Avalancha, desastre en la montaña pelicula completa español latino

  • hace 2 meses
Transcript
00:00:00China enfrentaba un momento crítico para las negociaciones fronterizas sobre el monte Everest.
00:00:22Un equipo de alpinistas de un país vecino se preparaba para llegar a la cima desde el lado sur.
00:00:29China decidió formar su propio equipo de alpinismo.
00:00:32Era la primera vez que los seres humanos hacían cima en el Everest desde el lado norte.
00:00:38Cada invierno, la grulla de Miselas se somete a la migración más desafiante de la Tierra.
00:00:58Enfrentando tormentas feroces, miles de ellas morirán.
00:01:03Pero todavía persisten.
00:01:06Y así volar sobre el pico más alto del mundo.
00:01:13El Everest.
00:01:20Avalancha. Desastre en la montaña.
00:01:24Fanguzhu. Cuando nos conocimos, era un escalador en el Equipo Nacional de Alpinismo.
00:01:341965.
00:01:36Nuestra historia tal vez comienza con él.
00:01:46Profesor, he visto algo de literatura extranjera.
00:01:50¿Por qué algunos de los alpinistas occidentales se negan a reconocer que ustedes alcanzaron la cima del Everest?
00:01:56¿Los chinos realmente llegamos a la cima?
00:02:061960.
00:02:09Altitud, 6800 metros. Temperatura, menos 18 grados. Porcentaje de oxígeno, 9.75%.
00:02:20¿Qué pasa?
00:02:36¿Estás bien?
00:02:45¡Avalancha!
00:02:47¡Vamos! ¡Corran!
00:02:49¡Corran! ¡Rápido!
00:03:19¡Corran!
00:03:26¡Córrense detrás de la roca! ¡Rápido!
00:03:45¡Dale, afuera!
00:03:49¡Corran!
00:04:19¡Corran!
00:04:49¡Corran!
00:04:51¡Corran!
00:05:18¡Capitán! ¡Capitán!
00:05:20¡Capitán! ¡Capitán!
00:05:22¡Capitán! ¡Capitán!
00:05:24¡Capitán! ¡Capitán!
00:05:26¡Capitán! ¡Capitán!
00:05:28¡Oxígeno!
00:05:32No lo necesitaré.
00:05:36Escúchame.
00:05:39Esta es nuestra montaña.
00:05:43Debemos alcanzar la cima.
00:05:46Eso...
00:05:48Ahora eres el capitán.
00:05:52Lleguen a la cima.
00:05:55Que el mundo vea...
00:05:58...la fuerza de los chinos.
00:06:01Prométemelo.
00:06:05Prométemelo.
00:06:11Sí, capitán.
00:06:17Altitud, 8500 metros.
00:06:20Temperatura, menos 28 grados.
00:06:23Oxígeno, 6.15 por ciento.
00:06:34Altitud, 8680 metros.
00:06:37Temperatura, menos 33 grados.
00:06:40Oxígeno, 5.35 por ciento.
00:06:46¡Oxígeno!
00:07:16¡Zhongli!
00:07:46¡Zhongli!
00:08:16¡Zhongli!
00:08:46¡Zhongli!
00:09:16No hay...
00:09:18...no hay más camino.
00:09:24Y de este lado tampoco.
00:09:28¡Zhongli!
00:09:30¡Zhongli!
00:09:32¡Zhongli!
00:09:34¡Zhongli!
00:09:36¡Zhongli!
00:09:38¡Zhongli!
00:09:40¡Zhongli!
00:09:42¡Zhongli!
00:09:44Y de este lado tampoco.
00:09:49Adelánteme.
00:09:51Tampoco hay...
00:09:53¡Zhongli!
00:09:55¡Nosotros! ¡Nosotros!
00:09:57Estamos en la cima.
00:09:59¡Lo estamos!
00:10:02¡Zhongli!
00:10:04¡Estamos en la cima!
00:10:151960, 25 de mayo.
00:10:18Hora de Beijing.
00:10:204.20 AM.
00:10:22El equipo de alpinismo chino...
00:10:24...llegó con éxito...
00:10:27...a la cima del monte Everest.
00:10:29Desde...
00:10:31...el lado norte.
00:10:33¡El mundo entero!
00:10:36¡Recordará para siempre este día!
00:10:38¡Larga vida a la madre patria!
00:10:41¡Larga vida!
00:10:43¡A la madre patria!
00:11:13¡Larga vida!
00:11:32El pueblo de China conquista la cima del mundo.
00:11:36Primer ministro felicita a los escaladores.
00:11:44El mundo está en la cima.
00:11:54Mi nombre es Shu Ying.
00:11:56Ese año, cuando Feng Hsu llegó a la cima del Everest...
00:11:59Biblioteca.
00:12:00Yo era una estudiante en el colegio de meteorología.
00:12:03Él me prometió que, cuando regresara de la cima,
00:12:06tenía algo que quería decirme.
00:12:13El mundo está en la cima.
00:12:15El mundo está en la cima.
00:12:17El mundo está en la cima.
00:12:19El mundo está en la cima.
00:12:21El mundo está en la cima.
00:12:23El mundo está en la cima.
00:12:25El mundo está en la cima.
00:12:27El mundo está en la cima.
00:12:29El mundo está en la cima.
00:12:31El mundo está en la cima.
00:12:33El mundo está en la cima.
00:12:35El mundo está en la cima.
00:12:37El mundo está en la cima.
00:12:39El mundo está en la cima.
00:12:41El mundo está en la cima.
00:12:56Solíamos caminar en esta fábrica abandonada.
00:12:59Normalmente, no había nadie.
00:13:01La llamábamos Tierra de Nadie.
00:13:04Solíamos caminar y hablar.
00:13:06Aunque nunca imaginamos que lo que empezamos aquí
00:13:10se convertiría en una historia sin final.
00:13:13Mira esto.
00:13:14Son las memorias de mi ídolo Malory.
00:13:16Hice esta colección de apuntes.
00:13:18Leí el párrafo que marqué.
00:13:27Viajé mil millas hasta Venecia.
00:13:30Todo en busca de la mujer que amo.
00:13:33Ruth.
00:13:35Sus ojos claros como el cristal
00:13:37contemplaban los cien metros de altura
00:13:39de la Basílica de San Marcos.
00:13:42Pero ella nunca se fijó en mí,
00:13:45ni por un segundo.
00:13:49Escalé la iglesia con mis manos desnudas
00:13:52y con la ayuda de mis ágiles extremidades
00:13:54llegué a la cima.
00:13:56Ruth, que ni siquiera se había fijado en mí antes,
00:13:59presenció mi temeraria maniobra
00:14:01y mi determinación.
00:14:03En el momento en que fui atrapado por la policía,
00:14:06ella se enamoró de mí.
00:14:08El alpinismo nos unió.
00:14:11Cuando bajábamos de la cima,
00:14:13a siete mil novecientos metros de altura,
00:14:15nos perdimos.
00:14:17¿Te imaginas el frío?
00:14:19Hasta nuestras fosas nasales tenían estalactitas.
00:14:22Nos quedamos sin comida.
00:14:24Todo lo que teníamos para comer era hierba.
00:14:26No sabíamos qué comer.
00:14:28No sabíamos qué comer.
00:14:30No sabíamos qué comer.
00:14:32No sabíamos qué comer.
00:14:34No sabíamos qué comer.
00:14:36No sabíamos qué comer.
00:14:38No sabíamos qué comer.
00:14:40Todo lo que teníamos para comer era hielo.
00:14:42Nuestros estómagos y tripas casi se congelaron.
00:14:45No podíamos mantener los ojos abiertos.
00:14:47Pero si los cerrabas con ese viento y nieve,
00:14:49permanecerían cerrados para siempre.
00:14:51Pero yo no me rendiría.
00:14:53No cerraría así los ojos.
00:14:55Tenía que seguir vivo.
00:14:57Había algo que aún tenía que hacer.
00:15:01Xiuying.
00:15:04Dai.
00:15:06Quiero decirte algo.
00:15:10Xiuying.
00:15:12Quiero decir...
00:15:14¡Fang Wuzhu!
00:15:16¡Llegó una carta de Sirinowski!
00:15:18¡Zhonglin la tiene!
00:15:20¡Bájala de ahí arriba!
00:15:22¡Hay que informar al comisario Zhao!
00:15:24¡Todos te esperan!
00:15:26¿Qué pasa con la carta?
