Servant x Service Staffel 1 Folge 11 HD Deutsch

  • il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Merci de m'avoir attendu.
00:02Oh.
00:03Alors, voici le document.
00:04Enregistrez les nécessaires informations.
00:07Alors, je vous en prie.
00:08Oui.
00:09J'ai reçu.
00:14...
00:30La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:00la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:30la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
02:00La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
02:30Là-bas, ça me fait mal.
02:31Je souhaiterais que je puisse parler avec lui.
02:35Hasebe san?
02:36C'est toi Sabori, nan?
02:38Oui.
02:39Hasebe san?
02:41T'es en train de n'importe quoi, n'est-ce pas?
02:43J'ai l'impression.
02:45Comment sais-je d'où vient Hasebe san?
02:48Elle est obligé d'être en train de se poser.
02:50Pour ce qui est de la taxe,
02:52elle est en train de t'offrir du bol.
02:54Je vous en prie.
03:00Qu'est-ce que vous faites, chef d'équipe ?
03:02Les enfants de l'organisation m'ont apprécié.
03:05Non, je leur ai parlé.
03:07Ah, je vois.
03:09Yamagami-kun, tu cherches quelque chose ?
03:12Ah, euh...
03:14Vous n'avez pas vu Hasebe-san ?
03:16Il a besoin d'aide ?
03:17Non, ce n'est pas ce que je veux dire...
03:21Hum...
03:21Si Hasebe-kun était là,
03:23il serait dans le jardin, ou dans la cuisine, ou...
03:27Si c'est le moment, c'est sur le terrain...
03:30Toutes les endroits où il s'en va...
03:32Vous connaissez très bien, chef d'équipe.
03:34Non, Yamagami-kun !
03:36Je ne m'en fiche pas de ce que Hasebe-kun m'a appris.
03:40Ne me trompez pas !
03:41Vous l'utilisez très bien, n'est-ce pas ?
03:42Hein ?
03:43Oui...
03:44C'est le problème de mon important employé.
03:47Je vais faire quelque chose !
03:48Allez, allons-y !
03:50Je vais chercher avec vous !
03:52Ch-chef d'équipe...
03:53Attends, attends !
03:55Ah...
03:56Il y a un bazar ici...
03:59Oui.
03:59Ils vendent des pâtisseries et d'autres produits
04:02qu'ils ont fabriqués à l'institut de nourriture.
04:06Je vois...
04:07C'est où ?
04:08Il peut être là-bas.
04:10Allons-y.
04:12C'est vrai, il s'en va là-bas...
04:14Hey, des pâtisseries !
04:16Attends !
04:17Chef d'équipe, ne bougez pas, s'il vous plaît !
04:20Oh, il y a des pâtisseries !
04:22Vous aimez les pâtisseries ?
04:24Non, je suis en train de travailler.
04:27Merci beaucoup.
04:28Oh, chef d'équipe !
04:30Ils vendent des pâtisseries qui ressemblent à celles du chef d'équipe !
04:32Regardez !
04:33Hein ?
04:35Le chef d'équipe ?
04:37Le chef d'équipe a été emprisonné ?
04:39Il me semble qu'il a fait une erreur de vendre.
04:43J'ai reçu une autre pâtisserie, mais...
04:46Rien ne s'est passé, Yamagami-san.
04:49Je suis désolée.
04:50Le chef d'équipe a été emprisonné...
04:52C'est une grave erreur en termes de mots.
04:55En termes de dessin...
04:58Ce n'est pas ça.
05:00C'est désagréable.
05:01C'est désagréable.
05:03C'est désagréable.
05:05C'est désagréable ?
05:07C'est désagréable, non ?
05:09Non, il n'a pas été emprisonné.
05:17Le vendeur est désagréable.
05:18Ah !
05:19C'est ça !
05:20Le chef d'équipe a été emprisonné...
05:24En tout cas, le vendeur nous a dit qu'il y avait des enfants qui l'ont acheté dans la pâtisserie.
05:29Il est possible qu'il soit encore là.
05:32Je vais aller le chercher et le remplacer.
05:36Le chef d'équipe est désagréable.
05:38Vraiment...
05:39Il n'y a rien à faire.
05:40Allons-y.
05:43Le chef d'équipe !
05:44Vous êtes là ?
05:47Le chef d'équipe !
05:48Le chef d'équipe !
05:49Où êtes-vous ?
05:52Il n'est pas là...
05:54Le chef d'équipe est désagréable.
05:58J'ai parlé à la pâtisserie par erreur.
06:02Personne ne m'a regardé, non ?
06:05Yamagami, c'est vraiment toi...
