Soy un chico que le encantan los videojuegos pero no se me dan muy bien pero lo principal es que esteis
entretenidos que no se te olvide de suscribirte para ser el GAMERS MÁS PRO!! y dejarme el super
poderoso LIKE GAMER, también recuerda activar la CAMPANITA GAMER!! para enterarte de los vídeos.
---------------------------------------------------------
Suscríbete a mi Canal:
https://youtube.com/@kingsofpatman
Redes sociales:
***************
Enlace:
https://linkbio.co/Kingsofpatman
Donaciones:
https://ko-fi.com/kingsofpatman
Dailymotion:
https://www.dailymotion.com/KingsOfPatman
entretenidos que no se te olvide de suscribirte para ser el GAMERS MÁS PRO!! y dejarme el super
poderoso LIKE GAMER, también recuerda activar la CAMPANITA GAMER!! para enterarte de los vídeos.
---------------------------------------------------------
Suscríbete a mi Canal:
https://youtube.com/@kingsofpatman
Redes sociales:
***************
Enlace:
https://linkbio.co/Kingsofpatman
Donaciones:
https://ko-fi.com/kingsofpatman
Dailymotion:
https://www.dailymotion.com/KingsOfPatman
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:30¡Espiraciones cerradas!
00:32¡Tipón de proa, abajo!
00:34¡Tipón de proa, abajo!
00:35¡Tipón de popa, abajo!
00:36¡Tipón de popa, abajo!
00:38Profundidad de 50 metros, señora.
00:40¿Qué órdenes ha dado el comandante, señora?
00:42¿Tenemos que seguir rumbo a las Islas Svalbard?
00:45¿Señora?
00:46El destino sigue siendo Neluega, ¿verdad?
00:48Lugar Teniente, dígame.
00:51Sí, así es.
00:54Soldado, retomen el rumbo.
00:56Destino...
00:57Las Islas Svalbard.
01:01¿Está bien?
01:03Sigue tumbado, Armand.
01:05¿Cómo te levantes?
01:06Está bien.
01:16¿Qué me ha pasado?
01:18Te has desmayado.
01:20¿Cómo?
01:21¿Cómo?
01:22¿Cómo?
01:23¿Cómo?
01:24¿Cómo?
01:25¿Cómo?
01:26¿Cómo?
01:27¿Cómo?
01:28Te has desmayado.
01:29¿Cómo?
01:32¿Cómo ha pasado?
01:35Te han dado un golpe fuerte en la cabeza.
01:45¿Dónde está Daphne?
01:54¿Dónde está Daphne?
01:58Dijeron que no había tiempo.
02:08Armand...
02:14Está bien.
02:18Está bien.
02:28Está bien.
02:47Mirad.
02:48Dígame, señor.
02:50Reúna a la tripulación.
02:51Sí, señor.
02:53Día 2
02:57Esa medianoche, de ese día nefasto,
02:59recibimos una orden de simulacro de la OTAN.
03:03No nos dieron ni explicaciones, ni un objetivo.
03:07Cuando emergimos en Kos, nos topamos con...
03:09esas personas, a saber qué hacían allí.
03:13Y perdimos a nuestros compañeros en Kos...
03:15por su culpa.
03:17Que Dios se apiade de su alma.
03:19Amén.
03:20A pesar de eso, no les abandonamos allí.
03:24Subieron a Borzo.
03:26Compartimos nuestro pan y nuestra agua.
03:28Ya sabemos lo que pasó después.
03:30Lo sabemos, ¿no?
03:33Escúchenme bien.
03:35Nunca nos mandaron a una misión de simulacro.
03:40Nos mandaron a una misión de búsqueda y rescate.
03:43Se trataba de una misión de búsqueda y rescate de esas cinco personas.
03:48Un momento, ¿cómo se ve todo eso, señor?
03:51La orden de la OTAN.
03:54Es la verdadera orden de la OTAN que he encontrado entre las cosas del comandante Erenay.
03:58No, no, mi padre no haría eso. Mi padre no habría ocultado nada a su tripulación.
04:02Su padre era un militar honorable y lo que hizo fue lo que haría un soldado honorable.
04:07Pero comandante...
04:09Todavía hay más.
04:11No, no, no, no.
04:13¡Armad! ¡Armad!
04:15¡Armad, no!
04:17¡Armad! ¡Armad!
04:19¡Armad! ¡Armad!
04:21¡Armad! ¡Armad!
04:23¡Armad! ¡Armad!
04:25¿Pero cuál era el objetivo de esa operación secreta? ¿Quiénes son?
04:30La líder del grupo, Debne Eren.
04:33Su padre, Turjan, y su madre, Emma.
04:36Hace dos años, ella participó en una misión secreta para la OTAN.
04:41Zonas de corrimientos, hábitats submarinos, alternativos, etcétera, etcétera.
04:45Está todo anotado ahí.
04:47¿Recuerdan lo que nos dijo la teniente?
04:50La OTAN sabía que se avecinaba esta catástrofe.
