Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Halt ! C'est un endroit restreint !
00:03Un délivery spécial !
00:05Quel genre de délivery spécial ?
00:23C'est l'égratignure ! Tout rempli de cadeaux et prêt à être volé !
00:27Désolé, malin ! Le seul cadeau que vous recevez est le prix de la boubée !
00:31Gizmoduck ?
00:33Oui ! Défendant de l'abîmé, gardien de la bonne !
00:37Gizmoduck !
00:44Menace, tout le monde ?
00:46C'est une trappe !
00:50Surrendez-vous, pauvres fins ! Vous ne pouvez pas s'échapper de Gizmoduck !
00:55Bien sûr que j'ai raison !
01:11Je me demande où je suis !
01:13Armée de minefields !
01:18Oh, ça a l'air d'être un marqueur !
01:20Un marqueur ?
01:23Oh, des lacs, hein ?
01:25Au moins, ils n'ont pas reçu l'égratignure !
01:27L'égratignure ?
01:28Comme un petit oiseau fat avec une longue bouche ?
01:30Non, l'égratignure !
01:32C'est un délivery expérimental général rétaliatoire !
01:34C'est le plus dangereux objet que les gars de l'armée peuvent trouver !
01:37Il fonctionne sur la terre, sur la mer ou dans l'air !
01:39Qui l'a dit ?
01:40Oui, bien, dans trois jours, nous allons présenter l'égratignure à la Sainte-Canard Air Show !
01:45Alors...
01:46Alors, jusqu'à ce jour, c'est à moi de faire des offenses à Foyle Fowl !
01:49Hey, tu as dit Sainte-Canard ?
01:51Oui, la maison de Darkwing Duck !
01:53J'imagine que vous avez travaillé ensemble ?
01:55Moi ? Travailler avec ce bafoune ?
01:57Honnêtement, personne ne sait même s'il est un héros ou un homme !
02:00Hmm, ça a l'air d'être un risque de sécurité impossible !
02:03Ne vous inquiétez pas Major, je vais gérer lui et l'Eggman s'il vous plaît !
02:07Maintenant, c'est Foyle Gizmo !
02:11Sainte-Canard, hein ?
02:12Alors c'est le moment pour moi, Gizmo Duck, ou plutôt moi,
02:16Fenton Crocodile, de me faire tomber sur mon ami, Launchpad McQuack !
02:20Quelqu'un m'a appelé ?
02:21Oui, j'ai ! Maintenant, calmez-vous !
02:23Je pense qu'on a enfin trouvé le cachotage de Steelbeak !
02:26Qu'est-ce qui vous fait croire ça ?
02:27Des analyses de forensique détaillées, des raisons de la déduction, et...
02:30J'ai juste trouvé ce bâton de nettoyage sec avec son nom et son adresse sur le bâton !
02:33Restez ici, je vais entrer !
02:35N'est-ce pas un peu dangereux ?
02:37Yep !
02:38Les gars, les gars !
02:40Tout ce que j'ai demandé, c'est de me tuer avec une petite arme super !
02:43Mais Steelbeak, on ne s'attendait pas à courir dans le bâton de Gizmo Duck !
02:47Il y a une chose que j'hate, c'est les excuses !
02:52Faites-en deux choses que j'hate, des excuses et un 7-10 split !
02:58Ok, maintenant c'est trois choses !
03:00Tisque, tisque ! Steelbeak, un bâton de nettoyage pour un cachotage ?
03:04Comment c'est classé !
03:06T'as raison, chérie, j'ai préféré un bâton de nettoyage, mais hé !
03:09Même des bâtons sur un budget, ok ?
03:11Pense vite !
03:13Oh !
03:25Tout le monde dans le bâton !
03:27Bâton de nettoyage !
03:31Ah, mon nettoyageur va adorer ça !
03:34D.W. ! Hey !
03:38Bon, c'est le moment de tirer !
03:43D.W., désolé pour le bâton.
03:46Ne t'en fais pas. Allons-y.
