rire]
17:03 Pas de temps pour ça, Pinky.
17:05 On doit sauver le monde pour qu'on puisse le faire.
17:07 Succès, Pinky !
17:13 Juste en temps pour mon adresse de radio.
17:15 Maintenant, quand la lumière tombe sur le toit de la toile,
17:17 ça ne fera aucun mal.
17:19 Encore une fois, c'est génial, Brain !
17:21 Oh non, attends.
17:22 Qu'est-ce si la lumière tombe sur le côté de la toile ?
17:24 Je n'y avais pas pensé.
17:26 Peut-être que je vais rejoindre M. Soltana
17:37 dans ce club des perdants pour les perdants.
17:39 Oh, ne t'inquiète pas, M. Soltana, Brain.
17:42 Ici, il nous raconte sa nouvelle bonne fortune.
17:45 Bonne fortune ?
17:47 Bonjour, mes Feldmans !
17:49 J'aimerais aussi jouer avec le jungle, Jimmy,
17:51 mais mes chiefs sont enfin arrivés !
17:53 Ecoutez la spéciale que je vous offre !
17:55 Venez à l'hôtel de dîner de l'Adis Ababa,
17:58 arrêtez-vous !
17:59 Garry Busey a été arrêté à la dernière minute,
18:01 arrêtez-vous !
18:02 Je vous ai besoin pour le lead de la musique, mec !
18:05 Appelez votre professeur de dramatique de l'école de haute classe !
18:07 Et maintenant, je donne à M. et Mme Feldman
18:10 une grosse bague de falafel et des yams
18:12 pour m'appuyer !
18:14 Comment savez-vous ce qui était dans ce telegramme ?
18:16 Quoi ? Euh, moi ?
18:18 Je veux dire...
18:20 Pinky, est-ce que quelqu'un a utilisé le téléphone de l'étude pour des appels inautorisés ?
18:25 Oh, juste un petit appel à Garry Busey.
18:28 Hmm...
18:29 Laissez-nous dire que votre cœur de famille extra-jumbo
18:33 est plus important que votre tête de sample libre.
18:36 Maintenant, venez !
18:37 Nous devons retourner à l'étude et nous préparer pour demain soir !
18:40 Quoi, Rain ?
18:41 Qu'est-ce que nous allons faire demain soir ?
18:43 Ordrer des tickets pour l'hôtel de dîner de l'Adis Ababa ?
18:45 Seulement si mes cerveaux sont remplacés par du lait.
18:48 Sinon, nous allons essayer de gagner le monde !
18:52 ♪ La kinky, la kinky, I'm the brain, brain, brain, brain, brain ♪
18:57 ♪ ♪ ♪

Recommandée