Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Au cœur de l'Amazon, la famille Butler explorait un canyon sans bord.
00:05 Soudain, attrapés dans un pôle mondial violent,
00:16 ils se sont propulsés dans une caverne sous-terrain
00:19 et se sont plongés dans un monde hostile de créatures préhistoriques.
00:24 Un monde que l'heure a oublié.
00:27 Le monde de la bataille de la guerre.
00:30 Maintenant amusés par une famille de cavernes,
00:40 chaque jour est une aventure de survie pour les Butlers
00:44 dans...
00:45 La Valle des Dinosaures.
00:49 LA VALLE DES DINOSAURES
01:17 C'est T'arga.
01:19 Yikes! Maintenant je sais ce que je ne veux pas pour Noël.
01:22 Là-bas, et beaucoup plus.
01:24 Et tous se dirigent vers notre ville.
01:26 Si ils y arrivent.
01:27 Je sais, la ville de fantômes.
01:29 Mais je pense que le plan de père pour les dépasser va fonctionner.
01:32 Il construit la machine avec le nom étrange, Cata...
01:35 Catapulte.
01:36 Catapulte.
01:37 Père est prêt à l'essayer.
01:39 Allons, on peut avoir un siège de côté.
01:44 Cette catapulte de ta maison,
01:46 elle va arrêter T'arga.
01:48 Arrête-les et les déplace.
01:50 Mais je veux que tu te vois, Gorok.
01:52 C'est la raison pour la démonstration.
01:54 Ces dinosaures ne nous conduiront pas de cette vallée.
01:57 Bonjour à tous.
01:59 Juste en temps, Katie.
02:01 John, qu'est-ce que c'est?
02:03 C'est un mock-up de T'arga.
02:05 Prétend que c'est la vraie chose, Gorok,
02:07 et regarde ce qui se passerait.
02:09 Tout le monde, clair?
02:10 Ok, Katie.
02:11 Sonne ton A.
02:14 C'est le signal.
02:15 Vérifiez-le.
02:16 J'ai compris.
02:17 C'est parti.
02:18 Allez, T'arga,
02:19 l'imbécile,
02:20 la bête.
02:21 Catem,
02:26 on devrait revenir.
02:27 Non, Yag.
02:28 Il y a de bonnes chutes ici.
02:29 Mais ce territoire
02:30 appartient à Gorok et ses gens.
02:32 Alors,
02:33 nous les craignons?
02:34 Ok, c'est bon.
02:37 Branche-le, Greg,
02:38 et déplace-le.
02:39 Ça, ça le tient.
02:41 Préparez-vous, T'arga.
02:42 Ok, T'arga,
02:51 feu en place.
02:52 Ça a fonctionné.
03:03 C'est un bon outil.
03:06 Qu'est-ce que c'est?
03:10 Catem!
03:11 Allez!
03:15 Il est en vie,
03:20 mais il a eu un mauvais coup.
03:21 Nous devons le porter
03:22 à la grotte.
03:23 Non, laisse-le.
03:24 Laisse-le?
03:25 Il est un des Sky People,
03:27 nos ennemis qui vivent
03:28 de l'autre côté du vallée.
03:29 Allons-y.
03:30 Gorok, attends.
03:32 Ecoute.
03:33 C'est T'arga.
03:36 On va plus près.
03:37 Look, vite.
03:38 Laisse-le partir de là.
03:40 John, viens.
03:43 On prend le Sky Person.
03:45 Bien.
03:46 Est-ce que c'est mauvais, John?
03:55 Ça pourrait être un mal de cerveau.
03:57 Heureusement,
03:58 Gaara semble être un médecin.
04:00 Look, j'avais peur.
04:03 Pourquoi?
04:04 Je cours plus vite que T'arga.
04:05 Je suis juste contente
04:06 que ce ne soit pas un mal de cerveau.
04:07 Gorok,
04:08 il y a déjà beaucoup de chien
04:09 qui parle de lui dans la ville.
04:10 Oui.
04:11 Bientôt, Coco
04:12 va venir ici et...
04:13 Gorok!
04:14 Hein?
04:15 Il est là.
04:16 Gorok!
04:17 Ils m'ont dit
04:18 qu'il était un étranger.
04:19 Oui.