00:15:28A ver, muéstrame.
00:15:34Sirinowski.
00:15:37¿Quién es él?
00:15:39El entrenador de alpinismo soviético.
00:15:41Estudiamos con él en la Unión Soviética.
00:15:45Léela.
00:15:52Para ser reconocido por la Comunidad Internacional de Alpinismo,
00:15:56se deben cumplir dos condiciones.
00:15:59Primero, evidencia física dejada en la cima.
00:16:02Segundo, fotos de todos los ángulos tomados desde la cima.
00:16:06Creo que han llegado a la cima, pero ¿por qué no hay fotos?
00:16:09Queridos amigos, es una lástima, pero...
00:16:12La Comunidad Internacional ha planteado dudas.
00:16:15Pero creo que fueron lo suficientemente valientes para llegar a la cima.
00:16:19Saludos.
00:16:23Una llegada exitosa a la cima necesita evidencia fotográfica.
00:16:28Sí, el entrenador...
00:16:31dijo que se acostumbra a hacer eso.
00:16:34¿No llevamos una cámara allí arriba?
00:16:37Yo era el fotógrafo.
00:16:39Se me cayó la cámara.
00:16:42Entonces, ¿por qué no hay fotos?
00:16:44Tuvimos que salvar a Song Lin.
00:16:57Bien.
00:16:59Olviden a los soviéticos, siempre complicándolo todo.
00:17:03Tanto nuestra victoria de hoy,
00:17:06o logros del mañana,
00:17:09no necesitan ningún reconocimiento.
00:17:16Poco después, nuestro país entró en una etapa más dura.
00:17:21El equipo de alpinismo se disolvió.
00:17:24Los tres que habían llegado a la cima
00:17:27se separaron.
00:17:30Ku Sung Lim se fue a trabajar al campo de entrenamiento.
00:17:37Ye Bu regresó a su ciudad natal, cuidando abejas.
00:17:50Y Fang Gu Shu fue enviado a trabajar en la sala de calderas de una fábrica.
00:17:54A veces impartía clases.
00:17:57Ya no podía escalar más,
00:18:00pero aún podía dar una charla sobre sus experiencias de montañismo.
00:18:06En 1924, el escalador británico George Mallory
00:18:10intentó escalar la cima del Monte Everest.
00:18:13Lastimosamente, desapareció a tan solo a 300 metros de la cima.
00:18:25En los años 60, el equipo de alpinismo chino la ascendió.
00:18:29Cuando todo el mundo lo puso en tela de juicio,
00:18:32nuestra distancia respecto a la cima fue...
00:18:38de cero.
00:18:44Señor Fang, ¿por qué la gente escala?
00:18:49Los humanos estamos destinados a caminar hacia el futuro.
00:18:54No a la Himalaya, el océano o el espacio.
00:18:58A través de la interminable exploración del mundo desconocido,
00:19:02marchamos hacia el futuro.
00:19:04Cuando las montañas se adentran en el mar,
00:19:06es el resultado de la fuerza de la geología.
00:19:09Recogí este fósil de la cima del monte.
00:19:15Profesor, he visto algo de literatura extranjera.
00:19:19¿Por qué algunos de los alpinistas occidentales
00:19:21se niegan a reconocer que ustedes alcanzaron la cima del Everest?
00:19:25¿Los chinos realmente llegamos a la cima?
00:19:27¿Llegan a la cima?
00:19:48¡Lleguen a la cima!
00:19:50¡Que el mundo vea la fuerza de los chinos!
00:19:58Desde ese día, Fang Shu nunca volvió a entrar a un salón de clases.
00:20:05Tampoco volvió a la biblioteca.
00:20:11O a nuestra tierra de nadie.
00:20:15No se la encontró en ningún lado.
00:20:28La universidad ha hecho arreglos.
00:20:31Estudiaré en la Unión Soviética.
00:20:36Me temo que no volveré en varios años.
00:20:42¿Cuándo te vas?
00:20:44Mañana.
00:20:55Eso es bueno.
00:20:58La meteorología en la Unión Soviética está más desarrollada.
00:21:03En aquella ocasión no tuvimos apoyo ni meteorólogos.
00:21:07Cuando llegues allí, cuídate mucho.
00:21:13Fang Shu, te escondes aquí todo el día.
00:21:18¿Es algún tipo de escape?
00:21:21El otro día en la fábrica, ¿ibas a decirme algo?
00:21:42Para mí el montañismo es mi paraíso.
00:21:45Pero para la gente común, es como un infierno.
00:21:49¿Y qué con eso?
00:21:51Si hubiera una manera de sacarte, haría cualquier cosa.
00:22:16¿Qué quieres?
00:22:21¡Refuerzo!
00:22:23¡Retiroso!
00:22:25¡Trabajador!
00:22:27¡Impostor!
00:22:29¡Impostor!
00:22:31¡Vuelve!
00:22:33¿Quiénes son?
00:22:35¡Salgan!
00:22:37¡Muéstrense si son tan valientes!
00:22:40¿Acaso es tan difícil?
00:22:42¿Dar la cara?
00:22:43¡Cobardes!
00:22:45¡Son todos unos cobardes!
00:23:14Gusu, después de llegar a Moscú,
00:23:18me di cuenta de que la montaña que estás intentando escalar,
00:23:22es entre nosotros dos.
00:23:291973
00:23:31El país ha decidido reagrupar al equipo nacional de alpinismo
00:23:34para volver a subir al monte Everest.
00:23:36Realizamos un plan de recuperación.
00:23:38El país ha decidido reagrupar al equipo nacional de alpinismo
00:23:41para volver a subir al monte Everest.
00:23:43Realizaron estudios científicos auctivos de la zona
00:23:45y tomar una nueva medición de altura.
00:23:47Esta hazaña inspirará a más de 800 millones de chinos.
00:23:52Camarada Fang Gusu,
00:23:54el equipo nacional de alpinismo será reformado.
00:23:57Luego de recibir esta notificación,
00:23:59por favor, repórtese al equipo antes de las 10 de la mañana del 13 de marzo.
00:24:09Gusu, regresaré a China el 13 de marzo.
00:24:14Te visitaré.
00:24:16Jim
00:24:39Hola.
00:24:41¿Sabe si Fang Gusu...
00:24:43Se ha ido.
00:24:45¿Adónde?
00:25:08¡Fang Gusu!
00:25:29Hola señor, ¿me puede llevar?
00:25:31Mi auto se descompuso.
00:25:33¿Adónde va?
00:25:34¿Dónde trabaja?
00:25:36¿Capitán?
00:25:38¡Entrenador Yibu!
00:25:40¿Qué estás haciendo?
00:25:42¿Capitán?
00:25:43Soy Li Guoliang.
00:25:44Soy reportero gráfico, con experiencia en montañismo.
00:25:47Como se me ordenó, estoy aquí para reportarme ante usted.
00:25:50Un fotógrafo.
00:25:51Así es.
00:25:52Y con experiencia.
00:25:53Conduce.
00:25:56Centro de entrenamiento.
00:26:08Capitán Fang.
00:26:39Sachi, atiende a los camaradas del comité.
00:26:41¡Claro!
00:26:42¡Vamos!
00:26:50Odan, reciba a los camaradas de cartografía y la oficina de deportes.
00:26:53De acuerdo.
00:26:57¡Aquí!
00:26:59¡Aquí!
00:27:00¡Aquí!
00:27:01¡Aquí!
00:27:02¡Aquí!
00:27:03¡Aquí!
00:27:04¡Aquí!
00:27:05¡Aquí!
00:27:06¡Aquí!
00:27:08¡Los del comité estatal!
00:27:10¡Por aquí!
00:27:11¡Bienvenidos!
00:27:13¡Por aquí!
00:27:14¡Por aquí!
00:27:15¡Por favor, sigan!
00:27:16¡Adelante! ¡Vamos!
00:27:18¡Vamos! ¡Vamos!
00:27:19¿Y los camaradas?
00:27:20¿De la agencia de mapas?
00:27:22¡Sí, por aquí!
00:27:25Echaré un vistazo.
00:27:30Oiga, ¿por qué está solo?
00:27:32¿Se perdió?
00:27:33No.
00:27:34Yo te encontré.
00:27:35Me llamo Yan Wang.
00:27:37Si no se da prisa, se quedará sin cama.
00:27:40Vamos.
00:27:41¿Cómo te llamas?
00:27:42¿Yo?
00:27:53Hola, me llamo Lin Jie.