06:09Tomoko-san !
06:10C'est pas vrai !
06:13Le chef d'équipe est parti ?
06:15Il n'est pas là.
06:17C'est pas grave si c'est le chef d'équipe,
06:20mais où est le libraire ?
06:22Le libraire ?
06:23Il y a un libraire sur le 1er étage, non ?
06:25J'étudie parfois là-bas.
06:28Tu peux aller y jouer avec tes parents.
06:32Qu'est-ce que c'est ?
06:34Tu l'as déjà cherché ?
06:35Est-ce que je peux revenir à mon pays de rêve ?
06:40Je ne sais pas.
06:42Ah !
06:43Ah !
06:44Des livres !
06:46Il y en a plein !
06:49C'est pas vrai !
06:50Le chef d'équipe !
06:54Il est là !
06:56Le chef d'équipe !
06:57Le chef d'équipe !
07:01Si c'est le chef d'équipe...
07:06Je ne peux pas faire autre chose.
07:09Qu'est-ce que c'est qu'il fait ?
07:12Il a l'air d'aimer moi.
07:15Il ne part pas de mon côté.
07:17Il n'a qu'à s'enfuir.
07:20Non.
07:20Je ne peux pas lui faire du mal.
07:24Quoi ?
07:25Je vais continuer à vivre en tant qu'enfant.
07:28Quoi ?
07:29Dites à ma femme et à ma fille
07:31que mon corps n'est plus qu'une personne.
07:34Non !
07:35C'est la parole d'un mari qui a été détruit.
07:39C'est bon.
07:40Je vais y aller.
07:41Excusez-moi.
07:43Vous avez acheté des cheveux à la maison, n'est-ce pas ?
07:46Oui.
07:47Mais ils ne sont pas vendus.
07:50Je vous en prie,
07:52pouvez-vous les changer ?
07:56Je ne peux pas ?
08:06Excusez-moi, ma femme et ma fille.
08:10Je ne peux pas lui faire du mal.
08:14C'est bien parce que c'est plus mignon.
08:17C'est bien parce que c'est plus mignon.
08:19C'est bien.
08:20C'est bien.
08:21Quoi ?
08:23J'ai réussi à le récupérer.
08:26C'était bien pour le moment.
08:28C'est un problème pour une jeune fille d'un vieux.
08:31Mais...
08:35Je n'ai plus confiance en moi.
08:38En tout cas,
08:39vous devriez récupérer votre identité d'administrateur.
08:41C'est vrai, Hosebe.
08:43Je ne l'ai pas trouvé.
08:45Ah, Yamagami-san.
08:47Pouvez-vous me laisser ?
08:48Oui.
08:50Je sais.
08:51Je vais voir ce que l'administrateur m'a dit.
08:56Je n'ai pas beaucoup parlé avec Lucy.
08:59C'est peut-être parce que je suis un peu embêté et que je suis en train de manger à l'étage, mais...
09:07La fille que j'ai appréciée pour la première fois...
09:11Elle mange à l'étage.
09:14Qu'est-ce que tu fais ?
09:16Je mange à l'étage.
09:18Je crois que c'est vrai.
09:20Récemment...
09:23J'ai l'impression que je n'ai pas parlé avec Hosebe à l'étage,
09:27alors je suis en train de manger à l'étage.
09:29T'es embêtée ?
09:34T'es embêtée ?
09:36C'est parce que tu manges à l'étage.
09:40Regarde.
09:41Il y a un sandwich à l'intérieur, mange.
09:44Merci.
09:48Je me sens un peu malade, n'est-ce pas ?
09:54Non, ce n'est pas ça.
09:58En tout cas, je reviens sur ce que tu m'as dit.
10:01Ce qui s'est passé,
10:03c'est que j'ai été un peu embêtée,
10:07et je me suis dit que je devais faire attention à Hosebe.
10:11Je vais bien.
10:13Chihaya-san m'a dit que Hosebe-san serait capable de faire ça à tout le monde.
10:18Encore une fois, c'est pas grave.
10:20Dans l'école, les garçons m'ont fait rire, donc j'ai évité.
10:25Dans l'école, c'était les filles.
10:28En tout cas, je ne suis pas habituée à l'homme,
10:30et mes amis m'ont dit que je devais faire attention.
10:33Je comprends très bien les sentiments de tes amis.
10:36Bien sûr.
10:37Une fille comme toi,
10:39peut-être qu'un garçon comme moi peut l'attraper.
10:43N'est-ce pas ?
10:44Oh, ne t'inquiètes pas !
10:46En plus, Hosebe-san a l'air d'être un garçon,
10:48et il est plutôt timide, n'est-ce pas ?