03:48Steelbeak ne peut pas aller trop loin.
03:52Tout d'abord, Gizmo Duck détruisit le bâton de nettoyage,
03:56puis Darkwing Duck trouve notre cachotage.
03:58Oh, quel malheur !
04:00Alors, j'imagine que Gizmo Duck sera en ville en gardant le bâton de nettoyage.
04:04Alors ?
04:06Alors, qu'est-ce si il pense que Darkwing Duck est juste un autre fou avec un masque ?
04:10Oh, est-ce que je suis folle ?
04:12Maintenant, bougez ! Bougez, sortez d'ici !
04:15Salut, Juniper, c'est moi !
04:17Pelican, mette ta machette !
04:19Non !
04:21Nous retournerons à Nightmare sur l'île de Pelican, après...
04:24Oh oh, c'est un lancement !
04:28Je te le dis, lancepad, Steelbeak a besoin de quelque chose de gros !
04:30Oh, bonjour, Gosselin, Honker.
04:32Salut, père, où es-tu passé tout le jour ?
04:34Je suis allé explorer la ville pour ce vieux Steelbeak !
04:39J'imagine que ça ne s'est pas passé bien.
04:41Non, donc j'ai dit que la meilleure chose serait de prendre un repas,
04:44nettoyer les cobwebs et prendre de l'eau.
04:46Et j'ai dit qu'on ne peut pas se calmer pour une seconde.
04:48Si nous allons trouver Steelbeak, nous ne devons pas reposer !
04:51Nous ne pouvons pas laisser quelque chose s'interrompre !
04:56Lancepad !
04:57Fenton ?
05:02Euh, les gars, c'est mon vieux ami de Duckburg, Fenton Cracksell.
05:07Salut !
05:08Fenton, Drake Mallard.
05:10Comment allez-vous, Drake-a-rooney ?
05:12Ah, un beau jour !
05:13Je veux dire, ce n'est pas McDuck Manor, mais c'est un peu confortable !
05:16Fenton et moi, on travaillait pour le même mec !
05:18Ça a dû être amusant !
05:20Euh, à quoi devons-nous remercier pour votre visite, Mr. Cracksell ?
05:24Juste appelez-moi Fenton, je suis dans la ville pour un affaire.
05:27Vous pouvez dire que c'est pour le gouvernement.
05:29Hey, est-ce qu'il y a une brise ici ?
05:31Euh, alors, Fenton, où es-tu ?
05:34Je n'y ai pas pensé, j'ai juste cherché un hôtel, vous savez.
05:37Pas du tout ! Il y a un grand défilé d'air dans la ville !
05:40Des grands publics !
05:41Si vous n'avez pas acheté une chambre en ce moment, vous n'avez pas de chance !
05:43Putain, vraiment ?
05:44Euh, oui, mais si vous cherchez, je suis sûr que vous pouvez...
05:47Hey, j'ai juste une idée !
05:48Pourquoi ne pas vous rester ici ?
05:50Tu veux dire ça ?
05:51Excusez-nous.
05:54Vous êtes folles !
05:55N'est-ce pas la phrase, l'identité secrète sonne ?
05:58Euh, exactement, qu'est-ce que vous dites ?
06:00Arrêtez-le !
06:02Euh, écoutez, Fenton, vieux ami, je...
06:05Chut, c'est la partie où Pelican décroche le gosse !
06:08Est-ce que je vous ai jamais dit comment j'hate d'être appelé petit ami ?
06:12J'en hais ! J'en hais ! J'en hais !
06:14Arrêtez-le !
06:16Est-ce que c'est ma robe que vous portez ?
06:18Oui, mais ne vous inquiétez pas, c'est propre.
06:20Prenez soin d'un caramel yummy-lump ?
06:21Launchpad !
06:22Euh, Fenton, que pensez-vous de vous rester ici ?
06:25Vous voyez la difficulté.
06:26Eh bien, avec Drake, c'est-à-dire moi, je veux dire...