00:27:55Liu Guoliang.
00:27:56Soy Yan Wang.
00:27:58Estamos aquí para medir la altitud del Everest.
00:28:02¿Y tú?
00:28:03En 1960, la llegada a la cima no fue grabada porque la cámara se perdió.
00:28:07Esta vez me eligieron para el trabajo.
00:28:09Es un honor para mí.
00:28:10Como dijo Mallory, la montaña está ahí.
00:28:13Incluso el rey del alpinismo murió en esa montaña.
00:28:17¿No tienes miedo?
00:28:18Si yo, como lo hizo Mallory, muriera en el camino, todo valdría la pena.
00:28:24¡Vamos, chicos! ¡Vamos, chicos!
00:28:29¡Vamos, chicos! ¡Vamos, equipo! ¡Ánimo!
00:28:34¡Ustedes pueden!
00:28:35¡Sí, chicos! ¡Vamos!
00:28:37¡Vamos, equipo! ¡Vamos, equipo!
00:28:54¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:29:01Hicieron esfuerzos persistentes y marcharon hacia el pico principal.
00:29:06Capitán, estamos de vuelta.
00:29:13El puesto de vigilancia estaba observando cada movimiento...
00:29:17Nuestro comandante de alpinismo, el mariscal Hello, dijo...
00:29:22Debemos dejar huellas chinas en el Everest.
00:29:27No hemos hecho perder la cara a nuestro país.
00:29:29¡Tomemos un trago, los tres!
00:29:39Capitán, este brindis es por ti.
00:29:41Gracias... por salvarme la vida.
00:29:46Salud.
00:29:55Otra.
00:29:56¿Sabes, Capitán?
00:29:58Otro más por ti.
00:30:00Por ti.
00:30:03Te odio.
00:30:05Hay algo que siempre he querido preguntarte.
00:30:11Dime.
00:30:14Cuando estábamos en la montaña, de haber sido tú,
00:30:18hubieras tirado la cámara para salvar tu propia vida.
00:30:22¿Por qué?
00:30:24¿Por qué?
00:30:26¿Por qué?
00:30:28¿Por qué?
00:30:30¿Por qué?
00:30:31Hubieras tirado la cámara para salvar tu propia vida.
00:30:34O hubieras muerto para proteger la evidencia.
00:30:45Moriría antes de dejar caer la cámara.
00:30:51Entonces, ¿por qué?
00:30:53¿Cómo pudiste tirar la cámara por mí?
00:31:02Sombrío.
00:31:08Si fueras tú, me dejarías morir para salvar la cámara.
00:31:14¿Qué elegirías tú?
00:31:27Voy a tener una segunda oportunidad.
00:31:29Moriría por mantener la cámara.
00:31:31Cumplir la misión. Guardar la evidencia.
00:31:34Entonces te vería en la otra vida y me quedaría a tu lado.
00:31:39He estado en este lugar por trece años.
00:31:41Cada vez que miro arriba, veo la montaña que escalamos.
00:31:44¿Tienes idea de cómo he pasado todos estos años?
00:31:48Es crucial observar el patrón de las nubes,
00:31:50patrón oculto en la depresión baja del sur,
00:31:52observar con tres días de antelación, alta presión,
00:31:55buen tiempo, cielo del noroeste, nubes de cirros,
00:31:57llega la depresión baja del sur, en cinco días la oportunidad llegará,
00:32:00la de alcanzar la cima, ¿sabes qué es eso?
00:32:02Ese es el patrón de tiempo para toda la región del Everest.
00:32:05Lo grabé y memoricé todos estos años.
00:32:09Ese era el patrón a la inversa.
00:32:15De tener otra oportunidad.
00:32:21Bueno, no tendré otra.
00:32:28¿Por qué tanto si tuviera?
00:32:30¡No tiene sentido!
00:32:32¡Esta vez llegaremos a la cima con éxito!
00:32:35Esta vez...
00:32:38no me importa cómo lo hagan.
00:32:40No podemos errar.
00:32:43Nos atenemos a mis órdenes.
00:32:45Capitán Fang, si la misión fracasa,
00:32:48¡tú mismo se lo explicarás a nuestro difunto capitán!
00:32:58¡Hermano!
00:32:59¡Espera! ¡Zhonglin!
00:33:08Todos ustedes saben quiénes somos.
00:33:13¿Pero quiénes son ustedes?
00:33:15Lo siento, pero no me importa.
00:33:17Pero yo creo que después de llegar a esa cima con éxito,
00:33:22todos los chinos y el mundo entero sabrán quiénes son.
00:33:26¿Están preparados?
00:33:28¡Sí, señor!
00:33:29¡Bien!
00:33:30Entonces, ¿por qué escalamos?
00:33:33¡Somos el equipo de alpinismo!
00:33:38¡Pongámonos serios!
00:33:40¡Quiero ser tan buen alpinista como el Capitán Fang!
00:33:46¿Quieres decir algo?
00:33:47¡Vamos! ¡Aplausos!
00:33:50Bien.
00:33:52Echemos un vistazo a la geografía de la montaña.
00:33:55Aquí, después de terminar el entrenamiento,
00:33:58estaremos acostados en el campamento base.
00:34:00Altitud, 5.120 metros.
00:34:02Después de una caminata de 8.2 kilómetros hacia el noroeste,
00:34:06llegaremos a los seracs de hielo.
00:34:08Cuando pasen por estos, no se alejen del camino,
00:34:10porque hay muchas grietas cubiertas por la nieve.
00:34:13A continuación, está la ladera de nieve del paso norte.
00:34:16Antes de llegar aquí, nos pondremos los crampones.
00:34:19La cima de la pendiente es de 7.018 metros,
00:34:22con una pendiente máxima que excede los 70 grados.
00:34:25Esta sección es la zona de avalanchas más peligrosa.
00:34:28Ningún miembro de la expedición debe gritar.
00:34:30Más adelante, está la conocida brecha de viento.
00:34:34El viento más fuerte aquí puede hacerlos volar kilómetros fuera del curso.
00:34:39Aquí está el empinado y helado segundo paso.
00:34:42Aquí está el empinado y helado segundo paso.
00:34:46En mayo del 60, nuestro capitán, camarada Fang Guzú,
00:34:50se puso en buclillas ante la pared de roca y usó su propio cuerpo como escalera.
00:34:55Así fue como subimos el segundo paso.
00:34:58Aquí fue también donde los pies de Song Lin se congelaron.
00:35:01Por ello, perdió la mitad de su piel.
00:35:06Capitán Fang, ¿tendremos alguna ventana de tiempo?
00:35:08Absolutamente. Antes y después de mayo de cada año,
00:35:11la ventana de tiempo ideal llegará.
00:35:13Como el tiempo siempre está cambiando, esa ventana puede ser corta o larga.
00:35:17Por eso cuando llegue esa ventana, debemos llegar a la cima inmediatamente.
00:35:20Si la ventana pasa, todo será en vano.
00:35:41¡Vamos!
00:36:11¡Rápido, rápido, rápido!
00:36:25¡Un minuto!
00:36:28¡Señor! ¡Señor!
00:36:30¡Señor! ¡Señor!
00:36:36Bien, ahora el segundo grupo.
00:36:38¡Primer grupo, giro a la derecha!
00:36:40¡A un lado!
00:36:41¡A correr!
00:36:46Diez segundos antes, pero dijiste un minuto.
00:36:49¡Alto! ¡Giro a la izquierda!
00:36:52¡Sanche, a un lado!
00:36:54¡Sí, señor!
00:36:55¡Li Guoliang, toma su lugar!
00:36:59¡Bien, prepárense!
00:37:02¡Y comiencen!
00:37:10¡Vamos!
00:37:41¡Guoliang, levántate!
00:37:50En la última te faltaron diez segundos.
00:37:52Ahora serán diez más.
00:37:54¡Diez, nueve, ocho!
00:38:02¡Guoliang!
00:38:11¡Ve de nuevo con el tercer grupo!
00:38:25Zhongli, es suficiente.
00:38:27Podría resultar herido.
00:38:29Estará bien. Puede seguir.
00:38:33Dales algo de tiempo para que se adapte.
00:38:36Tampoco para nada.
00:38:39Tampoco para nosotros fue tan rápido que ya ves.
00:38:42No hay necesidad de...
00:38:43¡Lo diré de nuevo!
00:38:45¡Zhongli!
00:38:49Deben aguantar un minuto.