10:51Ne t'inquiètes pas !
10:55Mais, Hosebe-san est gentil,
10:57et il est un peu timide dans les endroits sombres.
11:02Je l'aime plutôt.
11:05Oh, non...
11:08Je suis désolée !
11:09J'ai dit quelque chose de bizarre !
11:11Hosebe-san est gentil avec tout le monde, n'est-ce pas ?
11:14C'est comme ça avec tout le monde, n'est-ce pas ?
11:16C'est pas vrai !
11:17Lucy est spéciale !
11:19C'est pas bon !
11:20Soyez gentils avec tout le monde !
11:22Soyez gentils avec tout le monde !
11:24Je suis désolée, je reviendrai !
11:34J'ai l'impression d'avoir vécu quelque chose d'inconnu...
11:42Pourquoi...
11:43Pourquoi j'ai promis à Tanaka-san de manger avec moi ?
11:47C'est pas bon !
11:48Si je regrette, rien ne va se passer !
11:50Je dois être positif !
11:51Je dois me réchauffer un peu !
11:54Je vais me changer et aller dans la ville !
12:00C'est bien de sortir dans la ville, mais...
12:03Qu'est-ce que je vais faire ?
12:04Je n'ai rien à faire...
12:17Qu'est-ce que c'est ?
12:21C'est Yamagami-san, n'est-ce pas ?
12:23Est-ce qu'il cherche quelque chose ?
12:28J'ai trouvé ce qu'il cherchait !
12:31Est-ce que le prix était élevé ?
12:34J'ai l'impression de l'avoir vu...
12:40Ah, Amiyoshi-san !
12:42C'est rare de vous rencontrer en vacances, n'est-ce pas ?
12:45Oui, c'est vrai...
12:46Vous voulez acheter quelque chose ?
12:48Oui !
12:49J'ai cherché un livre que j'aimerais acheter,
12:51mais quand je me suis rendue compte que je l'avais trouvé,
12:53le prix était plus élevé que ce que j'avais imaginé...
12:56J'ai du mal à choisir...
12:58C'était comme je l'avais imaginé...
13:00Je vais regarder un peu plus loin, donc...
13:03Excusez-moi !
13:04Ah, d'accord, excusez-moi !
13:12C'est Hasebe-san...
13:15C'est Hasebe-san !
13:17Il a des yeux très morts...
13:19Il joue à un jeu de taiko...
13:25Amiyoshi-chan !
13:26C'est un combo !
13:27Que fais-tu ?
13:28Il a un changement de vitesse incroyable...
13:31Je me suis juste fait attention...
13:33Hasebe-san avait des yeux morts...
13:36Hein ?
13:37Est-ce que vous avez eu de la difficulté ?
13:41Ah, si c'est difficile à dire, je ne peux pas...
13:45J'ai compilé le cg de Gyaruge,
13:48mais le bonus était tellement moche...
13:51Je ne sais pas pourquoi, mais je sais que c'est terrible...
13:55Gyaruge, c'est un jeu où l'on s'amuse avec des filles en vêtements, n'est-ce pas ?
13:59C'est comme ça...
14:01Si vous avez le temps de faire ça,
14:03pourquoi ne pas inviter Yamagami-san ?
14:08C'est vrai...
14:10Bon, je vais y aller, excusez-moi !
14:13Bon...
14:17Je suis vraiment un mauvais homme...
14:23C'est incroyable !
14:27Chihaya-san !
14:29Miyoshi-san !
14:30Vous voulez des cakes ? C'est bien, n'est-ce pas ?
14:33Oui, j'ai quelque chose à faire...
14:36C'est ici ?
14:37Oui...
14:39Vous avez beaucoup changé...
14:41C'est une boucle qui découle,
14:43une boucle qui réveille,
14:45une boucle qui change de sujet,
14:47et une boucle qui dit qu'il faut y aller...
14:50Je ne comprends pas, mais je vais y arriver...
14:53Oui...
14:55Chihaya-san va probablement aller chez Ichimiya-san...
15:00Ah ! Ichimiya-san !
15:02Il s'est rencontré à la bistro, mais il n'a pas pu parler avec sa famille,
15:05et il a passé tout son temps dans la plage, comme son père de jour...
15:11Ichimiya-san !
15:12Ah, Miyoshi-san, bonjour !
15:14Que faites-vous ici ?
15:16Rien, rien du tout...
15:18Tohko doit être en train de l'étudier à la maison,
15:21donc je suis toujours là pour ne pas l'interrompre...
15:24Même si c'est un jour de vacances, je n'ai rien à faire...