06:29Hey, regardez ça !
06:31Ce reportage en direct.
06:32Le cinéma de Saint-Qui-en-Arc, le domicile de nombreuses fantaisies filmées,
06:35est aujourd'hui la scène d'une véritable calamité de vie.
06:37Un mystérieux madman a menacé de brûler un théâtre rempli de films.
06:41Hmm, ça a l'air d'un travail pour...
06:44Qu'est-ce que vous dites ?
06:45Rien.
06:46Oh, bien.
06:47Ne vous inquiétez pas.
06:49Je me souviens juste d'un grand rendez-vous de dentiste.
06:52Il vaut mieux aller à l'étage.
06:53Comme je disais, ça a l'air d'un...
06:55Et si vous achetez une pizza, prenez des anchovies.
06:57Un travail pour Darkwing Duck.
07:00C'est l'heure de mes mots-clés.
07:02Blathering Blathersky !
07:10Ok.
07:11Bien, c'est le moment pour vous.
07:19Il va tomber !
07:20Darkwing Duck !
07:23Je suis le bâton qui brûle votre chaussure.
07:26Je suis le bâton qui brûle votre chaussure.
07:30Je suis Darkwing Duck.
07:35Prends-le, vous imbéciles.
07:37C'est terrible.
07:38Ces imposteurs détruisent mon image.
07:40Je ne porterai jamais un cap qui a été brûlé comme ça.
07:43Donnez-moi ce que je veux,
07:44et je vais tirer sur ce bâton.
07:47Ok, Steelbeak.
07:49Donne-moi cette bombe.
07:50Tu l'as.
07:52Merci, Dark.
07:54C'est l'heure.
07:57Allons-y.
07:58Nous allons laisser ces deux pauvres imbéciles
08:00détruire l'un l'autre.
08:01J'aurais pu venir plus tôt,
08:02mais je n'ai pas changé d'objet pour le bâton.
08:05Donc,
08:06Darkwing Duck n'est rien que pour un criminel.
08:09Merci, Dark.
08:10Qu'est-ce que tu fais sur mon bâton ?
08:11Tu belongs à Duckburg.
08:12Et tu belongs à la prison.
08:14La prison ?
08:15Ah, c'est ça.
08:18Ah, c'est ça.
08:20Je sais que ça a l'air mauvais,
08:22mais tu vois, j'ai été sélectionné.
08:24Ok, mais si tu n'es pas un imbécile,
08:26pourquoi es-tu en masque ?
08:28Hé, hé, hé,
08:29ne soyons pas personnels.
08:30Le cap.
08:31Ça vient avec l'outfit.
08:32Mais c'est assez, repartez.
08:33Donnez-moi ça.
08:34Non, je suis le héros de cette ville.
08:36Je vais enlever la bombe.
08:37Non, je le ferai.
08:38Je le ferai.
08:39Donne-moi la main.
08:40Non, pas la main.
08:41Non, pas la main.
08:45Ça ne sonne pas bien.
08:47Quel maître de détection.
08:49Vite, je dois m'en occuper.
08:55Non, je le ferai.
08:56Non, je le ferai.
08:57Non, je le ferai.
08:58Non, je le ferai.
08:59Non, je le ferai.
09:00Non, je le ferai.
09:01Non, je le ferai.
09:04Ça a marché bien.
09:09Maintenant, rien ne va m'empêcher
09:11de voler l'égret.
09:18Je n'ai jamais vu comme ça s'est terminé.
09:20Ils ont tiré sur le chien dans le dernier acte.
09:22Quoi ?
09:23J'ai-je spoilé pour vous ?
09:25Regarde ma roue.
09:28Ce n'est pas pour quelque chose.
09:32Heureusement que le sol m'a cassé.
09:35Maintenant, c'est pour vous.
09:36Vous.
09:37Youhou.
09:39Est-ce que j'aurais pu croiser
09:40cette montagne merveilleuse ?
09:41Arrêtez, vous fraudes.