04:54Todos ellos han conseguido salvarse.
04:57Sí, pero...
04:59El Yakamov les importaba un comino, teniente.
05:02Nos han utilizado como peones, esa es la verdad.
05:05¿Pero por qué?
05:07¿Por qué?
05:11Si Debne Eren estuviera aquí...
05:16¡Ayúdame!
05:18¡Armad, no lo hagas!
05:20¡Es un asesino, hijo de puta!
05:33¡Comandante!
05:36¡Comandante!
05:38¡Mátame!
05:40Ahora verás.
05:42¡Le dije que diera la puta orden!
05:44¡Deme eso!
05:46¡Mátame de una vez! ¡Métame una bala en la cabeza!
05:49¿Por qué no dio la puta orden? ¡Dígame!
05:52¿Por qué no lo hizo?
05:54Justo ahora hablábamos de su operación secreta.
05:56¿Qué operación secreta?
05:58¿Qué dices?
06:00¡Lugar teniente!
06:02¡Aíslenlo por insubordinación y agresión al comandante!
06:05¡Sin comida, solo agua!
06:07¡Llévenselo! ¡Deprisa!
06:10¡Arriba!
06:12¡Comandante! ¡Comandante!
06:16¡Comandante!
06:42Si mi padre nos ocultó algo, sus razones tendrían.
06:46¿Pone algo más ahí?
06:48Varios accesos directos, códigos y cosas así.
06:51Yo estoy hecho un lío. Ayúdeme a resolver esto.
06:55Señor.
06:56¿Qué, Altan?
06:57Tenemos un problema con los científicos.
06:59¿Con Armand?
07:00No.
07:01¿Con Armand?
07:02No.
07:03¿Con Armand?
07:04No.
07:05¿Con Armand?
07:06No.
07:07¿Con Armand?
07:08No.
07:09¿Con Armand?
07:10¿Con Armand?
07:11No.
07:12¿Con Armand?
07:13No.
07:14¿Con Armand?
07:15No.
07:16¡Tú eres un volador, Dr. Phillips!
07:18¡Sí!
07:19Eso es cierto, señor Umut.
07:22Si quieres seguir investigando, suelta a Armand.
07:25Rana.
07:26Armand está aislado por su propia seguridad.
07:28¿Qué seguridad?
07:29¿Me está vacilando?
07:31Rana, te doy la palabra.
07:33Armand no sufrirá ningún daño, ¿vale?
07:37O siguen con ese plan de las semillas.
07:39¿O qué? ¿Qué va a pasar?
07:41Pues que nos moriremos de hambre, rana.
07:43So if not for us, then for your beloved Arman, you have to figure it somehow.
07:48Is that fucking understood, Dr. Felix?
07:50I have no fucking idea what you just said, Umut, okay?
07:52But there's nothing to discuss.
07:54Our conditions are pretty clear.
07:56Either you let Arman go, or we're finished.
07:59Okay?
08:00Finished?
08:01Umut, I'm not afraid of you.
08:03Neither am I.
08:04Not anymore.
08:06Those people, Jem, Defne, have died in my own nostrils.
08:09I'm not afraid of anything, you hear me?
08:13You were afraid of me?
08:15Someone who has protected you, who has covered your back?
08:20Very well.
08:22Umut, let Arman go.
08:24Don't go to hell with the lies he's been telling about Defne.
08:28Add these two to the list.
08:30Let's not let his team down.
08:31Solo agua.
08:36Let's not let his team down.
09:07What's going on?
09:09Did you hear that?
09:11What?
09:12Two torpedo launchers are empty.
09:22Ahmed, stop looking like a fool and get to work.
09:24I'd love to, Altan, but how?
09:27Well, take that and put it in there.
09:30This is incomprehensible, sir.
09:32Give it to me.
09:36It can't be that hard.
09:37They're just seeds.
09:38They've been growing on their own for thousands of years.
09:41But this is a submarine, sir.
09:43There's no special light or ground.
09:45How dare you talk to your superior like that?
09:47Do you think you're smarter than him?
09:49Oh, my God.
09:51We'll do it if we have to.
09:54Right, sir?
10:00To hell with the seeds.
10:06Hey.
10:09Hey.
10:10I'm sorry for your loss.
10:15Daphne was a strong woman.
10:18She was precious, you know, to all of us.
10:22Sometimes she made our lives hell, but...
10:26she was always there for us.
10:29She was always there for us.
10:32She was always there for us.
10:36She was special.
10:39Hell or not, she kept you alive.
10:47Felix, look.
10:49If Daphne was really working for the NATO like Umo said...
10:52Patricia.
10:54I don't know what you're looking for.
10:56And honestly, I don't care, okay?
10:59There's a psychopath leading us to disaster.
11:02You can either follow him or us.
11:05Think long and hard and choose your side, okay?
11:09What side?
11:11On one hand, there are three Navy scientists,
11:13one of them locked up.