15:28Euh...
15:30Pourquoi vous ne l'invitez pas à votre date ?
15:34Elle a l'air d'être là...
15:37Quoi ?
15:38Elle a l'air d'être là ?
15:40Quoi ?
15:41Ah, non, je veux dire...
15:43Elle a l'air d'être là...
15:46Oui, elle est là, mais...
15:48Je ne sais pas si je devrais l'inviter...
15:51C'est plus difficile de l'inviter de l'autre côté, n'est-ce pas ?
15:56Elle vient souvent à la maison pour jouer avec sa soeur...
15:59C'est pas seulement pour Tohko-san,
16:01elle vient aussi pour voir Ichimiya-san...
16:04Mais elle a l'air amusante...
16:06Je ne sais pas pourquoi vous ne l'invitez pas...
16:11Bon, je dois y aller...
16:15Prenez soin de votre amie...
16:17Ah, d'accord...
16:19Au revoir...
16:22Je ne suis vraiment pas un bon homme...
16:24Parfois, quand je sors de la maison,
16:26j'ai l'impression de rencontrer des employés...
16:28Parfois, je rencontre le directeur...
16:32Ah, mais le directeur n'est sûrement pas un garçon...
16:36Prends ça ! Prends ça !
16:38Non, je n'en peux pas !
16:40Je l'ai déjà acheté !
16:42C'est bon, j'en ai eu un !
16:44Non, ma mère va me faire enrager !
16:46Je vais y aller, papa !
16:49Si je continue comme ça,
16:51je vais rencontrer tous les employés...
16:54Il me reste...
16:56Tanaka-san...
16:58Ah...
17:00Non, non...
17:01J'étais en train d'aller à l'avant et je suis sortie...
17:04Je ne peux pas rentrer ici...
17:06Ah, c'est Saya-chan, non ?
17:08Ah, c'est Tanaka-san...
17:10C'était le bon moment !
17:12Saya-chan, écoute-moi...
17:14Mon épouse...
17:16Arrête de sortir pendant les vacances...
17:21Yamagami-san, j'ai besoin de ce dossier...
17:24Ah, oui...
17:26J'ai besoin de ce dossier pendant les vacances...
17:31Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
17:33Je ne sais pas...
17:38Tu vas dîner avec Tanaka-san aujourd'hui ?
17:41Oui, c'est ce qui s'est passé...
17:44Vous étiez si amicaux ?
17:46C'est surprenant...
17:48Si vous avez 5 ans, est-ce que vous voulez dîner ?
17:51C'est mon grand-enfant.
17:52Hein ?
17:53C'est mon grand-enfant.
17:55C'est votre grand-enfant ?
17:57Oui, c'est mon grand-enfant.
17:59Alors, votre grand-enfant, c'est...
18:01C'est...
18:03C'est...
18:05C'est...
18:07C'est quoi ?
18:08Comment est-ce qu'il s'est passé ?
18:10Yamagami-san !
18:12Est-ce qu'il y a un conseil pour parler avec Tanaka-san ?
18:14Un conseil ?
18:16C'est quoi ?
18:17C'est quoi ?
18:19Euh...
18:22C'est la capacité.
18:25Je suis désolée.
18:26J'ai posé une question difficile.
18:32Hey !
18:33Hasebe ?
18:34C'est entre les deux.
18:36J'ai pas envie d'en parler.
18:38Mais ne fais pas de choses bizarres à Miyoshi-chan.
18:40Qu'est-ce que c'est que des choses bizarres ?
18:42C'est des choses bizarres.
18:44Alors, qu'est-ce que c'est ?
18:45Je dis pas de choses bizarres !
18:50Qu'est-ce que tu dis, Hasebe ?
18:52Est-ce qu'ils vont bien ?
18:55Ils ne vont pas bien.
18:57Oui, ils ne vont pas bien.
18:59Vous pouvez boire.
19:01Je suis désolée.
19:03Le visage est le seul problème.
19:06Oui, le visage est le seul problème.
19:08Oui, le visage est le seul problème.
19:12Vous pouvez boire.
19:13Je suis désolée.
19:14Je ne peux pas boire, mais je vais boire.
19:22Non, c'est Hasebe qui a dit ça.
19:24Non, c'est Hasebe qui a dit ça.
19:26Oui.
19:28Et Hasebe est un Hasebe.
19:30Et Hasebe est un Hasebe.
19:32Et Hasebe est un Hasebe.
19:34Tanaka-san, vous êtes une grand-mère.
19:36Tanaka-san, vous êtes une grand-mère.
19:38Je suis très bien dit.
19:40Je ne connais personne d'autre que Hasebe-san.