04:20 Il est un des Sky People.
04:22 L'un d'entre eux.
04:23 Il est K'a-tem,
04:25 le fils de Krona.
04:26 Krona?
04:27 C'est un animal,
04:28 un légume ou un minéral?
04:29 Il est le chef des Sky People.
04:30 Un mauvais ennemi.
04:31 Tu l'as apporté ici?
04:33 Il est tombé de la grotte.
04:35 Il a besoin d'aide.
04:37 Krona croira qu'on l'a tué.
04:39 Il pourrait demander un coup de main.
04:40 Excusez-moi, messieurs,
04:41 mais peut-être que ses gens
04:42 ne savent pas que le garçon est là.
04:43 Oui, peut-être qu'on devrait
04:44 l'emmener où on l'a trouvé.
04:46 Non, Gorok.
04:47 Il est blessé.
04:48 Il va rester jusqu'à ce qu'il soit bien.
04:50 Tu sais ce que Krona fera
04:52 si il découvre son fils?
04:54 Je sais que le garçon ne devrait pas être touché.
04:57 C'est tout ce que je sais.
04:58 Dis-le à Gorok!
04:59 Il n'y a rien à dire.
05:02 Qu'est-ce que tu veux dire?
05:03 Je veux dire que Gara a raison.
05:05 Le garçon ne sera pas touché.
05:07 Excusez-moi, mais j'ai une idée.
05:09 Supposons que John paye
05:10 la visite aux Sky People.
05:12 Bonne idée.
05:13 Une sorte de mission de paix.
05:14 Je vais expliquer ce qui s'est passé.
05:15 John, tu ne connais pas les Sky People.
05:17 C'est trop dangereux.
05:18 Mais Gorok...
05:19 Il doit être comme je dis,
05:20 pour ta sécurité.
05:21 Pour notre sécurité.
05:23 J'espère que Krona ne saura pas
05:25 que son fils est là.
05:28 Kutem, parle!
05:30 Qu'est-ce que tu veux dire?
05:31 Kutem, parle!
05:33 Qu'est-ce qui lui est arrivé?
05:34 Nous suivions seulement le chemin
05:36 de Game Krona.
05:37 Et tout d'un coup, ils nous ont attaqué.
05:39 Ils nous ont mis un énorme logue
05:41 et Kutem a été tué par la clé.
05:43 Mon fils, est-il en vie?
05:45 Je ne sais pas.
05:46 Beaucoup de guerriers ont disparu.
05:49 Et vous avez aussi couru.
05:51 Mais seulement pour vous dire ce qui s'est passé.
05:53 Espirits du ciel,
05:55 aidez-nous dans ce que nous allons faire.
05:58 Donnez-moi mon chef de guerre.
06:01 Vous avez construit trois catapultes.
06:03 Pourquoi?
06:04 Si une est bonne,
06:05 trois devraient être trois fois aussi bonnes.
06:07 Nous avons un groupe de targues
06:08 pour sortir de la vallée.
06:10 Un tour sur la première catapulte!
06:12 Un tour sur la première!
06:17 Ok, fermez-la!
06:19 Un tour sur la deuxième!
06:21 Roger!
06:22 Un tour sur la deuxième!
06:26 C'est bon!
06:27 Un tour sur la troisième!
06:29 Et on est prêts pour un tir de test!
06:32 Tana, elle est là?
06:34 Elle est en train de faire le tour avec Greg.
06:35 A-t-il fait un tour pour le pire?
06:37 Non, il a bien grandi.
06:38 Mais il a une fèvre.
06:40 Tana doit amener des plantes pour la médecine.
06:42 Tana, tu sais où se trouve le Zinzin?
06:45 Va, amène-moi quelques-uns!
06:48 Greg, pourquoi ne pas faire une opération combinée?
06:51 Les rats!
06:52 C'est mon chance de tirer le tir de test!
06:54 Si on ne fait pas bien le tour de la première catapulte,
06:56 et qu'on retourne à la maison,
06:58 on pourrait avoir un problème plus grand que celui de l'Alesaurus.
07:01 Viens, Greg!
07:02 Appelez les hommes de la chasse!
07:08 Préparez vos armes!
07:09 Nous devons avancer contre mon fils et contre nous!