11:15And on the other hand, there are starving soldiers,
11:17led by a maniac.
11:20I live long enough to know that...
11:23choosing a side in a time like this...
11:26means death.
11:33Brother.
11:35What's up?
11:37What is it, Felix?
11:42Umo is telling everyone that rescuing us
11:44was a secret mission by NATO,
11:46and that Daphne and Eranay knew about it.
11:50Is there anything I should know?
11:52No, you tell me.
11:54I don't know.
11:56I don't know.
11:58I don't know.
12:00I don't know.
12:02No, you tell me.
12:04Were you on a secret mission?
12:06Not that I know of.
12:08Me neither.
12:10Come on, this is ridiculous.
12:12He's trying to divide us.
12:14Yes.
12:16Umut also said...
12:18Hey, stop saying that fucking bastard's name.
12:21We said we won't continue with the experiments.
12:24You know what he said?
12:26Then I'll starve you too.
12:29Esta no es la vida.
12:32De todos modos, no estoy viviendo exactamente.
12:36Daphne y Eranay querrían que te vivieras.
12:39Así lo hacen Eranay y yo.
12:41Te necesitamos.
12:46Hermano.
12:52Dile a Eranay que quiero hablar con ella.
12:56Ahora.
13:05Gracias, Einal.
13:07Puede retirarse.
13:16Ha venido. Qué sorpresa.
13:19Y que usted quiera hablar conmigo también me ha sorprendido.
13:26¿Por qué?
13:28A mí no me culpa.
13:33Daphne no murió por su culpa.
13:37Sabemos quién es el responsable.
13:44Tengo...
13:48Algo para usted.
13:56A Daphne...
13:59Tuvimos...
14:02Que dejarla allí.
14:06Le quité esto para dárselo a usted.
14:17Es bonito.
14:19Es Corindón.
14:21A Daphne no le iban las cosas brillantes.
14:23En realidad...
14:25Solo es óxido de aluminio.
14:30Los rubíes, los zafiros, son lo mismo.
14:32Pero bajo calor y presión se transforman en eso.
14:38Ahora es suyo.
14:53Humut afirma que tenían una misión secreta.
14:56Y que nosotros solo somos peones.
14:58Que nos usaron para salvarles a ustedes.
15:01Verá, yo también he oído algo.
15:04Los marineros han estado murmurando cosas.
15:07Al parecer, dos lanzatorpedos de popa están vacíos.
15:10¿Recuerda la sacudida que hubo cuando íbamos hacia Bulgaria?
15:13¿Por qué pierde peso una nave?
15:15Eso me intriga.
15:17¿Y por qué no nos han dado una visita?
15:19¿Por qué pierde peso una nave?
15:21Eso me intriga.
15:23¿Cómo un submarino pierde peso de repente?
15:25¿Por qué se recalibró el sistema de inundación?
15:29¿Por qué se recalibró la inundación de proba?
15:31¿A dónde quiere ir a parar, Armand?
15:33Yo no lo sé, se lo pregunto a usted.
15:35Yo no tengo ninguna prueba.
15:37¿Pero por qué de repente ese tío se ha puesto a hablar de una misión secreta?
15:40¿Por qué?
15:41¿Por qué?
15:43Porque quiere que nos enfrentemos.
15:45Quiere desequilibrarnos.
15:47No, Umut nunca haría algo así.
15:49Sí, claro que lo haría.
15:52Piensa en todo lo que hemos vivido desde que subimos a bordo de este submarino.
15:56Y entenderá a lo que me refiero.
15:58Minuto a minuto, segundo a segundo.
16:01¿Cree que la vida de los que estamos aquí le importa algo?
16:03Solo le importa el poder, la autoridad.
16:05Está obsesionado con estar al mando, es su fijación.
16:08No.
16:09Umut no es como dice.
16:11Mi padre crió a Umut.
16:13Mi padre lo educó.
16:15Umut es de la familia.
16:17¿De la familia?
16:19¿Por eso cree en él ciegamente?
16:21La fe es ciega, ¿no le parece?
16:25Armand, oiga, siento mucho lo de Defne, pero...
16:31Ahora debemos centrarnos en los supervivientes.
16:35No podemos cambiar el pasado.
16:37Pero podemos mantener con vida a la gente de este submarino.
16:40¿Cómo mantendremos con vida a la gente?
16:42Si Rana y Félix no entran en razón,
16:44todos vamos a morir de hambre, Armand.
16:46¿De veras confía ciegamente en ese hombre?
16:48Sí.
16:49Mi padre confiaba en él.
16:50Y yo también confío en él.
16:52Bien.
16:55Haremos lo siguiente.
16:57Vaya a decirle...
17:00que Armand quiere hablar con él sobre Rana y Félix a solas.
17:05Ya que tanto confía en él,
17:09le voy a pedir un favor.
17:13¡Arriba!
17:14¡En marcha!
17:16¿Qué coño pasa?
17:17Que no estéis trabajando con esas semillas
17:19no quiere decir que estéis todo el día sin mover el culo.