00:38:53Seis obstáculos en dos minutos.
00:38:56Tres en total.
00:38:58Todos deben cumplir ese estándar.
00:39:02Y si no pueden, lo repetirán.
00:39:09Si tienen dudas, díganlas.
00:39:11Prepararé un auto y los enviaré a casa.
00:39:13¿Entendido?
00:39:17¿Entendido?
00:39:18¡Sí, señor!
00:39:19Tres minutos es imposible.
00:39:25¿Qué has dicho?
00:39:26¡Señor!
00:39:27¡En tres minutos es imposible hacerlo!
00:39:38¡Ahora!
00:40:08¡Ahora!
00:40:26¡Vamos!
00:40:36¡Cincuenta segundos!
00:40:39¡Un minuto y cincuenta!
00:40:44¡Capitán Fang!
00:40:45¡Se acabó el tiempo!
00:40:48¡Dos minutos veinte!
00:40:50¡Dos minutos treinta!
00:40:54¡Lo logró!
00:40:55¡Es que lo logró!
00:41:09Agbari tiene una altitud de siete mil dieciocho metros.
00:41:12Es geográficamente similar al Everest para todo lo que esté por debajo de los siete mil metros.
00:41:17Y es por eso que los escaladores aclimatan el Agbari.
00:41:21Si tenemos suerte, podríamos ver el Everest desde la cima.
00:41:26¡Vamos!
00:41:27¡Vamos!
00:41:28¡Vamos!
00:41:29¡Vamos!
00:41:30¡Vamos!
00:41:31¡Vamos!
00:41:32¡Vamos!
00:41:33¡Vamos!
00:41:34¡Vamos!
00:41:35¡Vamos!
00:41:36¡Vamos!
00:41:37Desde la cima.
00:41:49Hay muchas grietas por aquí.
00:41:51Si no quieren morir, sigan mis pasos.
00:42:08¡Hemos llegado!
00:42:09¡Lo logramos!
00:42:10Finalmente.
00:42:12Está muy nublado. No se ve nada.
00:42:30¡Mira! ¡Allí está!
00:42:31¡Sí, lo veo!
00:42:32¡Lo logramos!
00:42:33¡Qué asombroso!
00:42:35¡Sí! ¡Finalmente!
00:42:37¡El Everest!
00:42:41Nuestro entrenamiento de ascenso ha terminado.
00:42:43¡Hay que regresar por donde vinimos!
00:42:45¡Cuidado con las grietas!
00:42:46¡Sí, Capitán!
00:42:47¡Sí, Capitán!
00:43:05¡Avalancha!
00:43:06¡Corran!
00:43:08¡No es una avalancha! ¡No es una avalancha!
00:43:10¡Deténganlo!
00:43:11¡Rápido!
00:43:35¡Rápido!
00:43:48¡Rápido!
00:43:49¡Sí!
00:44:05¡Deténganse!
00:44:10¡Seguridad!
00:44:11¡Al borde!
00:44:17¡Deja de correr!
00:44:27¡El Capitán dice que no podemos correr!
00:44:29¡No podemos correr!
00:44:30¡No podemos correr!
00:44:31¡No podemos correr!
00:44:32¡No podemos correr!
00:44:33¡El Capitán dice que no es una avalancha!
00:44:42No te muevas.
00:45:03Te dije que no corrieras.
00:45:34¿Está todo bien?
00:45:38¿Qué tienes?
00:45:39Es mi pie.
00:45:41¡Mi pie! ¡Mi pie! ¡Mi pie!
00:45:43El siguiente tiene una presión de 140 sobre 80.
00:45:47Mueve tu pierna derecha.
00:45:48Muévela de nuevo.
00:45:50¿Te duele esto?
00:45:53Fractura de hueso.
00:45:54Ponle una ferula.
00:45:55Envíalo al hospital militar.
00:45:56De acuerdo, Yang Wan.
00:45:58¿Yang Wan?
00:45:59¿Dónde te duele?
00:46:00Igual que él.
00:46:01Relájate.
00:46:03Tómalo con calma.
00:46:06¿Qué tal esto?
00:46:09Relájate.
00:46:10Vamos.
00:46:11Relájate.
00:46:15¿Bien?
00:46:16Levántate y camina.
00:46:17¿Qué?
00:46:18¿Caminar?
00:46:19Sí.
00:46:20Puedes hacerlo.
00:46:23Bursitis.
00:46:24Lesión de cerebro.
00:46:25¿Qué?
00:46:26¿Qué?
00:46:27¿Qué?
00:46:28Bursitis.
00:46:29Lesión del ligamento colateral.
00:46:31Bolsa de hielo.
00:46:32Aspirina tres veces al día.
00:46:34650 miligramos por vez.
00:46:36Analgésicos antiinflamatorios.
00:46:39Cuatro veces al día.
00:46:41Parece que desapareció el dolor.
00:46:44Estarás bien.
00:46:45Gracias, Dra. Zhao.
00:46:47Capitán Fang.
00:46:48La misión de su equipo es escalar el Everest.
00:46:52No terminará aquí.
00:46:54Acostado en una cama.
00:46:58Marzo de 1975.
00:47:02Bien.
00:47:03Según lo aprobado por el Consejo de Estado,
00:47:05el ascenso al Everest y la expedición científica conjunta oficialmente comienzan ahora.
00:47:12He sido nombrado comandante en jefe para esta expedición.
00:47:16Camarada Ku Songlin, subcomandante.
00:47:19Fang Guzú, capitán del equipo de asalto.
00:47:22Y Ye Bu, líder del equipo de apoyo.
00:47:29Campamento base.
00:47:32Altitud 5.120 metros.
00:47:35Temperatura menos 1.7 grados.
00:47:44Revisen al equipo de nuevo.
00:47:46Asegúrense de que esté todo.
00:47:51¿Qué estás haciendo, Lin Jie?
00:47:52Ah, Yang Wen.
00:47:53Esto es lo que te dije.
00:47:55La baliza.
00:47:56Todo el conjunto mide más de 3 metros.
00:48:00Parece pesado.
00:48:01Sí.
00:48:02¿Te toca llevarlo?
00:48:03Así es.
00:48:04Mi misión ahora será ponerla en la cúspide de la cima.
00:48:08Yang Wen, ¿puedes creerlo?
00:48:11Nuestra medición esta vez marcará la historia.
00:48:14¿Qué quieres decir?
00:48:16Fuera de China.
00:48:18Nombren el piso.
00:48:19¿Qué quieres decir?
00:48:21Fuera de China.
00:48:22Nombren el piso en honor a un hombre británico.
00:48:25Porque hasta ahora, la altitud oficial fue medida por los británicos.
00:48:29Después del 49, lo llamamos oficialmente el piso más alto del Himalaya.
00:48:33El Cuomolagma.
00:48:35En tibetano significa Dios a Madre de la Tierra.
00:48:37Así que esta vez, lo mediremos nosotros.
00:48:41La medición oficial de China.
00:48:42Así es.
00:48:43La de China.
00:48:50¡Un, dos, tres, cuatro!
00:49:01Cuomolagma es nuestra diosa.
00:49:03Y su hada es un pomalongo afasinado.
00:49:06Quiere decir que el hada de la diosa es la nube bandera del Everest.
00:49:12La nube bandera es el indicador de mayor altitud del tiempo.
00:49:15Incluso dijo que la diosa a veces baila, ¿cierto?
00:49:18Es exactamente lo que nuestro departamento de meteorología estaba investigando.
00:49:22Cuando la diosa cambia sus movimientos de baile...
00:49:31¿Lo hace indicando condiciones climáticas?
00:49:40¿Conoces las montañas de Berguyansk?
00:49:43Se dice que es el lugar más frío de la Tierra.
00:49:47Las temperaturas más bajas pueden llegar a 70 grados bajo cero.
00:49:50En el invierno de pasado, fuimos allí a una expedición.
00:49:57Durante cinco días me dio fiebre.
00:50:00Y estuve inconsciente.
00:50:03Y al despertar, mi profesor y mis compañeros...
00:50:12no dejaban de preguntarme algo.
00:50:14¿Quién es Huanguzhu?
00:50:17Ellos dijeron que cuando estaba en coma...
00:50:23seguía llamando tu nombre.
00:50:31Ying...
00:50:33Tengo tantas cosas que decirte...
00:50:37pero no sé cómo decírtelo.
00:50:40Quiero esperar hasta terminar esto.
