Major Staffel 2 Folge 16 HD Deutsch

  • il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:30Présente
01:57Kaido, tu as gagné ?
01:59Oui, j'ai gagné le premier tournoi.
02:01C'est la fin de l'année.
02:03Vraiment ?
02:05Alors, comment va Goro ?
02:07Il va bientôt finir sa vie à Yumeshima, non ?
02:10Oui.
02:11Il m'a appelé il y a quelques jours.
02:14Il m'a dit qu'il allait finir son examen le 10 juillet.
02:17Il m'a dit qu'il allait revenir ici si j'ai réussi.
02:20Je vois.
02:21Je lui ai dit que je n'allais plus perdre à personne si j'étais Gaia.
02:25Quoi ?
02:26Gaia ?
02:28Qu'est-ce que c'est que ça ?
02:36Je vais vous séparer en 4 équipes pour que vous fassiez la première partie.
02:40Mais, la victoire ou la perte, ça n'a rien à voir.
02:43C'est juste pour vérifier votre capacité individuelle.
02:47Tout le monde, dans chaque position,
02:49vous devez faire votre rôle.
02:52Bien sûr,
02:54pendant la partie, vous devez suivre mes directions.
02:57Excusez-moi.
02:58Oui ?
02:59Quels sont vos critères de décision ?
03:02Par exemple, si vous faites une erreur,
03:04c'est-à-dire que vous n'êtes pas admissible ?
03:06Bien sûr.
03:08Bien sûr, si vous faites une erreur,
03:11vous devez vérifier votre capacité individuelle.
03:15Je vais décider.
03:18Alors,
03:20si vous n'êtes pas admissible,
03:23que se passe-t-il ?
03:25Vous avez déjà joué à Yumeshima.
03:28Vous pouvez essayer d'y arriver.
03:32Alors, je vous annonce la première partie,
03:34les rouges et les blancs.
03:36C'est pas possible !
03:40C'est pas possible.
03:43Ça va prendre du stress.
03:47On ne peut pas dire que c'est du stress.
03:50Si on fait ce qu'on doit faire, on peut bien y arriver.
03:55Le joueur de la première partie,
03:57le 5ème joueur, le 3ème, Kentaro Kodama.
04:05Le joueur de la 9ème partie, le pitcheur, Satoshi Maruyama.
04:09Le 1ème joueur de la 1ère partie, le centre, Hideaki Kusano.
04:12Le 2ème joueur de la 2ème partie, le second, Asushi Kokubu.
04:16Le 3ème joueur de la 3ème partie, le right, Koro Kusuge.
04:19Bien joué !
04:20C'est parti, le premier but !
04:24Cet imbécile ! Il a fait une erreur tout de suite !
04:30C'est pas bon !
04:35C'est pas bon !
04:37C'est pas bon !
04:39C'est pas bon !
04:41C'est pas bon !
04:43C'est pas bon !
04:45C'est pas bon !
04:47C'est pas bon !
04:48C'est pas bon !
04:54Je suis désolé, je suis un peu en peur pour l'arrière-plan !
04:58Si tu fais ça, tu vas tomber.
05:01Quoi ?
05:02Bien, ça n'a rien à voir avec moi.
05:05C'était un gros point de départ.
05:09Goro, c'est bien de se battre contre les joueurs de manual de Kaido,
05:13mais si tu tombes dans ce point, tu n'auras pas de place !
05:18Ce joueur est à la place de Kaido, mais il peut se débrouiller !
05:28Matos !
05:31Alco !
05:36Il n'a pas les moyens.
05:38Alors c'est là que le Kaido se met en cause !
05:44Oh non, il est trop tôt !
05:46Dégage !
05:47Kozue !
05:56C'est dangereux !
05:57Qu'est-ce qu'ils jouent ?
06:00C'est dangereux !
06:01Je t'ai dit que c'était bon !
06:02C'est bon !
06:03Je l'ai bien évadé !
06:05En plus,
06:06si je t'avais laissé,
06:08le runner aurait peut-être retourné.
06:12Je ne sais pas.
06:14Il y a une raison,
06:15mais ce n'est qu'un stand-play.
06:18Si tu t'es battu,
06:20c'est un jeu comme au baseball.
06:23Tu peux faire des erreurs,
06:25mais ne risques pas les autres.
06:28On joue au baseball de Kaido,
06:29pas comme toi.
06:40Ball !
06:42Si c'est normal,
06:43on peut jouer au batting,
06:45mais le directeur veut
06:47gagner une pointe au début.
06:50Donc,
06:51le but de la première partie
06:53est de gagner une pointe.
06:58Bien joué, Toshi !