17:22Vais a hacer otra cosa.
17:23Órdenes del comandante.
17:25Pues que le den a tu comandante.
17:27Cuidadito con lo que dices.
17:29Si por mí fuera, os metería en el lanzatorpedos y...
17:32Directos al mar.
17:33¿Ok?
17:35Go to sea.
17:37Pero tenéis suerte.
17:39Mi comandante es compasivo.
17:41Así que cuidadito con lo que dices.
17:43¡Altan!
17:45¡Altan!
17:47A la sala de control.
17:49¡Deprisa!
18:11¡Deprisa!
18:42Venga, coma.
18:45Coma, hoy en día es un lujo.
19:12John ya me ha dicho que hablará con Rana y Felix.
19:15Hable con ellos.
19:16¿Qué quiere de mí?
19:20Paciencia, comandante.
19:22Ya llegaremos a eso.
19:26Armand.
19:28Mi vida, la suya, la de toda la tripulación
19:30depende de cultivar esas semillas.
19:32Es así de simple.
19:42¿Qué pasa, comandante?
19:45¿Tiene miedo de morirse de hambre?
19:48¿Eh?
19:49Viene aquí a decir chorradas,
19:51como si le importase algo la vida de la gente de este submarino.
19:54Ya sé que matar es su especialidad.
19:56¿Qué más sabe hacer?
19:58Ya se lo ha comido todo.
20:01No hay nada peor que el hambre.
20:04¿Eh?
20:05Un niñato rico me da lecciones
20:07sobre el hambre, matar y morir.
20:09Hay que joderse.
20:11Sí, cierto, sé matar.
20:16¿Conoce a Vázquez Sillas? ¿Sabe lo que es?
20:19Sarajevo.
20:21En la ciudad todos son presas fáciles.
20:24Estás en la calle, en la panadería, frente a ti.
20:27Llevas varios días sin llevarte nada a la boca.
20:31Tienes tanta hambre que te comerías tus propias botas,
20:34tú y tu familia también, y ves en la calle
20:36no te atreves a cruzar la calle.
20:38Hay francotiradores por todas partes.
20:40En cuanto pises la calle te meterán una bala en la puta cabeza.
20:44¡La bala de un francotirador! ¡762!
20:47¡Hambre extrema!
20:49¡Genocidio!
20:51¡Violación!
20:53Yo he visto todo eso.
20:55¡Todo eso!
20:59¡La traición!
21:00¡La traición es otra cosa! ¡Eso es otra cosa!
21:02¡La traición!
21:03¡La traición! ¡La traición es otra cosa! ¡Eso es otro cantar!
21:09El hombre a quien consideras tu tío se va de la lengua
21:11y a la mañana siguiente vienen a por ti, a por tu madre,
21:15a por tu padre,
21:17a por tu hermana pequeña.
21:21¡Solo es un bebé!
21:24¡Te vuelves loco, loco de atar!
21:26¿Y qué haces para evitar volverte loco?
21:28¿Coger un Kalashnikov, uno de verdad, y después vas de aquí para allá?
21:31Buscas a ese traidor y al final lo encuentras.
21:34¡Le obligas a arrodillarse y le metes una bala en la cabeza!
21:39¡Yo solo tenía 13 años, 13!
21:41¡No leía cómics de sabor!
21:43Si quiere que Rana y Felix sigan con el experimento,
21:46tendrá que dejar a dos de sus hombres en tierra, en Noruega.
21:49¿Qué?
21:50Ya me ha oído.
21:51En Noruega dejará a dos de sus hombres en tierra.
21:54¿Qué?
21:55¿Qué?
21:56¿Qué?
21:57¿Qué?
21:58¿Qué?
21:59¿Qué?
22:00¿Qué?
22:01¿Qué?
22:02¿Qué?
22:03¿Qué?
22:04¿Qué?
22:05¿Qué?
22:06¿Qué?
22:07¿Qué?
22:08¿Qué?
22:09¿Qué?
22:10¿Qué?
22:11¿Qué?
22:12¿Qué?
22:13¿Qué?
22:14¿Qué?
22:15¿Qué?
22:16¿Qué?
22:17¿Qué?
22:18¿Qué?
22:19¿Qué?
22:20¿Qué es es lo que te haré?
22:21¿Cuántos substance hay en el suelo para que sea suelto?
22:242,000.
22:26¿2,000?
22:27Es mucho.
22:29Son incluso 3.000.
22:31Esto tiene un precio ánimo, ¿no?
22:32De algunas thousand euros.
22:33Tienes 6,000.
22:36¿Sos un vendedor de supermercado, no?
22:38Un vendedor.
22:39¿Y si les mato después?
22:41¿Sabe a dónde nos dirigimos ahora mismo?
22:43Al norte del círculo polar ártico.
22:45Así que no hay tierra,
22:47briófitas, líquenes
22:49y quizás algunas cañas.
22:51Solo eso, nada más.