00:50:42Gracias por todo.
00:50:43Espero que en nuestro futuro...
00:50:45cooperemos juntos.
00:50:47Gracias.
00:51:14Capitán Fang.
00:51:16Shu Jim, jefe del equipo de meteorología reportándose.
00:51:19Mi trabajo será...
00:51:21proporcionarle datos meteorológicos y ayudar al equipo de asalto a alcanzar la cima.
00:51:26Eso será todo.
00:51:28Ying.
00:51:34Tengo los informes médicos familiares de todos.
00:51:38¿Sucede algo? ¿Hay algún problema conmigo?
00:51:40Es que tu padre murió del síndrome de Marfan.
00:51:44El problema...
00:51:46es que es hereditario.
00:51:48Pero no lo tengo.
00:51:49Todos mis informes médicos pueden probarlo.
00:51:51Le aconsejaría...
00:51:53que no escale.
00:51:55Todos los demás doctores dijeron que estoy bien.
00:51:58Y ahora, según usted, ya no soy apto.
00:52:01Entiendo cómo te sientes.
00:52:03Pero incluso la más mínima posibilidad de enfermedad...
00:52:07es mi responsabilidad.
00:52:09Lo entiendo.
00:52:14Mi padre se arrepentía de haberme traído a este mundo.
00:52:19Tenía miedo de que yo lo heredara.
00:52:22Siempre quise decirle...
00:52:26Papá.
00:52:28Estoy bien.
00:52:29No hay de qué arrepentirse.
00:52:32Llegar ahí se me olvidó.
00:52:33Yo esperaba que me viera en la cima y...
00:52:37y que estuviera orgulloso de mí.
00:52:45¡Camaradas!
00:52:47¡Vinimos de diferentes lugares!
00:52:49¡De diferentes ámbitos de la vida!
00:52:51¡Debemos desarrollar el espíritu de la tenacidad y la valentía ante la muerte!
00:52:55¡Debemos tener egoísmo!
00:52:57¡Debemos ser valientes!
00:52:59¡Debemos ser valientes!
00:53:01¡Debemos ser valientes!
00:53:03¡Debemos tener éxito y poner la bandera nacional en la cima del mundo!
00:53:08Podemos fallar.
00:53:10Podemos enfrentar avalanchas o una gran tormenta.
00:53:13Pero daremos todo lo que tenemos para llegar a la cima.
00:53:22Equipo de apoyo.
00:53:24Llegar primero a 6,300 metros y colocar los puentes entre las piezas.
00:53:34¡Uno, dos, tres!
00:53:36¡Uno, dos, tres!
00:53:41¡Uno, dos, ahora!
00:53:46Altitud 5,800 metros. Temperatura menos 6 grados.
00:53:55Campamento base.
00:53:56Aquí base, adelante.
00:53:58Hemos llegado a los ceraks de hielo. Estimamos llegar al puesto avanzado a las 5 pm.
00:54:04Bien. El tiempo es el mismo que el pronosticado.
00:54:09Recibido.
00:54:24Campamento base.
00:54:26Aquí base.
00:54:28Hemos llegado a las grietas. ¿Qué tal por allá?
00:54:33Todo bien por aquí.
00:54:35Llegó.
00:54:37Campamento base. Capitán Phan.
00:54:40Hemos llegado a la pared de hielo del paso norte.
00:54:43Estimamos que llegaremos a la cima del paso norte a las 4 pm.
00:54:47¡Buen trabajo!
00:55:03Campamento base.
00:55:33Vamos.
00:55:50Altitud 6,500 metros. Temperatura menos 14 grados. Oxígeno 11.35 por ciento.
00:55:59Bien.
00:56:00¡Señor!
00:56:01Campamento base.
00:56:02Nos dirigimos al campamento del paso norte ahora. Estimamos llegar a las 3 pm.
00:56:06Los meteorólogos se quedarán en el CVA como estaba previsto.
00:56:09Aquí base. Recibido.
00:56:10Recibido.
00:56:11El equipo de apoyo ya está en el paso norte. Todo está listo.
00:56:15Estaremos aquí esperando por ustedes.
00:56:17¡Equipo de asalto!
00:56:20¡Andando!
00:56:21¡Sí, señor!
00:56:32Altitud 6,700 metros. Temperatura menos 20 grados. Oxígeno 9.75 por ciento.
00:56:40Campamento base. Les habla Shu Jim.
00:56:43El tiempo se ve diferente a lo pronosticado.
00:56:46Nuestra observación muestra que el viento será más fuerte.
00:56:50¡Equipo de asalto! ¡Permanezcan en alerta!
00:57:01¡Andando!
00:57:07Altitud 7,028 metros. Temperatura menos 18 grados.
00:57:20¡Vamos!
00:57:23¡Dámelo!
00:57:24¡No se preocupen por mí! Necesito dos personas que lo ayuden a llegar a la tienda.
00:57:28¡Que viene un poco de agua caliente!
00:57:32¡Vamos!
00:57:35Altitud 7,500 metros. Temperatura menos 25 grados. Oxígeno 9.35 por ciento.
00:57:52Presión de aire 420.
00:57:55¡Dame la radio!
00:57:58Campamento base, ¿me oye?
00:58:00Recopiamos. ¡Adelante!
00:58:02He estado comprobando los datos del viento superior.
00:58:05Los ataques al sistema meteorológico se están acelerando.
00:58:08Y eso significa que la ventana que predijimos ya pasó.
00:58:12¿Y además?
00:58:14El equipo de asalto podría pronto enfrentarse a una tormenta sobre nivel 10.
00:58:18Es mucha diferencia. ¿Qué sucedió?
00:58:20Hemos estado monitoreando los cambios en el clima y actualizando el pronóstico.
00:58:24Les pido que, por favor, aborten el intento de ascenso.
00:58:27No tenemos derecho a abortar la misión.
00:58:29Nos enviaron aquí en esta misión para garantizar la seguridad de los alpinistas.
00:58:33También leí los datos. Al pasar la brecha de viento, todo estará bien.
00:58:38¡Equipo de asalto, proceda! ¡Sigan avanzando!
00:58:41Recibido.
00:58:43¡El equipo de asalto procederá como se le ordenó!
00:58:46¡Si el tiempo es realmente tan malo como dijiste, nos retiraremos inmediatamente!
00:59:13¡Directora! ¡El viento se aproxima a nivel 10!
00:59:19Altitud, 8300 metros. Temperatura, menos 30 grados.
00:59:26Hemos perdido contacto.
00:59:43¡Preparen las carpas! ¡Manténgase calientes!
00:59:46¡Sí, señor!
01:00:13¡Doctora Zhao! ¡Aquí me acaban de vomitar! ¡Por favor!
01:00:18¡Voy para allá!
01:00:20¡Doctora Zhao!
01:00:23¡Doctora Zhao!
01:00:26¡Lo siento! ¡Doctora Zhao! ¡Lo siento!
01:00:42¡Déjame!
01:00:50¡A su alto!
01:01:06¡Mingjie!
01:01:12¡Mingjie!
01:01:43¡Anden a la escalera!
01:01:45¡Déjame ir!
01:02:13¡Lo situaré!
01:02:14¡Sí, señor!
01:02:43¡No!
01:02:48¡No!
01:02:51¡No!
01:03:04¡No!
01:03:13¡No!
01:03:18¡No!
01:03:23¡No!
01:03:26¡No!
01:03:43¡No!
01:03:48¡No!
01:03:52¡Socótese!
01:04:13¡Li Wenyan! ¡Tire la cuerda!
01:04:16¡Sí, señor!
01:04:25¡Li Wenyan!
01:04:32¡Li Wenyan!
01:04:36¡Li Wenyan!
01:04:42¡No!
01:05:12¡No!
01:05:42¡Li Wenyan!
01:06:12¡Li Wenyan!
01:06:42¡No!
01:06:43¿Estás bien?
01:06:46¿Estás bien?
01:07:11¿Estás bien?
01:07:16¿Estás bien?
01:07:36Capitán Fang, Capitán Fang. Responda, por favor.
01:07:39Equipo de asalto, aquí base. Capitán Fang, responda.
01:07:43¡Apresúrense! ¡Ya casi llegamos!
01:07:54Equipo de asalto, Capitán Fang, Capitán Fang. Responda.
01:07:57Capitán, Capitán. Es el campamento base.
01:08:00Capitán, si está escuchando esto, responda, por favor.
01:08:03En el momento, por favor.