07:00C'est pas un double !
07:04Qu'est-ce qu'il fait ?
07:05C'est un triple !
07:12Out !
07:143 out, change !
07:18Hey !
07:20Tu n'as pas le droit
07:21d'exagérer !
07:22Le directeur n'apprécie pas ça !
07:24Hein ?
07:25Je suis en train de jouer au baseball.
07:28Ne m'inquiètes pas
07:29avec ces bêtises.
07:41Bien joué !
07:42Seulement une pointe !
07:44C'est un double !
07:50Hey !
07:51Qu'est-ce que vous faites ?
07:53Vous avez envie de gagner ?
07:55Personne n'est intéressé
07:57à la victoire ou la défaite.
07:58Personne n'est intéressé ?
08:00Tout le monde n'a pas le droit.
08:02Vous ne l'avez pas entendu ?
08:04C'est un test.
08:06Vous devez choisir
08:08votre meilleur joueur.
08:10Vous devez faire
08:11votre propre travail.
08:13Laissez-moi en paix.
08:15Les gens savent
08:16qu'ils jouent pour s'amuser.
08:18Ils ne jouent pas
08:20comme nous,
08:21qui jouons pour nous-mêmes.
08:23C'est pour ça
08:24qu'ils jouent comme ça.
08:27Attends !
08:37Hey !
08:41Strike !
08:43Le contrôle est correct.
08:45Mais on ne sait pas
08:46le score.
08:48Il s'agit
08:49de retirer sa balle
08:50plutôt que de tirer.
08:54Strike 2 !
08:56Excellent pass !
08:58Il a fait le pas.
09:02Pass !
09:03Il fait toujours le pas !
09:05Ce catcher
09:06ne sait pas
09:07ce que je veux.
09:08Est-ce qu'il comprend mon objectif ?
09:17Il a perdu une balle à cause de la courbe ?
09:23Je vois...
09:24Je pensais que c'était une grosse erreur.
09:28Est-ce qu'il n'a pas le contrôle de la balle de changement ?
09:31Si c'est le cas...
09:38C'est pas possible !
09:39Il a fait ça pour montrer qu'il avait une courbe ?
09:45Bien joué, Toshii.
09:48Je n'aime pas.
09:50C'est un maléfique lead.
09:58Strike ! Batter out !
10:00C'est parti !
10:03Il a un bon contrôle.
10:05Oui.
10:07Bien joué.
10:10C'est à dire qu'il a perdu une balle à cause de la courbe ?
10:15Oonuki !
10:17J'ai attendu longtemps, Tsuo-san.
10:20Pourquoi es-tu là ?
10:22Je t'ai entendu dire que tu as quitté.
10:24Oui, c'est vrai.
10:26Je suis venu te demander de m'aider.
10:29T'aider ?
10:31Oui !
10:34Oonuki...
10:36Mais Maruyama a beaucoup changé.
10:40Bien sûr.
10:42C'est l'un des meilleurs pitchers de l'équipe.
10:46C'est mon propre projet.
10:49C'est vrai.
10:51C'est un pitcher très convenant pour un pitcheur qui joue au manuel.
10:57Balle !
10:58Mais...
10:59C'est un pitcher qui n'est pas très amusant.
11:02Quoi ?
11:03C'est juste mon opinion.
11:07C'est vrai qu'il est plus contrôlé.
11:11Mais Maruyama a toujours joué avec une bonne balle.
11:17C'est un pitcher qui n'est pas très amusant.
11:22Qu'est-ce que tu veux dire ?
11:23Mon conseil est le même que celui de Kaido.
11:27Tu veux me critiquer ?
11:30Pas du tout.
11:31Je ne veux pas critiquer le manuel de victoire.
11:35Je ne veux pas dire que l'équipe de Yumeshima a fait un erreur.
11:39Alors, ferme-la.
11:40Les autres sont dans le délire.
11:42Va-t'en.
11:44Non, je ne peux pas y aller.
11:47Est-ce que mon rêve a été dégagé par le manuel ?
11:52Ou est-ce que je suis un pitcher qui est plus connu que le manuel ?
11:56Je suis venu pour le vérifier.
11:59Quoi ?
12:00Qu'est-ce que tu veux dire ?
12:05Et si c'est le manuel de victoire,
12:07je ne veux pas que tu fasses un erreur.
12:12Je suis désolé, Maruyama.
12:15C'est Maruyama qui a été tiré.
12:18Ce n'est pas Maruyama qui a été tiré.
12:20C'est le pitcher qui a été tiré.
12:22C'est le pitcher qui a été tiré.
12:27Qui est-ce ?