07:14 Le jour du tour du Zinzin
07:17 Hey! Quand on arrivera à cette patte de Zinzin?
07:28 Bientôt. C'est un peu plus loin dans les bois.
07:31 Je suis bouché.
07:33 Je vais me sécher un instant.
07:35 Que fais-tu, Greg?
07:38 Elle ne peut pas voir?
07:39 Nous sommes tous en repos.
07:42 Sur "clone", il faut dire "non".
07:45 "Clone"?
07:47 "Clone"? Qu'est-ce que ça veut dire en anglais?
07:50 En anglais, "clone" veut dire "tickle".
07:53 "Tickle"? Je suis un tickle, à la base!
07:57 Je n'ai pas besoin d'aide d'une plante!
07:59 Oh non! J'espère que ce critère ne nous frappe pas.
08:06 Il n'y avait rien dans mon manuel de la patte pour le couvrir.
08:10 Taga!
08:12 Gorok, qu'est-ce que tu penses de tirer un tir de caution dans son direction général?
08:16 Oui! Maintenant! Il tourne vers la forêt où sont les enfants!
08:20 Ici Gorok! Laisse-le!
08:22 Taga! Au count de trois, on se sépare, d'accord?
08:28 Un, deux...
08:30 Wow!
08:36 Bon, l'opération est terminée.
08:38 Papa et Gorok devraient avoir vu et utilisé le catapulte.
08:41 Tu sais ce que tu es en train de faire, Greg?
08:44 Plus de fleurs de tickle?
08:46 Non, c'est la plante de Zinzin.
08:48 Eh bien! Prends un tir et sors d'ici!
08:51 Tant que les enfants sont là-bas, il vaut mieux le garder chargé.
08:55 Gorok, est-ce qu'il y a quelque chose de mal?
08:57 Regarde!
08:59 Gorok, tu as vu?
09:02 Qu'est-ce que c'est? Un feu de forêt?
09:04 Oui! Donne-nous un clou!
09:06 Pas de feu de forêt. Ce sont des signals de guerre.
09:10 Préparez-vous! Quand les signes du ciel nous disent que c'est vrai, nous attaquons!
09:17 La fumée dit que les gens du ciel s'attaqueront bientôt.
09:21 Cela signifie qu'ils savent de Ketem.
09:23 Mais ils ne savent pas qu'il est en vie. Gorok, laisse-moi aller leur expliquer.
09:27 Je vous l'ai dit avant, c'est dangereux.
09:30 Vous ne serez pas de notre peuple.
09:32 Gorok, tu dois partir.
09:34 Gorok, j'ai eu une idée super-colossale.
09:36 Non!
09:37 Tu ne l'as même pas entendu.
09:39 Je connais tes idées. Tu veux venir avec moi.
09:41 C'est à peu près la idée.
09:43 C'est trop dangereux pour toi aussi. Je vais tout seul.
09:45 Je pense que tu as raison, Gorok. Bonne chance!
09:49 Écoutez! Vous entendez quelque chose?
09:52 Oui, ils viennent de cette direction.
09:55 Qu'attendons-nous? Descendez!
09:58 Maintenant, je vous fais comprendre pourquoi vous êtes ici.
10:03 Je vous ai dit que vous n'allez pas venir avec moi.
10:05 Je vous ai dit que vous ne serez pas de notre peuple.
10:07 Je vous ai dit que vous ne serez pas de notre peuple.
10:09 Je vous ai dit que vous ne serez pas de notre peuple.
10:11 Je vous ai dit que vous ne serez pas de notre peuple.
10:13 Je vous ai dit que vous ne serez pas de notre peuple.
10:15 Je vous ai dit que vous ne serez pas de notre peuple.
10:17 Comment je peux vous faire comprendre?
10:19 Ce que vous essayez de me dire, c'est que cette voyage pourrait être dangereuse.
10:22 Comme vous le dites, c'est parti!
10:25 Hé! Vous avez entendu ça?
10:27 J'espère qu'ils seront prudents.
10:29 Peut-être qu'ils pourraient utiliser un peu d'aide.
10:31 Vous voulez dire nous?
10:32 Ils ne nous laisseront pas aller avec eux.
10:34 Ils ne doivent pas savoir.