09:43Désolé, Giz,
09:44mais je dois y aller.
09:45Je ne vais pas prendre cette ligne.
09:48Je ne vais pas me lever aussi.
09:50La ville se fait fouler
09:51à travers le visiteur du Duc de Duckburg.
09:54Je veux dire, Dodo de Duckburg.
09:56Les citoyens de Saint-Quenard,
09:58vous m'avez fait sentir tellement bienvenue.
10:00Avec toutes les parades, les awards,
10:02les cheerleaders.
10:03En particulier, les cheerleaders.
10:06Hey, qu'est-ce qui se passe ?
10:08Qu'est-ce qui se passe ?
10:09Si je ne me rends pas compte
10:10de ce que je viens de voir,
10:11je vais me faire foutre.
10:12Je vais me faire foutre.
10:13Qu'est-ce qui se passe ?
10:14Si je veux regarder un clown,
10:15je vais me faire foutre
10:16dans un événement congressif.
10:17Mais Gizmo duck est cool.
10:19Il a des super-pouvoirs.
10:21Oui, et il a l'air
10:22d'être un professionnel poli.
10:24Un professionnel poli ?
10:26S'il vous plaît.
10:27Prenez-le de ce vêtement
10:28déchiré.
10:29Et qu'est-ce que vous avez ?
10:30Un mec nez-blanc
10:31avec des gouttes.
10:32Quelqu'un pour plus
10:33de crème de pistachio ?
10:35Peut-être que vous et Gizmo Duck
10:36devriez essayer d'être amis, D.W.
10:38Vous devriez essayer
10:39d'être amis, D.W.
10:40Non, merci.
10:41J'ai autant de patience
10:42avec ce mec nez-blanc
10:43que j'ai avec votre ami Sentin.
10:45En plus,
10:46j'ai un boulot plus important.
10:47Alors que Gizmo Duck
10:48est un héros de jeu,
10:50je vais être un héros.
10:53Je ne pouvais pas décider
10:54entre la crème de pistachio et...
10:56Dis, où est Dracaroonie ?
10:58Il est allé faire un tour.
11:02Sunrise,
11:03le solitaire sauvage,
11:05scanne la scène de crime
11:06pour des clous.
11:07Qui a besoin de super-pouvoirs
11:09quand vous avez
11:10un super-esprit ?
11:13Pas à mentionner
11:14un pouvoir super-sensé.
11:17Feuille anglaise.
11:19Hmm...
11:20Comme si Steelbeak
11:21pouvait couvrir son chemin
11:22de foule
11:23avec de l'expensif cologne.
11:24Hmm...
11:25Un ad pour le défilé.
11:27Mais qu'est-ce que Steelbeak
11:28voudrait là-bas ?
11:29Eh bien,
11:30je dois juste découvrir
11:31pour ma...
11:33Maintenant quoi ?
11:36C'est drôle.
11:37Je ne savais pas
11:38que les oiseaux pouvaient pleurer.
11:40Je déteste ce mec.
11:44Je veux dire,
11:45je déteste vraiment ce mec.
11:50Magnifique.
11:51Je parle de magnifique.
11:53Je dois vous dire,
11:54ce bébé est dangereusement mignon.
11:56Je ne sais pas pourquoi
11:57Fowl n'est pas arrivé d'abord.
11:59Oh, mon dieu.
12:00Regardez.
12:01Ça pourrait être un problème.
12:03Hey, personne...
12:08Oh, mon dieu,
12:09j'ai pensé que cet oiseau
12:10ne s'intéressait pas au chrome.
12:12Attention, agents Fowls,
12:13sortez avec vos mains en haut,
12:14ou je,
12:15Gizmoduck,
12:16vous donnerai
12:17un son menaçant.
12:19Oui, c'est vrai.
12:21Oh, oh,
12:22ça ressemble à plus de Fowls.
12:23Hmm...
12:24Le fun a déjà commencé.