01:08:06Capitán, si está escuchando esto, responda, por favor.
01:08:09Campamento base, nos encontramos con una tormenta.
01:08:12Chang'e está herido. Estamos en un retiro de emergencia.
01:08:15Está...
01:08:19¿Está Shu Jin con ustedes?
01:08:22¡No, no está!
01:08:25El equipo de meteorología quedó atrás de la retirada.
01:08:28Intentamos contactarlos, pero los perdimos.
01:08:31¿Cuándo fue la última vez que hablaste con ella?
01:08:34Cuando estaba retirando del CBA.
01:08:57¡Shu Jin!
01:09:00¡Shu Jin!
01:09:03¡Shu Jin!
01:09:07¡Shu Jin!
01:09:10¡Shu Jin!
01:09:13¡Shu Jin!
01:09:16¡Vámonos! ¡Vámonos!
01:09:19¡Shu Jin!
01:09:22Vengan.
01:09:33Vengan.
01:09:47¡Atentos!
01:10:03¡Atentos!
01:10:25¡Saquenla! ¡Saquenla! ¡Saquenla!
01:10:29¡Directora!
01:10:33¡Huzo!
01:10:37¡Ten mucho cuidado!
01:10:58¡Huzo!
01:11:28¡Huzo!
01:11:59Perderé mi pierna derecha.
01:12:02No es así.
01:12:07No podré correr.
01:12:10Pero podré saltar.
01:12:18No me rendiré.
01:12:21Volveré a hacer la escalada.
01:12:25Me prometí a mí mismo.
01:12:28Lo diré cuando llegue.
01:12:31Papá, lo logré.
01:12:40Capitán, quisiera solicitar...
01:12:47...ser nombrado capitán del segundo intento.
01:12:50Me opongo.
01:12:53Capitán, está herido.
01:12:56Se acerca la última ventana de este año.
01:12:59Si no lo hacemos ahora, nos habremos sacrificado en vano.
01:13:02No tienes suficiente experiencia.
01:13:05Hay situaciones que no podrás manejar.
01:13:08No estás listo.
01:13:11Nos ha enseñado todo lo que debemos saber.
01:13:14Este es el plan.
01:13:177 de mayo, 6 AM.
01:13:20Todos los miembros salen del campamento base y llegan al CVA antes del anochecer.
01:13:23El 8 de mayo, estimamos salir a las 4.30 AM.
01:13:26Después de que lleguemos al paso norte, tomaremos un descanso y luego iremos al campamento de asalto.
01:13:29Forzaremos un viaje de dos días en 18 horas.
01:13:32Pero por la noche podemos tener un descanso completo...
01:13:35...y estar preparados para el ascenso.
01:13:38El entrenador Yebu nos proporcionará suficiente apoyo.
01:13:41Antes de llegar al segundo paso, dirigiré a un grupo de ocho para explorar el camino que tenemos.
01:13:44Solo cuando sea absolutamente seguro, ascenderemos a la cima.
01:13:47¿Has subido a más de 8,000 metros?
01:13:50¿Sabes que en los últimos cientos de metros son los más peligrosos?
01:13:53¿Has estado en una avalancha?
01:13:56Puede moverse a más de 100 kilómetros por hora y puede durar por minutos.
01:13:59La muerte puede llegar en cualquier segundo.
01:14:02Y solo podemos anticipar el clima con un máximo de cuatro horas.
01:14:05¿Has estado en una avalancha?
01:14:08¿Has estado en una avalancha?
01:14:11Puede anticipar el clima con un máximo de cuatro horas.
01:14:18Capitán, cuando llegó a la cima, el capitán anterior se lesionó.
01:14:21Y usted fue quien se hizo cargo.
01:14:24¿No es esta la misma situación?
01:14:27Anoche, algunos jóvenes miembros del grupo...
01:14:30...escribimos una carta de resolución.
01:14:34Capitán, si seguimos viviendo bajo su protección...
01:14:37...sin enfrentar verdaderas dificultades u obstáculos...
01:14:40...¿cómo podremos llevar la antorcha cuando no esté?
01:14:43Siempre es su generación quien lleva el destino del país sobre sus hombros.
01:14:46¿Y cuándo nos tocará?
01:15:04No estoy de acuerdo.
01:15:07Ese plan no funcionará.
01:15:10Soy el subcomandante.
01:15:20Aférrate a la cámara.
01:15:23Y toma una foto de 360 grados.
01:15:26Demuéstrale al mundo que los chinos podemos alcanzar esa cima de nuevo.
01:15:29A partir de ahora.
01:15:33Ustedes son los ojos del mundo.
01:15:44Cumpliré la misión.
01:16:03Altitud 6800 metros.
01:16:06Temperatura menos 17 grados.
01:16:20Altitud 7500 metros.
01:16:23Temperatura menos 25 grados.
01:16:26Oxígeno 9.35 por ciento.
01:16:33¡Aquí!
01:16:37¡Segure al acampamento base!
01:16:41Aquí base, adelante.
01:16:44¡Acampamento base! ¡Todo está bajo control!
01:16:47¡Hemos llegado a la presa de viento! ¡Llegaremos al segundo paso...
01:16:50...en tres horas!
01:16:53¡Bien hecho, Capitán! ¡El acampamento está a salvo!
01:16:56¡Vamos!
01:17:02¡Envié a sus saludos!
01:17:05Continúen avanzando y asciendan por el segundo paso lo antes posible.
01:17:08Capitán Lee, hemos detectado perturbaciones en el viento.
01:17:11Podría aparecer pronto fuertes vientos en la brecha.
01:17:14¡Tengan mucho cuidado!
01:17:17¡Recibido, directora!
01:17:20Capitán Lee, William. Habla Fang Tzu.
01:17:23Le aconsejo que se detengan y se tomen 30 minutos.
01:17:26Eviten el viento fuerte y retomen el ascenso cuando recupere fuerzas.
01:17:29Capitán Holland, aquí Song Lin.
01:17:32Antes de que llegue el viento, le recomiendo llevar a su equipo al segundo paso...
01:17:35...tan pronto como pueda.
01:17:41Song Lin, debemos tomarlo con calma.
01:17:44Capitán, siga mis órdenes.
01:17:47Sus vigas están en juego.
01:17:51¡Vámonos!
01:17:57Altitud, 8,680 metros.
01:18:00Temperatura, menos 33 grados.
01:18:20¡Vamos, vamos!
01:18:51¡La radio!
01:18:59Aquí base, adelante. Capitán Lee, ¿qué pasa?
01:19:02Estamos en el segundo paso.
01:19:05Creo que evadimos el viento.
01:19:09¡Pondremos las escaleras!
01:19:21Capitán Lee.
01:19:23La Madre Patria espera ansiosamente sus buenas noticias.
01:19:26Recibido, comandante base.
01:19:32¡Oigan!
01:19:39¡Acomódense!
01:19:42¡Vamos!
01:19:48¡Lleguemos a la cima!
01:19:59¡Cuidado!
01:20:13¡Súbete!
01:20:16¡Ahora!
01:20:20¡Capitán!
01:20:42¡Vamos!
01:20:46Capitán, está bien.
01:20:49¡Súbanos! ¡Vamos ya!
01:20:52¡Vamos!
01:20:55¡Vamos!
01:20:58¡Vamos!
01:21:01¡Vamos!
01:21:04¡Vamos!
01:21:10¡Vamos!
01:21:13¡Súbanos! ¡Vamos ya!
01:21:16¡Capitán! ¡Despierta!
01:21:19¡Lee! ¡Lee!
01:21:23¡Despierta!
01:21:25¡Vamos! ¡Con fuerza! ¡No puedo aguantar más!
01:21:31¡Lee!
01:21:35Capitán, déjame tu mano.
01:21:44¡Déjame tu mano ahora!
01:21:50¡No puedo más!
01:21:58¡Sigan adelante!
01:22:13¡No!
01:22:43Campamento Base
01:23:13¡Capitán!
01:23:43Me equivoqué.
01:24:13Todo estaba mal.
01:24:44Detengan todo.
01:24:47La decisión fue tomada.
01:24:49Abortaremos la misión.
01:24:51Todos se irán del campamento base.
01:24:53El pronóstico indica que nuestra ventana ha pasado.
01:24:57Se acerca una tormenta.
01:25:01Todos, en marcha.
01:25:08¿Nos permiten un momento?
01:25:11¿Nos permiten un momento?