19:44Je ne connais personne d'autre que Hasebe-san.
19:47Est-ce que vous pourriez nous parler d'autre que Hasebe-san?
19:53Hein?
19:54Ah...
19:56Ah...
19:58Ah...
19:59Po...
20:01Po?
20:03Pour le service de gestion du portfolio...
20:06Pour le service de gestion du portfolio...
20:07Je ne veux pas rire, mais...
20:09Non, mais...
20:11Le choix d'histoires était trop drôle.
20:13Le choix d'histoires était trop drôle.
20:15Je... Je suis désolé.
20:17Je suis désolé.
20:19Je me sens mieux.
20:21Je me sens mieux.
20:22Je pensais que c'était un homme assassin.
20:24Mais il était juste un jeune homme, sérieux et ne disait rien.
20:28Mais il était juste un jeune homme, sérieux et ne disait rien.
20:29Non, ce n'est pas ça.
20:31Le problème est que...
20:34Miyoshi-san?
20:35Miyoshi-san!
20:36Miyoshi-san!
20:38Miyoshi-san!
20:39Miyoshi-san!
20:40Miyoshi-san!
20:42Miyoshi-san!
20:44Ah!
20:46Je suis désolé.
20:48Je ne pouvais pas boire.
20:50Ce n'est pas ça.
20:52C'est plutôt ce que j'ai.
20:54C'est plutôt ce que j'ai.
20:55Qu'est-ce qui s'est passé?
20:57Rien du tout.
20:59Si vous pouvez me laisser.
21:01Si vous pouvez me laisser.
21:03Je suis désolée.
21:05Je suis désolée.
21:06Je suis désolée.
21:07C'était amusant.
21:09Je vous en prie encore une fois.
21:11Je vous en prie encore une fois.
21:14Je ne pouvais pas vous parler de la regrettée.
21:16Je ne pouvais pas vous parler de la regrettée.
21:18C'est vrai.
21:25Mon doigt me fait mal.
21:29Miyoshi-san!
21:30Miyoshi-san!
21:31Bonjour!
21:32Bonjour!
21:33Tout va bien, hier?
21:35Tout va bien, hier?
21:36Tout va bien, hier?
21:37Tout va bien, hier?
21:38Tu n'as pas fait quelque chose de bizarre?
21:39Je n'ai rien fait!
21:40Je n'ai rien fait!
21:41Je suis bien.
21:42Je suis bien.
21:43En tout cas, le résultat...
21:45En tout cas, le résultat...
21:46En tout cas, le résultat...
21:47Tanaka-san, il ne faut pas que Hasebe-san soit là.
21:50Hein?
21:51Mon existence a été refusée!
21:53Hein?
22:12Si je te regarde,
22:14Si je te regarde,
22:18Je m'en souviens pas du tout.
22:20Je m'en souviens pas du tout.
22:22Je m'en souviens pas du tout.
22:24Je m'en souviens pas du tout.
22:26Je m'en souviens pas du tout.
22:28Je m'en souviens pas du tout.
22:30Je m'en souviens pas du tout.
22:32Je m'en souviens pas du tout.
22:34Je m'en souviens pas du tout.
22:36Je m'en souviens pas du tout.
22:38Je m'en souviens pas du tout.
22:40Je m'en souviens pas du tout.
22:42Je m'en souviens pas du tout.
22:44Je m'en souviens pas du tout.
22:46Je m'en souviens pas du tout.
22:48Je m'en souviens pas du tout.
22:50Je m'en souviens pas du tout.
22:52Je m'en souviens pas du tout.
22:54Je m'en souviens pas du tout.
22:56Je m'en souviens pas du tout.
22:58Je m'en souviens pas du tout.
23:00Je m'en souviens pas du tout.
23:02Je m'en souviens pas du tout.
23:04Je m'en souviens pas du tout.
23:06Je m'en souviens pas du tout.
23:08Je m'en souviens pas du tout.
23:10Je m'en souviens pas du tout.
23:12Je m'en souviens pas du tout.
23:14Je m'en souviens pas du tout.
23:16Je m'en souviens pas du tout.
23:18Je m'en souviens pas du tout.
23:20Je m'en souviens pas du tout.
23:22Je m'en souviens pas du tout.
23:24Je m'en souviens pas du tout.
23:26Je m'en souviens pas du tout.
23:28Je m'en souviens pas du tout.
23:30Je m'en souviens pas du tout.
23:32Je m'en souviens pas du tout.
23:34Je m'en souviens pas du tout.
23:36Je m'en souviens pas du tout.
23:38Je m'en souviens pas du tout.