22:53Aunque encuentre esas semillas,
22:55usted seguirá necesitándonos.
22:59No pienso dejar a mis hombres ni hablar.
23:01También sé lo de los misiles.
23:03Si acepta mis condiciones,
23:05no diré nada sobre ellos.
23:07¿De qué cojones está hablando?
23:09¿Qué misiles?
23:11Vamos a ver, sé que hay dos lanzatorpedos
23:13que están vacíos.
23:15¿Dónde los disparó?
23:17¿A quién bombardeó?
23:19¿A quién mató?
23:21Maté a quien tenía que matar.
23:25Me está obligando a cruzar esa calle.
23:31Puedo elegir a cualquiera.
23:33¿Acaso Defne y Jem
23:35eran personas cualesquiera?
23:43Altan.
23:47Ahmed.
23:51Esos dos.
23:55¿De acuerdo?
23:59De acuerdo.
24:05Comandante...
24:07Comandante...
24:09Ya está.
24:13Nunca en toda mi vida
24:15he vendido a nadie por mi propio interés.
24:17Nunca mataría a nadie.
24:21Y mucho menos
24:23a todos sus compañeros de armas
24:25que le han estado escuchando mientras hablaba.
24:27Es una broma.
24:31¿Me ha atendido una trampa?
24:37¿Quién coño es usted?
24:41¡Qué demonios!
24:43¿Me ha atendido una trampa?
24:47¿Ha atendido una trampa al comandante?
24:49¿Es eso?
24:51¿Eh?
24:53¿Señor?
24:55¿Eh?
24:57¿Se trata simplemente de un plan retorcido?
24:59¿Eh?
25:07¿Por qué?
25:11¿Por qué, señor? ¿Por qué?
25:13Altan, no es lo que cree.
25:15Venga.
25:17Venga, hombre. ¡Vamos!
25:19¡Soldados!
25:25¡Soldados!
25:43¿Qué pasa, lugar teniente?
25:45Umut Sancakli.
25:47En lo relativo a sus deberes
25:49como oficial al mando,
25:51debido a que ya no está capacitado
25:53como comandante, le relevo de su puesto
25:55ahora mismo.
25:57Pero si está conforme,
25:59hay un modo pacífico
26:01de solucionar este asunto.
26:07Es un motín.
26:09Me está traicionando el yonja.
26:13¡Umut, espere! ¡Umut, baje el arma! ¡Suelte la arma!
26:15¡Llámenme, señor!
26:17¿Queda claro, soldados?
26:19¡Yakamoth S-245!
26:21¡Este era su comandante!
26:23¿Les queda claro?
26:25¡Soy su puto comandante!
26:27¡Yo!
26:29¿Van a creerle a él?
26:31¿Van a convertirlo en su líder, quizá?
26:33Yonja, te conozco desde que eras niña.
26:35Me conoces, Yonja.
26:37¡Soy tu hermano mayor! ¡No te equivoques!
26:39Creía que te conocía, Umut.
26:41Vergüenza debería darte.
26:43¡Mucha vergüenza!
26:45Si tu padre viviera así, avergonzaría de lo que haces.
26:47Comandante,
26:49se acabó.
26:51¡¿Quién coño eres tú?! ¡¿Quién eres, joder?!
26:53¡Todo lo he hecho por mis hombres!
26:55Umut, dinos dónde lanzaste esos misiles.
26:57¡Yonja!
26:59¡Hasan lo ha comprobado! ¡Faltan dos misiles!
27:01¡Dime qué hiciste con esos dos misiles! ¡Dímelo!
27:03¡Entra en razón y respeta a tu comandante!
27:05¡Umut, contesta! ¡Todo cuanto hice!
27:07¡Lo hice por todos vosotros, cabrones desgraciados!
27:09¡Lo hice para que sobrevivierais!
27:13Alten.
27:15Cógela. Dispara.
27:17¿O yo?
27:23Sedat, cógela.
27:25Dispara.
27:27¡Dispara!
27:29¡Para eso te han entrenado!
27:31¡Si eres soldado, tienes que disparar!
27:33¡Te digo que dispares!
27:35¡No lo hagas! ¡Sedat, no suelta el arma!
27:37¿Qué fue lo que nos dijo en Kos?
27:39Un soldado ha de vivir para que otros puedan vivir.
27:41¿Lo oísteis todos, no?
27:43¡Lo oísteis, no!
27:45Calma, calma.
27:47¿Cómo vamos a vivir si nos está apuntando con un arma?
27:49¡Ya hemos perdido a nuestra familia!
27:51¡Muchos de nuestros amigos han muerto!
27:53Vale, vale. Calma.
27:55¿En quién vamos a confiar ahora?
27:57¿Qué pasará si no podemos creer en nadie?
27:59¿Cómo vamos a sobrevivir?
28:03No.
28:05No lo hagas. Baja la pistola.
28:07¡Quieto, te vuelo los sesos!
28:09No vale la pena. Bien. Dispárame.
28:11Dispárame.