01:25:27¿Guzú?
01:25:29Está justo ahí.
01:25:37He esperado 15 años.
01:25:41¿Guzú?
01:25:43Dame un minuto.
01:25:46De cualquier manera.
01:25:49Yo creo en ti.
01:25:51Un día llegarás a la cima otra vez y...
01:25:54serás el orgullo de Chino una vez más.
01:25:57¿Escalarlo de nuevo suena tan fácil?
01:26:01Si yo fuera tú, me prepararía...
01:26:04para la próxima ventana.
01:26:08¿Qué dijiste?
01:26:11¿Qué acabas de decir?
01:26:14¿Próxima ventana?
01:26:16¿Acaso tenemos otra?
01:26:18Capitán Fang, hemos estado observando
01:26:21por cuatro días consecutivos durante 96 horas.
01:26:24Y nuestro análisis muestra que la presión del aire
01:26:27entre 6,000 y 9,000 metros está disminuyendo rápidamente.
01:26:31Quiere decir que el clima mejorará.
01:26:33¿Y?
01:26:35Y pues, es posible que...
01:26:38tengamos una breve ventana.
01:26:44¡Esa es mi chica!
01:26:55Pero ya anunciamos que la misión fue abortada.
01:26:58Si decimos que hay otra ventana e insistimos en quedarnos,
01:27:01será nuestra responsabilidad.
01:27:05Yo sé que puedes manejar esta presión.
01:27:11Han pasado 15 años.
01:27:14Cink, nadie me trata como tú.
01:27:21Y nadie más hermosa que tú.
01:27:30Espero tengas razón.
01:27:32Pero ¿y si no?
01:27:34Meteorología dijo que la ventana ya pasó.
01:27:37Si insistimos en seguir,
01:27:39pondremos vidas en juego.
01:27:41¿Lo entiendes?
01:27:43Estoy totalmente de acuerdo en que la seguridad
01:27:45de los escaladores debe ser garantizada
01:27:47durante 75 días seguidos.
01:27:49Monitoreamos la velocidad del viento,
01:27:51así que nadie lo sabe mejor que nosotros.
01:27:54Nací en estas montañas.
01:27:56Y he vivido aquí durante décadas.
01:27:58¿No es más valiosa mi opinión?
01:28:00En un clima como este,
01:28:02¿cómo tendríamos una oportunidad?
01:28:04Te digo, un buen clima en el Everest
01:28:06es como una recién cazada sobre un caballo.
01:28:08Si el caballo huye, ¡dalo por perdido!
01:28:11Los datos del campamento base
01:28:13y el patrón de circulación de aire superior
01:28:15ambos indican que habrá otra ventana.
01:28:17Solo miren mi informe.
01:28:19En unos días, habrá un viento aproximándose por el oeste.
01:28:22Tendremos que escalar en contra de este
01:28:24e intentar alcanzar la cima cuando se haya ido,
01:28:26para que podamos aprovechar el buen tiempo
01:28:28para que la alta presión llegue.
01:28:30Quiere decir que en unos tres días,
01:28:32tendremos la mejor oportunidad de llegar a la cima.
01:28:34Camarada Shujin, ¿puede ser más específica?
01:28:36¿En tres días?
01:28:38¿A qué hora?
01:28:44No puedo.
01:28:48No aquí.
01:28:50Si estamos cerca del equipo de asalto,
01:28:52más preciso será.
01:28:54Bien, ¿cuál de los meteorólogos tiene experiencia
01:28:56como este?
01:28:58Comandante en jefe, solicito que el equipo de meteorología
01:29:00vaya junto con el equipo de asalto.
01:29:02Cuando este llegue al segundo paso,
01:29:04pueden esperar.
01:29:06Cuando sea seguro llegar a la cima,
01:29:08les informaremos inmediatamente.
01:29:10Les facilitaremos datos en tiempo real.
01:29:12Espere, camarada.
01:29:16Si esto fuera antes.
01:29:18Incluso si me dijera que no hay ventana
01:29:20y con diez mil hombres tratando de detenerme,
01:29:22¡todavía lo intentaría!
01:29:24Pero ahora he visto que la responsabilidad
01:29:26es más pesada que esta montaña.
01:29:30Sabe a lo que me refiero.
01:29:34¿Ya se acabó el debate?
01:29:38Bangu Su.
01:29:40Diga algo.
01:29:54Creo en Jim.
01:29:58Porque creo en la ciencia.
01:30:20Altitud.
01:30:22Seis mil setecientos metros.
01:30:24Temperatura.
01:30:26Veinte grados bajo cero.
01:30:28El viento está a diecisiete metros por segundo.
01:30:30Campamento base. El viento del paso norte está a diecisiete metros por segundo.
01:30:32Subirá entre diecisiete coma dos
01:30:34y veinte coma siete.
01:30:36El equipo de asalto deberá encontrar un cortaviento
01:30:38y acampar en la pista de nieve del paso norte.
01:30:40Temperatura actual.
01:30:42Ha bajado siete grados en menos de dos horas.
01:30:44Campamento base, ¿me escuchan?
01:30:48Aquí base. ¡Adelante!
01:30:50La presión es inestable.
01:30:52El viento tendrá que arcear.
01:30:54Subirá al nivel ocho en cualquier momento.
01:30:58¡Equipo de asalto!
01:31:00¡Equipo de asalto! ¡Repórtense!
01:31:08¡Equipo de asalto!
01:31:10¡Equipo de asalto!
01:31:12¡Equipo de asalto!
01:31:20Capitán, la señal es inestable.
01:31:22No hay ninguna instrucción.
01:31:24¿Seguimos?
01:31:34¡Ese sonido!
01:31:36¡Respóndeme!
01:31:43¡Director, por favor, entre!
01:31:45¡Su tos se empeora!
01:31:57¡Retirada! ¡Avalancha!
01:31:59¡Rápido! ¡Rápido!
01:32:03¡Miren!
01:32:05Capitán Uzu, ¿está ahí?
01:32:07¡Uzu! ¡Capitán Uzu!
01:32:19¡Llevó!
01:32:21Capitán, ¡responda, por favor!
01:32:36¡Rápido! ¡Rápido!
01:32:48¡Rápido! ¡Rápido!
01:33:06¡Toma!
01:33:10¡Vamos!
01:33:28¡Vamos!
01:33:36¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido!
01:33:38¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido!
01:33:55¡Aquí está! ¡Ahí está!
01:33:57¡Un, dos, tres!
01:34:00¡Un, dos, tres!
01:34:05¡Vamos!
01:34:25¡Fang Uzu, responda!
01:34:29¡Yebu! ¡Yebu, ¿me escuchas?
01:34:31¡Tachi! ¡Mudan!
01:34:33¿Equipo de asalto, me copian?
01:34:35¡Por favor, respondan!
01:34:37¡Por favor, respondan!
01:34:40¡Fang Uzu!
01:34:42¡Fang Uzu!
01:34:44¡Capitán! ¡Capitán!
01:34:46¡Aquí!
01:34:48¡Capitán! ¡Capitán!
01:34:50¡Capitán!
01:34:52¡Rápido! ¡Sácanos!
01:34:54¡Un, dos, tres!
01:34:58¡Capitán!
01:35:00¡Fang Uzu!
01:35:02¡Capitán, por favor, responda!
01:35:04¡Capitán!
01:35:06¡Capitán! ¡Despierte!
01:35:08¡Yemur!
01:35:10¡Luchi!
01:35:12¡Yemur!
01:35:14¿Estás llorando?
01:35:16¿Por qué lloras?
01:35:18Nos atrapamos juntos, Capitán.
01:35:22¿Pasó algo?
01:35:24¿Qué sucedió?
01:35:26¡Capitán!
01:35:28¡Capitán!
01:35:56¿Estás bien?
01:36:02¿Estás bien?
01:36:04¿Estás bien?
01:36:06¿Estás bien?
01:36:08Yo solo estaba tomando un descanso.
01:36:10Yo solo estaba tomando un descanso.
01:36:12Yo solo estaba tomando un descanso.
01:36:14Kuzo, debes volver sano y salvo.
01:36:16Kuzo, debes volver sano y salvo.
01:36:20Todavía espero tus palabras.
01:36:22Jane, acabo de soñar...
01:36:24Jane, acabo de soñar...
01:36:30con la fábrica.
01:36:46¡Ese Fanguzu!
01:36:48¡Cómo se le ocurre holgazanear!