12:28Je pensais que c'était quelqu'un d'autre.
12:30C'est le pitcher qui aime amuser les gens.
12:34Qu'est-ce qu'il fait ?
12:35Est-ce qu'il a été tiré ?
12:37Tu n'as pas l'air de rire.
12:40Mais on dirait qu'il est plus grand.
12:43Je suis assuré.
12:50Bon, amuse-toi.
12:52Je vais te montrer que ce n'est pas seulement ton corps qui est plus grand.
12:58Quoi ?
13:00Pourquoi est-ce que Shigeru a tiré ?
13:02Je vois.
13:03C'est toi qui l'a tiré.
13:06Tu n'es pas qualifié d'être un scout.
13:08Quoi ?
13:09Un joueur comme toi,
13:11même si c'est un Gaia, c'est déjà un red signal.
13:15Tu ne peux pas le faire tomber.
13:19Tu ne peux pas le faire tomber.
13:38En face !
13:40Oh non !
13:44Je l'ai eu.
13:49Bien joué, bien joué !
13:50Tu n'as pas fait de grandes erreurs en comparaison de moi.
13:54Second !
13:56Out !
13:59Ah, c'est triste.
14:01J'ai fait plusieurs erreurs.
14:09Qu'est-ce que je fais ?
14:11J'ai travaillé ici pendant des mois.
14:14Au final, j'ai perdu à cause de la pression du joueur.
14:17J'ai fait de nombreuses erreurs.
14:22C'est pas possible.
14:23Je n'y peux plus.
14:25Sixième !
14:26En face !
14:30Retourne !
14:31Merde !
14:37Out !
14:39Bien joué !
14:40Change, change !
14:42Shigeno...
14:44Fais plus d'amusements, Kokubu.
14:46Même si quelqu'un a fait des erreurs,
14:48si tout le monde s'aide,
14:50on peut finir le match.
14:52C'est ce qu'on appelle au baseball.
14:54Ne fais pas le baseball en t'étonnant.
14:58Nous ne faisons pas le baseball pour le coach.
15:02C'est ce qu'il faut faire.
15:14Suho-san,
15:16je pense que le manual de Kaido n'a pas de limite.
15:20Quoi ?
15:21Il y a quelques années,
15:23il y avait un ou deux joueurs
15:25qui étaient considérés comme des géants.
15:29Il y avait des joueurs similaires.
15:33Mais il n'y avait pas de monstres
15:35qui appelaient les spectateurs.
15:39Les gens qui disent qu'ils sont des monstres
15:42ne sont pas des créateurs.
15:44C'est juste qu'il n'y avait pas de monstres comme ça.
15:48Oui.
15:49Mais cette année,
15:51il y a eu un monstre comme ça.
15:54Si tu connais le baseball,
15:56tu pourras le comprendre.
16:01Merde !
16:02Le sens du baseball, bien sûr.
16:04Mais aussi sa façon de jouer,
16:06son visage.
16:14Tout ça ne vient pas du manual.
16:17Il est naturel de jouer pour attirer les spectateurs.
16:21Il est naturel.
16:23Il joue au baseball.
16:32T'es trop fort !
16:39Il ne peut pas jouer comme ça.
16:42Si le deuxième ne tombe pas, c'est out.
16:44C'est ça ?
16:47Si le deuxième tombe,
16:49c'est out.
16:51C'est ça ?
16:52Il ne peut pas jouer comme ça.
16:55C'est l'esprit de l'aspirateur.
16:58C'est ma question aussi.
17:00Il a été arrivé en retard...
17:02Il a été en retard à l'entrée au bas.
17:05Il a été bouclé dans sa place.
17:08Il a été bourré.
17:10Il fait peur de ce qui se passe.
17:12Il ne peut pas jouer comme ça.
17:14Il joue pas comme celui-là.
17:16Si !
17:19Ah !
17:22Suu !
17:24Bien joué !
17:26ettlement bien !
17:27Ce que tu as fait.
17:29Tu as réutilisé mes chaussures et touché le base !
17:33Si tu n'avais pas fait ça, tu aurais été out.
17:36Tu n'as pas fini de faire ce que tu faisais.
17:39Je suis beaucoup plus fort maintenant.
17:41Je ne sais pas ce qu'il y a dedans, mais le directeur a envoyé une lettre.
17:47Quoi ?
17:54Quoi ?
17:56Qu'est-ce que c'est ?
17:57Qu'est-ce que c'est ?
17:58Qu'est-ce que tu as envoyé au directeur ?
18:01Quoi ?
18:02Regarde ça !
18:03Qu'est-ce que tu as envoyé au directeur ?