10:36 Allez, on va se faire courir après eux.
10:38 Mais Greg!
10:39 Allez, on en parlera plus tard.
10:46 Et de ma point de vue,
10:47 dès que vous expliquez les choses,
10:49 vous aurez les Sky People en plein dans vos mains.
10:51 En plein dans mes mains?
10:53 Je veux dire, ils seront probablement vos amis d'ici.
10:55 Ah, ils sont des gens étranges.
10:57 Oh non!
10:59 Locke!
11:00 Chut! Ils sont des Sky People.
11:03 Ne me le dites pas!
11:06 Laissez-moi guesser.
11:07 Sky People!
11:08 J'aimerais que vous n'étiez pas là.
11:09 Pour que vous puissiez passer votre temps de plaisir?
11:11 Tant pis pour vous, Locke.
11:12 Pourquoi ne m'as-tu pas laissé aider?
11:15 Qu'est-ce que tu aurais pu faire?
11:17 Qu'est-ce que j'aurais pu faire?
11:19 Pourquoi j'aurais...
11:20 Je veux dire, la première chose que j'aurais fait...
11:22 Je pense que tu as raison.
11:24 Il n'y a rien que j'aurais pu faire.
11:26 On va revenir pour dire ce qui s'est passé.
11:28 Apporte le Zinzin.
11:29 Le Zinzin fonctionne.
11:34 La fèvre descend.
11:36 Bien.
11:37 Maintenant, on doit faire quelque chose pour Katie et Locke.
11:39 Rappelons-nous encore une fois exactement ce qui s'est passé.
11:42 Comme je l'ai dit, les nettes se sont arrêtées sur Katie et Locke.
11:45 Les Sky People ont disparu des arbres.
11:47 Puis, ils ont empêché Katie et Locke sur leurs épaules et...
11:50 et ont emporté les deux dans les bois.
11:52 Il n'y a pas d'autre choix, John.
11:54 Nous devons aller les chercher.
11:55 Regarde, il se réveille.
11:57 Tout va bien, Ketem.
12:01 Nous sommes tes amis.
12:03 Amis?
12:04 Oui.
12:11 Amis...
12:12 Il va bien de nouveau.
12:15 Tu as fait un bon travail, Gara.
12:17 John, qu'est-ce qu'on va faire pour Katie et Locke?
12:19 Je suis inquiète.
12:20 Je sais, Kim.
12:21 Gorok, qu'est-ce que c'est que le sensible à faire?
12:24 Qu'est-ce qu'on peut faire pour ces gens?
12:26 Ces gens qui ne craignent que les étoiles, la lune, le soleil.
12:30 Comment tu veux dire peur?
12:32 Ils ont peur de la lumière et du soleil quand un ombre les croit.
12:35 Et des étoiles qui tirent comme des arbres et se mûlent.
12:39 Des étoiles?
12:40 Des étoiles et des météorites.
12:42 Donc ils ont peur des étoiles du ciel.
12:45 C'est ce qu'ils appellent.
12:47 Et je pense que je sais comment les convaincre de laisser les enfants partir.
12:50 Mais John, pourquoi tu penses qu'ils t'écouteraient?
12:52 Peut-être qu'ils ne t'écouteraient pas.
12:53 Mais ils vont certainement prendre attention quand les étoiles du ciel
12:56 vont envoyer des étoiles pour leur délivery spécial.
12:59 Tu sais quelque chose, Locke?
13:05 Quoi?
13:06 Je ne pense pas qu'ils nous présentent avec les clés de la ville.
13:09 Clés? Quelles clés?
13:11 Ne t'en fais pas, plus tard. Je pense que le principal veut nous parler maintenant.
13:15 Toi! Toi, je ne connais pas.
13:18 Katie Butler, monsieur. Touriste de première classe.
13:21 Mais toi! Toi, Locke, fils de Gorok!
13:24 Oui, Crona.
13:25 C'est bon! Les hommes de Gorok attaquent mon fils et les capturent.
13:29 Maintenant, j'ai capturé le fils de Gorok.
13:32 Attaquer ton fils? Nous ne l'avons pas fait.
13:34 Ton fils...
13:35 Assez! Yogg est là. Vois ce que tes hommes attaquent.