28:13Dispara.
28:17Escucha.
28:19El sol sale todas las mañanas.
28:21Te matará, y a mí y a todos los presentes.
28:25Tenemos que aprender a convivir.
28:27Todos juntos tenemos que...
28:29Tenemos que aprender a convivir.
28:33Para que la muerte de nuestros seres queridos
28:35no haya sido en vano.
28:39Tienes que confiar en mí.
28:41Confía en mí y aprende a confiar en los demás.
28:43Mira.
28:45No importa de qué lado hayáis estado hasta ahora.
28:47Pero sobreviviremos.
28:49No por nosotros.
28:53Sino por todos los que amamos.
28:55Solo nos tenemos a nosotros.
28:57Si sigues sin creer
28:59lo que te estoy diciendo...
29:03Dispara.
29:11Ven aquí.
29:13Bien hecho, bien hecho.
29:15Bien hecho.
29:17Muy bien.
29:19Ya está.
29:41Buenos días a todos.
29:43Gracias.
29:45Armand.
29:51Tenía razón sobre Wood.
29:53Me equivoqué.
29:55Estaba ciega.
29:57Entendería que me viera tan mala como él.
29:59El mero hecho de cuestionarse
30:01a sí misma
30:03demuestra que no es un hombre.
30:05No es un hombre.
30:07No es un hombre.
30:09Armand.
30:11Demuestra que no es como él.
30:13No se preocupe.
30:15¿Qué haremos con él?
30:17¿Por qué me pregunta eso?
30:19Usted está al mando.
30:21La tripulación confía en usted.
30:23Sí, y yo en usted.
30:27Armand.
30:29Si tenemos posibilidades de sobrevivir
30:31es gracias a usted.
30:33De no ser por usted no lo sabríamos.
30:35Todo lo he hecho para poder sobrevivir.
30:37Para conseguir el poder.
30:39Eso no me interesa.
30:41Yonja.
30:43Usted se ha preparado para esto
30:45toda su vida.
30:47Ha aprendido
30:49de los mejores.
30:51¿Vale?
30:53No solo es la oficial de operaciones,
30:55la lugarteniente o la soldado Yonja Gilmas.
30:57Usted es compasiva.
31:01Compasiva.
31:03Pero...
31:05Si quiere saber
31:07lo que haría yo con él...
31:13Ya hemos presenciado demasiadas muertes.
31:15Así que yo no volvería a pasar por lo mismo.
31:19Tiene razón.
31:23Esperando órdenes, señora.
31:27Yakamov S-245.
31:29A partir de este momento
31:31la lugarteniente, la capitana Yonja Gilmas,
31:33será la comandante de esta nave.
31:35Tripulación, saluden.
31:43Comandante.
31:55Comandante, buena suerte.
31:57Gracias a todos.
31:59Muchas gracias.
32:29¿Qué dice eso?
32:31Instrucciones.
32:33Justo antes del accidente del sol,
32:35Nato ordenó a R&I
32:37que lo llevara a bordo de la isla de Kos.
32:39¿Cómo puede Defne saber de esto?
32:41¿Qué está pasando?
32:45Buena pregunta.
32:47¿Y a qué se leen estas coordenadas?
32:49¿No puede ser?
32:51Alrededor del Océano Indio.
32:53Y mira,
32:55eso parece un número de teléfono, ¿verdad?
32:59Bajo el agua no funcionará.
33:01Necesitamos emerger.
33:03¿Cuánto nos falta?
33:05Comandante, preparados para emerger.
33:07Bien, sargento. Gracias.
33:09Justo a tiempo, Yakamov.
33:11Inicia el sistema de ventilación.
33:15Simón de popa, arriba.
33:17Simón de proa, arriba.
33:23La nave está en la superficie.
33:25En la superficie, comandante.
33:29¿Qué ocurre?
33:35Es el último número
33:37que marcó Defne.
33:39¿Qué pasa? No estoy siguiendo.
33:41Nadie está siguiendo.
33:47Hola.
33:49¿Hola?
33:51¿Hola?
33:53¿Hola?
33:55¿Hola?
33:57¿Hola?
33:59¿Hola?
34:01¿Me oyes?
34:03¿Defne?
34:05No, yo no soy Defne.
34:07Soy John Jack. ¿Quién es usted?
34:09Soy el padre de Armand.
34:11¿Puedo hablar con Armand?
34:13¿Está ahí?
34:15¿Hola?
34:17¿Me oyes?
34:19¿Hola?
34:21¿Sí?
34:23Armand, hijo.
34:27¿Quién es?
34:29Hijo, ¿dónde estás?
34:31Ya habéis vuelto de España, ¿no es así?
34:33¿Papá?
34:35Me alegro mucho de oírte.
34:37Un momento, espera.
34:39¿Cómo es...?
34:41¿Cómo es que estás vivo?
34:43¿Dónde estás ahora?
34:45Vamos a ver, ¿qué sabes tú del plan?
