• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00C'est pas vrai, je ne suis pas du genre à sortir avec toi, mais j'ai l'impression qu'il y a plus de toi qu'il y a de l'œil.
00:12Tu ne sais pas comment tu es, soeur !
00:18Cassandra, je peux t'expliquer !
00:20Qu'est-ce qu'il y a ? Tu n'aimes pas les hommes courts ?
00:24A demain !
00:51C'est bon ?
00:52Ouais !
01:21C'est pas vrai, je ne suis pas du genre à sortir avec toi, mais j'ai l'impression qu'il y a plus de toi qu'il y a de l'œil.
01:47Est-ce que tu peux me donner tes coordonnées ?
01:49Oui, je suis au coin de...
01:52Sir, nous avons perdu un autre.
01:54Quoi ?
01:56C'est la dixième équipe dans les deux dernières heures.
02:01Je pensais que nous avions mis un alerte. Où sont nos agents ?
02:09Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison ?
02:14Hey, où vas-tu ?
02:20Peek-a-boo, je te vois !
02:42Non, s'il te plaît !
02:45MIB ?
02:46On t'a retenu !
02:49Un instant.
02:55Nos amis, notre ami a eu une nuit difficile.
02:57Il a besoin de quelque chose pour réchauffer ses os.
02:59C'est vrai !
03:01Il a besoin de des calafis.
03:02Il doit avoir du chou.
03:03Il doit mettre de la peau sur sa tête.
03:05Est-ce qu'il a une décaf ?
03:07Oh, une décaf ?
03:09Si tu veux un peu d'huile, tu peux en prendre de la soupe.
03:13Nous t'en trouverons une, Cyrus.
03:15Oui, le café fait de la croissance.
03:19Tu es certain que Fmec a volé ton exosuit ?
03:22Positif.
03:23Fmec ?
03:24De la planète Fmou.
03:26L'ennemi de l'Arquillien.
03:28De la même taille que toi.
03:30Pourquoi ne l'as-tu pas juste cassé à la tête ?
03:32Nous, l'Arquillien, sommes une espèce amoureuse de la paix.
03:34Martin Luther King, John Lennon, Raffi ?
03:37Attends !
03:38Attends ! John Lennon était un Arquillien ?
03:41Et Ringo ?
03:43Le dessinateur.
03:46Nous avons essayé de résoudre nos différences avec les citoyens de Fmec,
03:49mais il n'y a pas de raisonnement avec eux.
03:51Peut-être qu'ils peuvent raisonner avec le bas de mon chaussure.
03:54Ne sous-estimez pas les Fmecs, Slick.
03:56Ils peuvent être petits, mais ils sont délicats.
03:58Ils vont entrer dans des endroits que tu ne savais pas que tu avais.
04:03Les gens, nous avons une situation.
04:04Près de chaque fois, l'Arquillien à Manhattan a été abattu, exosuit et tout.
04:08Alors, sont les Fmecs qui cassent les vêtements ou les vêtements qui cassent ?
04:11Peut-être que c'est les deux.
04:16Les Arquilliens peuvent être des pacifistes,
04:18mais les vêtements qu'ils fabriquent sont des matériaux lourds.
04:21Un Fmec derrière les contrôles peut transformer Barney en Godzilla ?
04:25Nous devons travailler vite.
04:26Préparez des vêtements.
04:27C'est bon.
04:28Nous avons mis en place un décor d'Arquillien.
04:29Kay et moi, nous l'avons mis comme du riz blanc et puis...
04:31Le traité de Triloc prohibit strictement l'utilisation d'aliens civils dans les affaires de la police.
04:35Nous pensions à vous.
04:37Moi ?
04:39Passeur d'un Arquillien ?
04:41Personne ici a remarqué que je ne suis pas seulement beau,
04:43je suis grand !
04:52Hey !
04:53Qu'est-ce que c'est ?
04:55Des vêtements basiques, Slip.
04:56Nous vous réduisons à la taille d'un Arquillien.
04:58Vous pouvez opérer en exosuit.
05:00J'ai compris.
05:01Comment pouvons-nous députer un monstre ?
05:03Ils sont déjà petits.
05:04Tu vois ce que je veux dire ?
05:06Il n'y a rien à penser, Jay.
05:07Nous ne vous changeons pas.
05:08Nous changeons juste votre structure moléculaire.
05:11Merci, je me sens beaucoup mieux.
05:14Tout le monde va regarder où ils passent, n'est-ce pas ?
05:31Comment tu te sens ?
05:33Embarassé.
05:35N'aies pas peur, je suis un médecin.
05:38Poitrine.
05:42Prêt à faire un tour ?
05:44Et quoi, un joueur de CD ?
05:49Oui, est-ce que je suis censé battre Macbeth ou prendre sa température ?