13:38 Tu penses que Yogg ne raconte pas la vérité?
13:40 Ce que je ne donnerais pas pour un détective de menthe, maintenant.
13:43 Silence! Ecoute-moi!
13:45 Parce que tes hommes ont pris mon fils,
13:48 demain, mes guerriers attaqueront ton village et...
13:52 Qui est-ce?
13:57 Il est venu à notre village.
13:58 Il a demandé d'être apporté devant toi.
14:00 Pourquoi es-tu venu ici?
14:02 Pour te donner un avertissement, Crona.
14:04 Un avertissement? De qui?
14:06 De tes esprits.
14:08 Ils sont en colère avec toi pour prendre des prisonniers.
14:11 Tu m'attendais à croire en toi?
14:14 Crona, j'ai vu les avertissements.
14:17 Des feuilles de feu, qui s'éloignent de l'autre côté d'un ciel en colère.
14:21 Tu as vu ces feuilles de feu? Je n'ai pas.
14:24 Très bien. Peut-être que je peux les apporter pour que tu les vois aussi.
14:28 Hocus pocus! Diplodocus!
14:33 Un signal.
14:35 Mettez les catapultes!
14:37 Vite! Avant que les roches s'écoulent et perdent leur brillance.
14:43 Tana, maintenant!
14:47 Préparez-vous pour un autre salvo!
14:50 Comment va-t-il faire?
14:53 Papa a un talent pour tirer les choses de son casque.
14:56 Je t'ai dit.
15:00 Qu'est-ce que c'est?
15:03 Peut-être que les dieux vont envoyer un autre feu pour montrer leur désapproche.
15:07 Oh, le grand catapulte, montre encore ta colère.
15:11 Feu numéro deux!
15:13 Je crois à ces avertissements. Je crois!
15:24 Qui sait? Peut-être que les dieux vont envoyer un troisième feu.
15:29 Je vais libérer les prisonniers. Ils sont libres.
15:33 Vous entendez? Vous êtes libres, vous deux!
15:36 Crona, je le sens. Je le sens dans mes os.
15:40 Les dieux ont entendu. Ils ne sont plus en colère.
15:43 Oh, merci mon ami.
15:46 Votre pouvoir est incroyable. Vous avez...
15:49 Mon fils, vous vivez!
15:55 Oui, et à cause de Gorok et de son peuple.
15:58 Père, j'ai tombé et je suis tombé de la montagne.
16:00 Alors, vous n'avez pas été attaqué?
16:03 Non, les gens de Gorok m'ont donné de la médicine. Ils m'ont soigné.
16:07 Yarg?
16:08 Oui, Crona.
16:09 Gorok, parce que ce homme a menti à propos de vous et de vos amis,
16:14 il y a eu presque une guerre entre nos tribes.
16:17 Dites-moi, que devrais-je lui faire?
16:20 Libérez-le.
16:21 Libérez-le?
16:23 Il ne sera pas mieux de le punir.
16:26 Je ne comprends pas, Gorok.
16:28 Vous m'avez demandé de libérer celui qui m'a fait prendre votre fils.
16:33 Crona, nous demandons un truc plus grand.
16:35 Nous demandons votre amitié et l'amitié de vos gens.
16:39 Oui, c'est plus.
16:42 Gorok, vous l'avez.
16:45 Et vous avez notre.
16:49 Est-ce que vous êtes sûrs qu'ils sont en route, Gorok?
16:51 Je suis sûr. Mes hommes ont signalé qu'ils venaient.
16:55 Vous avez raison. Je ne peux plus les voir.
16:58 Passez la parole à Greg. Commencez à tirer, mais ne vous faites pas attaquer directement aux animaux.
17:08 [musique]
17:16 [musique]
17:22 [musique]
17:27 [musique]
17:32 [musique]
17:37 [musique]
17:42 [musique]
17:47 [musique]
17:52 [musique]
17:57 [musique]
18:02 [musique]
18:07 [musique]
18:12 [musique]
18:17 [musique]
18:22 [musique]
18:27 [musique]
18:32 [musique]
18:37 [musique]
18:42 [musique]
18:47 [musique]
18:52 [musique]
18:57 [musique]
19:02 [musique]
19:07 [musique]
19:12 [musique]
19:17 [musique]