01:36:50En un momento como este, te lo juro...
01:37:04Velocidad del viento, 34 metros por segundo.
01:37:06Velocidad del viento, 34 metros por segundo.
01:37:10¡Directora!
01:37:12¡Directora!
01:37:14¡Directora!
01:37:16Debe regresar ahora.
01:37:18Pero todavía necesito...
01:37:20No se preocupe.
01:37:26¡Velocidad del viento es de 21 metros por segundo!
01:37:28¡Velocidad del viento es de 21 metros por segundo!
01:37:32La radio...
01:37:34sigue sin responder.
01:37:36Hay demasiada interferencia.
01:37:40Basándonos en los números que acabamos de recibir,
01:37:42el clima sigue siendo muy inestable.
01:37:44El viento ya está sobre el nivel 8.
01:37:46¡No hay tiempo hasta la tarde!
01:37:48Eso significa...
01:37:50cuando lleguen al segundo paso...
01:37:52se enfrentarán al viento más fuerte.
01:38:02Deben evitarlo...
01:38:04para tener una oportunidad.
01:38:06¡Capitán!
01:38:08¡Recibimos una señal!
01:38:12¡Campamento base!
01:38:14¡Campamento base!
01:38:18Sin mis instrucciones...
01:38:20¡Zhujing!
01:38:22No intenten subir.
01:38:26¿Qué estás diciendo? ¡No puedo oír nada!
01:38:32¡Zhujing, repite!
01:38:44¿Qué hacemos?
01:38:50¡Seguir adelante!
01:38:56¡Vamos! ¡Vamos!
01:38:58¡Equipo de asalto! ¡Equipo de asalto!
01:39:00¡Capitán Fang, ¿me copia?
01:39:02¡Equipo de asalto!
01:39:04Tenemos que subir.
01:39:08Altitud 8680 metros.
01:39:10Temperatura menos 33 grados.
01:39:14¡Campamento base!
01:39:16¡Equipo de meteorología!
01:39:20¡Capitán!
01:39:22¡Tenemos una señal del equipo de meteorología!
01:39:28¡Zhujing!
01:39:30¿Eres tú?
01:39:32Soy yo.
01:39:34¿Cómo es que llega tu señal aquí?
01:39:36¡Guzú!
01:39:38¿Dónde estás?
01:39:40Estamos en el segundo paso.
01:39:42Colocaremos las escaleras para llegar a la cima.
01:39:44Fang Guzú, quédate donde estás.
01:39:48Ahora mismo.
01:39:50El viento es más fuerte.
01:39:52La velocidad del viento superará el nivel 10.
01:39:54Si intentan llegar a la cima,
01:39:56todos serán arrastrados.
01:39:58Así que no lo hagan.
01:40:00Recibido.
01:40:02Entendido.
01:40:04¡Zhujing!
01:40:06¡No!
01:40:08¡Director! ¡Director!
01:40:10¡Director! ¡Director!
01:40:16Quédense.
01:40:18Quédense quietos.
01:40:20La hora del ascenso
01:40:22está por llegar.
01:40:24¡Zhujing!
01:40:26¡Dime por qué toses!
01:40:28Capitán Fang.
01:40:30Le cuesta trabajo respirar.
01:40:32Ha tosido mucha sangre.
01:40:34Es un edema pulmonar.
01:40:36Póngale en posición vertical.
01:40:38Necesita un poco de oxígeno
01:40:40y denle mucha agua caliente.
01:40:42Seguimos sin respuesta de meteorología.
01:40:44No nos ubicamos.
01:40:46¿Dónde están?
01:40:48Estamos en el paso norte.
01:40:50¿Qué?
01:40:52¿Quién les dijo que subiera?
01:40:54Ya lo hice.
01:40:56Ya hice que subieran.
01:40:58No los golpees.
01:41:02¡Está en grave peligro!
01:41:04Tengo algo que decirte.
01:41:06No. Está bien.
01:41:08Hablemos.
01:41:10Me alegro mucho
01:41:12de poder estar aquí contigo.
01:41:14La montaña entre nosotros
01:41:18ha desaparecido.
01:41:26Gracias por mostrármelo.
01:41:30Ahora podemos decir esas palabras
01:41:32que...
01:41:34que nunca antes habíamos dicho.
01:41:40Mi misión ha terminado.
01:41:42Es...
01:41:44Es el momento
01:41:46de que cumplas tu sueño.
01:41:50¿Guzú?
01:41:54¿Puedes hacerlo?
01:41:58Estoy tan orgullosa de ti.
01:42:00¿Y?
01:42:02Hay algo que quiero decirte.
01:42:06Quiero...
01:42:12Quiero casarme contigo.
01:42:16Me voy a casar contigo ahora mismo.
01:42:20Espérame.
01:42:24Tienes...
01:42:26Tienes que esperarme.
01:42:28¡Guzú!
01:42:32¡No! ¡No! ¡No los atravieses!
01:42:36¡No los hagas! ¡No los hagas!
01:42:40¡Americano! ¡Muévales!
01:42:42¡No!
01:42:44¡No los haré! ¡No lo hagas!
01:42:48¡Gubby! ¡Gubby!
01:42:52¡Gubby!
01:42:54¡Yeeeeeeeh!
01:43:20¿Quién dijo?
01:43:25¿Que podemos llegar a la cima ahora?
01:43:34¡Vamos!
01:43:54¡Vamos!
01:44:25Campamento base.
01:44:27Campamento base.
01:44:29¡Aquí base!
01:44:30Adelante.
01:44:31Di algo.
01:44:33Campamento base.
01:44:35Beijing.
01:44:38Madre patria.
01:44:40Ahora mismo es.
01:44:42¡Ahora mismo es!
01:44:44¡Ahora mismo es!
01:44:46¡Ahora mismo es!
01:44:49¡Ahora mismo es!
01:44:50¡Ahora mismo es!
01:44:52¡Ahora mismo es!
01:44:53Ahora mismo es mil novecientos setenta y cinco.
01:44:56Veintisiete de mayo.
01:44:58Dos treinta pm.
01:45:02Nueve miembros.
01:45:05El equipo de alpinismo chino.
01:45:09Llegó a la cima.
01:45:15¡Bien hecho! ¡Muy bien!
01:45:17¡Felicitaciones desde el campamento por haber llegado a la cima!
01:45:21¡Ahora!
01:45:23¡Pongan la baliza!
01:45:26¡Ahora mismo!
01:45:34William, ¿puedes ver esto?
01:45:47El objetivo aparecerá pronto.
01:45:50Posición de cada punto.
01:45:52¡Estén todos atentos!
01:45:53El punto dos ocho está listo.
01:45:54El punto tres oriental está listo.
01:45:56¡Esperando la baliza!
01:46:21¡Bien hecho!
01:46:45Toma esa bandera.
01:46:47Y elévalo a lo alto.
01:46:50¡Señor!
01:47:05¡Comandante en jefe!
01:47:06¡Comandante en jefe!
01:47:08¡Hemos tramitado!
01:47:09¡Empatía!
01:47:10¡El Monte Everest!
01:47:14El veintidés de julio de mil novecientos setenta y cinco.
01:47:16El gobierno chino anunció al mundo la nueva altitud del Monte Everest.
01:47:21Ocho mil ochocientos cuarenta y ocho coma trece metros.
01:47:47El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:47:50El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:47:53El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:47:56El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:47:59El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:02El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:05El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:08El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:11El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:13El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:16El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:19El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:22El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:25El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:28El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:31El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:34El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:37El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:40El Monte Everest es el más alto del mundo.
01:48:43Campamento Base 2019
01:48:50Señor Yang, gracias por aceptar esta entrevista.
01:49:03En el 75 éramos más de 400 personas.
01:49:08Y al final solo 9 llegaron a la cima.
01:49:13Y en esa oportunidad me lesioné.
01:49:18Y no pude cumplir mi sueño.
01:49:22Pero me prometí a mí mismo y a mis compañeros que...
01:49:27volvería y lo escalaría de nuevo.
01:49:44En 1990, el Monte Everest fue la cima del planeta.
01:49:50En 2000, el Monte Everest fue el más alto de la planeta.
01:49:58En 2000, el Monte Everest fue el cuarto de los contenidos.
01:50:00En 1975 se erigió una escalera de metal en el segundo paso.
01:50:17Dicha escalera ayudó a más de 1.300 escaladores para llegar a la cima del Everest por más
01:50:23de 33 años.

Recomendada