05:54C'est le seul vêtement dont nous avons accès.
05:56Elle a l'air comme ma soeur de l'école.
05:59Elle était ta soeur de l'école.
06:05Le châssis est important, Slip.
06:07C'est ce qui compte sous le châssis.
06:13D'accord, Jay.
06:14Nous allons vous conduire à travers les opérations manuelles.
06:16Tu te souviens de l'adage du chauffeur ?
06:18Je sais comment conduire.
06:19Je n'ai juste besoin de peu de pratique avec mon parking.
06:21Yo, qu'est-ce qu'il y a avec ma voix ?
06:23Enhancement de la modulation digitale.
06:26Vos mots, sa boîte à voix.
06:33Pas de problème.
06:34J'ai tout couvert.
06:37Je vais vous faire un petit coup.
06:49Et il se demande pourquoi je ne laisse pas lui conduire le LTD.
06:57Pas de pratique pour l'instant.
06:59Pas à l'instant que vous comptiez celui qui m'a demandé de lancer un bain.
07:07Hey, get out of my face!
07:14Brothers, you do not want to mess with me.
07:35I'm a big dude trapped in a little dude's body.
08:05I'm a big dude trapped in a little dude's body.
08:35I'm a big dude trapped in a little dude's body.
08:45I'm a big dude trapped in a little dude's body.
08:55I'm a big dude trapped in a little dude's body.
09:16I'm a big dude trapped in a little dude's body.
09:26I'm a big dude trapped in a little dude's body.
09:45I'm a big dude trapped in a little dude's body.
09:55I'm a big dude trapped in a little dude's body.
10:05I'm a big dude trapped in a little dude's body.
10:25I'm a big dude trapped in a little dude's body.
10:35I'm a big dude trapped in a little dude's body.
10:45I'm a big dude trapped in a little dude's body.
11:05I'm a big dude trapped in a little dude's body.
11:15I'm a big dude trapped in a little dude's body.
11:25I'm a big dude trapped in a little dude's body.
11:33I'm a big dude trapped in a little dude's body.
11:43I'm a big dude trapped in a little dude's body.
11:53I'm a big dude trapped in a little dude's body.
12:03I'm a big dude trapped in a little dude's body.
12:13I'm a big dude trapped in a little dude's body.
12:23I'm a big dude trapped in a little dude's body.
12:33I'm a big dude trapped in a little dude's body.
12:43I'm a big dude trapped in a little dude's body.
12:53I'm a big dude trapped in a little dude's body.
13:03I'm a big dude trapped in a little dude's body.
13:13I'm a big dude trapped in a little dude's body.
13:23I'm a big dude trapped in a little dude's body.
13:33I'm a big dude trapped in a little dude's body.
13:43I'm a big dude trapped in a little dude's body.
13:53I'm a big dude trapped in a little dude's body.
14:03I'm a big dude trapped in a little dude's body.
14:13I'm a big dude trapped in a little dude's body.
14:23I'm a big dude trapped in a little dude's body.
14:33I'm a big dude trapped in a little dude's body.
14:43I'm a big dude trapped in a little dude's body.
14:53I'm a big dude trapped in a little dude's body.
15:03I'm a big dude trapped in a little dude's body.
15:13I'm a big dude trapped in a little dude's body.
15:23I'm a big dude trapped in a little dude's body.
15:33I'm a big dude trapped in a little dude's body.
15:41I'm a big dude trapped in a little dude's body.
15:51I'm a big dude trapped in a little dude's body.
16:01I'm a big dude trapped in a little dude's body.
16:09I'm a big dude trapped in a little dude's body.
16:17I'm a big dude trapped in a little dude's body.
16:25I'm a big dude trapped in a little dude's body.
16:33I'm a big dude trapped in a little dude's body.
16:41I'm a big dude trapped in a little dude's body.
16:49I'm a big dude trapped in a little dude's body.
16:57I'm a big dude trapped in a little dude's body.
17:05I'm a big dude trapped in a little dude's body.
17:13I'm a big dude trapped in a little dude's body.
17:21I'm a big dude trapped in a little dude's body.
17:29I'm a big dude trapped in a little dude's body.
17:37I'm a big dude trapped in a little dude's body.
17:45I'm a big dude trapped in a little dude's body.
17:53I'm a big dude trapped in a little dude's body.
18:01I'm a big dude trapped in a little dude's body.
18:09I'm a big dude trapped in a little dude's body.
18:17I'm a big dude trapped in a little dude's body.
18:25I'm a big dude trapped in a little dude's body.
18:33I'm a big dude trapped in a little dude's body.
18:41I'm a big dude trapped in a little dude's body.
18:49I'm a big dude trapped in a little dude's body.

Recommandations