18:05Quoi ?
18:06Regarde ça !
18:18Pourquoi le directeur a envoyé une lettre à Shigeno ?
18:22Tu n'es qu'un idiot !
18:24Tu as envoyé une lettre à Shigeno pour qu'il réussisse !
18:30Non, je ne le savais pas.
18:33Je ne savais pas que Shigeno avait envoyé une lettre à Gaïa.
18:38Alors pourquoi ?
18:43Out !
18:443 out change !
18:46Il ne peut pas...
18:53Il n'est pas là !
18:55Quoi ?
18:57Oui.
18:58J'ai envoyé une lettre à Shigeno.
19:00Quoi ?
19:01Pourquoi ?
19:02Qu'est-ce que tu as envoyé une lettre à Shigeno ?
19:04Suho, s'il te plaît.
19:06Envoie une lettre à Shigeno.
19:12Hey, hey !
19:13Qu'est-ce que tu fais là ?
19:15Continuez le match !
19:17Je savais que c'était trop tard,
19:20mais je n'étais pas convaincu.
19:23Shigeno a des possibilités.
19:25C'est un homme qui a des possibilités.
19:27Testez-le encore une fois.
19:30Qu'est-ce que vous faites ?
19:32Pourquoi avez-vous si hôtement regardé Shigeno ?
19:35Il n'est qu'un joueur rapide,
19:37il n'a pas besoin de faire ça.
19:39Il n'a pas besoin de faire ça.
19:41Envoyez une lettre à Shigeno.
19:47C'est bon.
19:49Mais,
19:50il reste 3 joueurs.
19:51Si vous avez bien contrôlé les 9 joueurs,
19:54vous aurez gagné.
19:56Qu'est-ce que vous en pensez ?
19:58C'est une règle plus simple que celle de l'administrateur.
20:02Si vous êtes si compétitifs,
20:04c'est fini.
20:06Mais...
20:07Je comprends.
20:09Shigeno !
20:10Sors de l'arrière !
20:12C'est l'heure du match !
20:15Attends !
20:17Si tu me tires avec cette règle,
20:19c'est parce qu'ils se sont entraînés ici.
20:22Ne t'en fais pas.
20:24Tu ne pourras pas me tirer, Shigeno.
20:31Je suis content.
20:32J'aurais dû avoir un peu plus de chaleur à Gaia.
20:36Shigeno !
20:37C'est une règle de l'administrateur.
20:41L'administrateur ?
20:42En tout cas,
20:43je vais vérifier ton pitch.
20:46Est-ce que tu es prêt ?
20:48Oui.
20:49Je l'ai déjà fait il y a trois mois.
20:54C'est parfait.
20:56Le plus difficile,
20:58c'est Toshiya.
21:00Et ton signe ?
21:01Je n'en ai pas besoin.
21:03Je n'ai qu'un droit.
21:05Quoi ?
21:07Tu es sérieux ?
21:08Ça ne va pas.
21:11Ah oui.
21:12Fais attention.
21:14Quoi ?
21:18Assieds-toi, Shigeno.
21:20Si tu es le plus difficile sur cette islande,
21:24tu pourras réussir.
21:33Je ne pensais pas qu'ils reviendraient si vite.
21:37Je peux toujours pratiquer les contrôles et les changements.
21:42Ce que je voulais faire,
21:45c'était de réaliser mon vrai droit.
22:00Je te l'ai dit.
22:02Fais attention.
22:05C'est pas vrai.
22:06Je ne peux pas faire un droit sans un catcher.
22:10Quoi ?
22:13Fais attention, Yoshimura.
22:15Emmenez-le à l'hôpital.
22:17Qu'est-ce que tu vas faire, catcher ?
22:19Je ne suis pas un catcher.
22:22Hey !
22:23Le catcher du prochain match.
22:25Mets un masque en place.
22:30Qu'est-ce qu'il y a ?
22:31Notre catcher n'a pas de masque ?
22:34Je vais le faire.
22:36Quoi ?
22:37C'est l'opposant.
22:39Mais le catcher est toujours au-delà.
22:41Je vais le faire.
22:43Très bien.
22:44Bien.
22:45Retourne à l'équipe.
22:50Je l'ai compris.
22:51C'est comme ça que tu vas faire
22:53pour voir si tu es le meilleur.
22:56Alors, comment ça va ?
22:58Je vais changer.
23:00Je vais changer le baseball de Kaido.
23:06Sous-titres par Jean-Luc Coulon
23:36Sous-titres par Jean-Luc Coulon
24:06Sous-titres par Jean-Luc Coulon
24:36Sous-titres par Jean-Luc Coulon