12:28Non, attends,
12:29c'est l'Egret,
12:30l'arme super secrète
12:31de l'armée
12:32qui peut travailler sur terre,
12:33mer et l'air.
12:34Bien sûr,
12:35vous le savez déjà.
12:36Ne bougez pas,
12:37votre copain.
12:38Oh, mon dieu,
12:39le relais de la comédie est là.
12:40Capitulez,
12:41ou je serai forcé
12:42de vous tuer au son.
12:44Mettez-le en progrès,
12:45Bucket,
12:46je veux arrêter un crime ici.
12:47Tu veux dire
12:48essayer de commettre un crime ?
12:49Regarde,
12:50tu es sur mon terrain.
12:51Laissez-le
12:52à un professionnel.
12:53Professionnel,
12:54quoi ?
12:55Tu te dresses
12:56comme un maître du circuit.
12:57Bien,
12:58je suis en train d'être insulté
12:59par un carton de nourriture.
13:01Monsieur,
13:02vous êtes hors de ligne,
13:03alors ne croisez pas.
13:04Ligne ?
13:05Quelle ligne ?
13:06Allez, allez, allez.
13:07Oh, mon Dieu,
13:08qu'est-ce qu'ils essayent de faire ?
13:09Ils se parlent à la mort.
13:10Bordel,
13:11toi,
13:12toi,
13:13toi,
13:14toi,
13:15toi,
13:16toi,
13:17toi,
13:18toi,
13:19toi,
13:20toi,
13:21toi,
13:22toi,
13:23toi,
13:24toi,
13:25toi,
13:26toi,
13:27toi,
13:28toi,
13:29toi,
13:30toi,
13:31toi,
13:32toi,
13:33toi,
13:34toi,
13:35toi,
13:36toi,
13:37toi,
13:38toi,
13:39toi,
13:40toi,
13:41toi,
13:42toi,
13:43toi,
13:44toi,
13:45toi,
13:46toi,
13:47toi,
13:48toi,
13:49toi,
13:50toi,
13:51toi,
13:52toi,
13:53toi,
13:54toi,
13:55toi,
13:56toi,
13:57toi,
13:58toi,
13:59toi,
14:00toi,
14:01toi,
14:02toi,
14:03toi,
14:04toi,
14:05toi,
14:06toi,
14:07toi,
14:08toi,
14:09toi,
14:10toi,
14:11toi,
14:12toi,
14:13toi,
14:14toi,
14:15toi,
14:16toi,
14:17toi,
14:18toi,
14:19toi,
14:20toi,
14:21toi,
14:22toi,
14:23toi,
14:24toi,
14:25toi,
14:26toi,
14:27toi,
14:28toi,
14:29toi,
14:30toi,
14:31toi,
14:32toi,
14:33toi,
14:34C'est dégueulasse ! On va être...
14:36...soufflés à la mort !
14:42Mes bras sont bloqués !
14:43Je ne peux pas atteindre mes contrôles !
14:44Qu'est-ce qu'on va faire ?
14:45Pense à quelque chose !
14:46C'est vrai !
14:47Euh...
14:48Regarde, tu as un propelleur dans ce...
14:49...suite, n'est-ce pas ?
14:50Oui, mais il n'y a pas de place pour voler ici !
14:52Dites-moi quel bouton je dois appuyer
14:54avant qu'il n'y ait pas de place pour respirer !
14:56Le bleu !
14:57Mais...
14:58Mais...
14:59Mais...
15:00Mais...
15:01Mais...
15:02Mais...
15:03Mais...
15:04Mais...
15:16Allez !
15:17Mon propelleur a transformé ce saladoune dans une meringue !
15:21Ouais !
15:22Il m'en reste un sur mon cholestérol !
15:25Darkwing, j'avais raison envers toi,
15:28et je suis le hero suffisant pour le reconnaître !
15:29C'est un relief de le savoir.
15:31Même si je pense que ton style de combat de crime est désagréable, perturbé et peut-être déviant.