34:47No sé nada de ningún plan.
34:49¿Dónde estás? Yo no sé nada.
34:51¿De qué va esto?
34:53¿Qué te ha contado Defne?
34:55¿Dónde estás? ¿Qué está pasando?
34:57¿Cómo puedes hablar conmigo por teléfono tan fácilmente?
34:59¿Y cómo has evitado todo esto?
35:01Quiero respuestas.
35:03Deberías plantearte cómo has logrado sobrevivir tú,
35:05en vez de preguntarte cómo lo he hecho yo.
35:07Yo ya sé cómo lo he logrado.
35:11Si lo supieras, probablemente no me hablarías así.
35:15Hijo,
35:17todo lo que ha pasado lo planeé yo.
35:19La investigación de Defne,
35:21¿cómo te convenció para participar en la inmersión?
35:23Que el Yagamoth te rescatara.
35:25No, ¿por qué Defne te pediría eso a ti?
35:27Ella quería que sobrevivieras.
35:29Porque se preocupa tanto por ti como yo.
35:33Por fin, pórtate bien con ella.
35:35¿Dónde está Defne?
35:37¿Le mandé las coordenadas nuevas?
35:39¿No las ha recibido? ¿No te lo ha dicho?
35:43Defne ya no puede decir nada.
35:45Ha muerto.
35:47¿Qué?
35:49¿Cómo?
35:51Lo siento mucho.
35:53Si no fuera por la investigación de Defne...
35:55¿Cómo te enteraste de lo que...
35:57pasaría con el sol?
35:59Armand, tienes que venir aquí.
36:01Te lo contaré todo.
36:03¿Dónde estás?
36:05En una isla frente a la costa de India. ¿Y tú?
36:07Svalbard.
36:09Noruega.
36:11¿Dónde estás?
36:13Svalbard, Noruega.
36:15Aquí hay un mundo nuevo.
36:17Te estaré esperando.
36:19Va a amanecer. Tengo que irme.
36:31¿Fue tu padre?
36:33Creo que sí.
36:37Al menos, suenaba como mi padre.
36:41¿Qué? ¿Qué quiere decir, Armand?
36:43¿No estás seguro de si era su padre?
36:45¿Nosotros?
36:47Mierda.
36:49Mi padre...
36:51Mi padre es alguien malvado.
36:53Mi padre es para darle de comer a parte.
36:55No se puede confiar en él.
36:57Es así. No hay confianza en nadie.
36:59No hay confianza en nadie.
37:01No se puede confiar en él. Es así.
37:03No he confiado en él desde que era crío.
37:05Nunca duda en destruir a la gente que ama y protege.
37:11Estoy un poco aturdido.
37:13Él sabía lo del sol desde el principio.
37:15Tampoco me sorprende mucho.
37:17La OTAN lo sabía hacía días.
37:19Es lógico que otros también lo supieran.
37:23¿Qué dijo?
37:25Está en el océano de India.
37:27¿Qué?
37:29¿Qué?
37:35¿Cómo sobrevivió?
37:37No lo sé.
37:39No lo sé.
37:41Y...
37:47Umut tenía razón.
37:49Umut tenía razón.
37:51He estado implicado en un complot del que yo no sabía nada.
37:55Muy bien.
37:57¿Qué?
37:59O sea, ¿cómo sabía ella?
38:01Ahora eso no tiene importancia.
38:05Si su padre ha sobrevivido, debe estar en...
38:07en un búnker, ¿no?
38:09Ya lo he dicho. He hablado con él por teléfono.
38:11Ha dicho que estaba en el Océano Índico.
38:13No me ha dicho nada más. Ya está.
38:15De acuerdo.
38:17¿Y ahora qué hacemos?
38:19Usted es la comandante.
38:21Bueno.
38:23Pero la persona que ha sobrevivido es su padre.
38:25Entonces deberíamos ir
38:27lo antes posible
38:29a recoger esas semillas
38:31y todo el equipo que vayamos a necesitar.
38:33Después de eso,
38:35usted como comandante que es,
38:37decidirá.
38:39Muy bien.
38:41Vale.
38:47Las herramientas necesarias para el invernadero
38:49deberían estar en el hangar cerca del aeropuerto.
38:51Eso creo yo.
38:53No habrá otros sitios más cercanos.
38:55Al menos estamos cerca del puerto.
38:57Si su padre dice la verdad,
38:59quizá no tengamos que plantar nada de nada.
39:01Deje a mi padre al margen.
39:05Hay que coger todo lo posible.
39:09¿Me ha llamado, comandante?
39:11Usted acompañará a Rana.
39:13La misión encomendada es ir a buscar el equipo
39:15para cultivar las semillas.
39:17No debería ir sola.
39:19No sabemos qué hay ahí.
39:21Puedo ir solo, si quiere.
39:23No vaya solo. Rana ya sabe lo que hace falta
39:25y lo que no, ¿verdad?
39:27Si Rana no lo sabe, nadie lo sabe.
39:29A usted también deberían acompañarle.
39:33¿Por qué? ¿Le preocupo, quizá?
39:35Ese es mi deber.
39:39Ya, y el mío es facilitarle su trabajo.
39:41Explíquese.
39:43Pues que...
39:45Voy a llevar a cabo una misión.
39:47Si no vuelvo, solo habrá perdido un hombre.
39:49No digeras eso.
39:51Hasan, prepárese
39:53y coordínese con ella.
39:55Arman, acompáñeme.
39:57Quiero hablar con usted.
40:01Verá, Arman,
40:03yo no conozco a su padre.
40:05No se pierde nada por no conocerle.
40:07Tiene suerte.
40:11Arman ya sabe que hace poco perdí al mío.
40:15También teníamos nuestras diferencias.
40:17Pero en este instante
40:19daría lo que fuera por verle
40:21y decirle lo mucho que le quería.
40:23Aproveche su oportunidad.
40:27Tenga cuidado.
40:43¿Listo?
40:47Vamos.
41:01Bajo el mar azul
41:05buceamos sin parar.
41:07Estamos listos.
41:09Nuestro código es
41:11enemigos, vamos allá.
41:13Un cabrón millonario
41:15se entera de lo que va a pasar.
41:17Lo prepara todo
41:19y se salva a sí mismo.
41:23¿Cómo sabemos que solo se salvó él?
41:25Quizás esté con otras personas.
41:27¿Cierto?
41:31Como todo lo que ha dicho Arman
41:33desde que embarcó.
41:35Enseguida caló a todo el mundo.
41:37Si dice que su padre no es de fiar,
41:39lo dice por experiencia.
41:45Debe ser aquí.
41:53Allí hay un abrigo.
41:55Allí hay gente.
41:57Habrán venido a por las semillas.
41:59¿Cómo lo saben?
42:01¿Para qué iban aquí?
42:03¿Por qué?
42:05¿Por qué?
42:07¿Por qué?
42:09¿Por qué?
42:11¿Por qué?
42:13¿Cómo lo saben?
42:15¿Para qué iban a venir si no?
42:17¿Qué vamos a hacer? ¿Para qué es eso?
42:19Intentaré hablar con ellos.
42:21¿Con una pistola?
42:23No sabemos si son amigos o enemigos.
42:25Vaya a avisar al comandante.
42:27Tenga cuidado.
42:29¿A qué espera?
42:33Momot.
42:37Teniente.
42:39¿Sabe quién es Asil Kaya?
42:41Asil Kaya.
42:45Es el padre de Armand.
42:47Antes de que todo esto ocurriera,
42:49era uno de los hombres más ricos del país.
42:53Asil Kaya.
42:55Probablemente ahora sea el primero de la lista.
42:57Continúe.
43:01Asil está vivo.
43:03Acaba de hablar por teléfono con Armand.
43:05¿Cómo ha conseguido sobrevivir?
43:09No sé cómo lo ha conseguido.
43:11Pero ahora está en Diego García.
43:13Diego García.
43:15¿Una base aérea?
43:17Sí.
43:19¿Por qué Asil estaría en un lugar así?
43:21¿Por qué?
43:31¡Joder!
43:39¿Alguien?
43:49¿Alguien?
43:51¿Alguien?
43:53Diego García.
43:55No puede ser una coincidencia, teniente.
43:57¿Verdad?
43:59¿Se lo ha dicho a alguien más?
44:01En mi opinión, retirarle el mando
44:03y encerrarle aquí es poco castigo.
44:05Pero Sillón ya nos va a llevar allí.
44:07Y Asil es quien dicen que es.
44:11Me temo que quizá necesitamos
44:13a alguien que piense como él.
44:15Exacto. Necesitan una mente diabólica.
44:21¿Qué está pasando?
44:23¿Eres turco?
44:25Sí, hermano. Tira esa pistola.
44:27Abra la puerta.
44:29¡Que abra la puerta, teniente Chilik!
44:31¡Abra la puerta antes de que vuelva
44:33esa rubia retorcida, teniente!
44:35¡Necesitan a alguien como yo!
44:37¡Usted lo ha dicho hace un momento!
44:39¡Abra la dichosa puerta, teniente!
44:41¡Eh! ¡Ahí, por ahí, teniente!
44:43¡Tribulación a la sala de control!
44:45¡Hay que darse prisa! ¡Venga!
44:47¡A la sala de control!
44:49¿Qué está pasando?
44:51Hay un misil. Hay un misil que viene directamente hacia nosotros.
44:53¿Qué? ¡Sí!
44:55¡15 minutos para inmersión!
44:57¡Abra la puta puerta, teniente!
44:59¡Abra la puerta!
45:01¡Vete de aquí, hermano!
45:05¡Alto!
45:07Todos pagan sus deudas.
45:21Si te digo la fosa Erebus,
45:23que Jim sea el último.
45:31¡Sí!
45:33Aquí hay un buen defuendo.
45:35Le estaré esperando.