15:36De ton point de vue, c'est un compliment.
15:39Où vas-tu ?
15:40Après Steelbeak, où d'autre ?
15:42Je vais te suivre.
15:43Pas sur ce pneu plat que tu veux.
15:45Non, attends, t'es trop...
15:47léger.
15:48Oupsie.
15:49Attends, as-tu un pneu supplémentaire ?
15:51Hmm, pas un mauvais choix.
15:52C'est sur le côté large, mais...
15:54Vite, et quand on trouve Steelbeak, laisse-le à moi. J'ai un plan.
15:58J'en ai un meilleur !
16:00Oui, j'en ai un !
16:01Arme-toi d'abord !
16:02Non, attends !
16:07Oh, mon dieu !
16:08Mon commandement va adorer ça, mon chéri !
16:15Oh, ils n'arrêtent jamais ?
16:18Hmm, laisse-moi voir ici.
16:20Peut-être que je peux tuer deux oiseaux avec une seule épée.
16:23Hein ?
16:24C'est arrivé !
16:27Gizmo-Doc, t'es vraiment mal ?
16:30La prochaine fois que je veux voir le monde, je vais regarder un journal de voyage.
16:35Hey, qu'est-ce que c'est ?
16:36Des oiseaux abandonnés !
16:41Allons-y !
16:43Wow, j'espère qu'il n'y en a pas plus.
16:46On va avoir besoin d'un paire d'ailes pour les attraper.
16:48En fait, je pensais qu'on allait prendre la route d'express.
16:52Bien !
16:54C'est parti pour le danger !
16:58Je vais prendre soin de l'avion, tu prends soin de Steelbeak !
17:01C'est exactement ce que je pensais !
17:04Surprise, enfoiré !
17:09Steelbeak, cette fois-ci, tu as pris plus que ce que tu peux goûter.
17:12On verra plus tard.
17:13Bien, je suis ravi de voir que tu es en forme de fibre.
17:18Hmm, ça a l'air compliqué !
17:20Je ne sais pas sur quelle aile je devrais tirer !
17:24Mini-mini-mini-mini-mou !
17:33Alors, Steelbeak, as-tu assez ?
17:37C'est le moment !
17:39C'est le moment !
17:40Steelbeak, as-tu assez ?
17:43C'est le moment de tirer sur ce petit bronco !
18:06Bien joué, Darkwing Duck !
18:11Dans un événement incroyable,
18:13l'armée a sauvé sa nouvelle arme supérieure
18:15du super-espion, Steelbeak,
18:17par le super-héros, Gizmo Duck,
18:19et notre propre super-mystère, Darkwing Duck.
18:24Eh bien, Darkwing a une reputation sécurisée.
18:27Steelbeak est dans le flambeau,
18:28l'écureuil est dans la boutique.
18:29Et vous et Gizmo Duck avez fait un bon coup !
18:32Eh bien, j'ai dû apprendre un ou deux choses à Giz,
18:35mais en tout cas, il n'est pas si mauvais.
18:39Okie-dokie ! Tout est réparé et prêt à partir !
18:45Je suis désolé que vous ne puissiez pas rester plus longtemps.
18:48Mais, de l'autre côté,
18:50toutes les choses bonnes doivent finir.
18:52Oui, eh bien, au revoir, Honk !
18:53Au revoir, Gauzy !
18:54Au revoir, Launchpad !
18:55Et au revoir à vous, Great Garuni !
18:58Fentonino, ne me l'appelle pas comme ça.
19:00Dis, on dirait que Gizmo Duck
19:02a sauvé le jour de nouveau, n'est-ce pas ?
19:04Gizmo Duck !
19:05Comme je l'entends !
19:06Darkwing Duck a cassé ce casque !
19:09Darkwing Duck a eu de la chance !
19:11Gizmo Duck l'a laissé venir !
19:13Qu'est-ce que tu sais ?
19:14Plus que toi, Buster !
19:15Tu ne le sais pas !
19:16Tu le sais !