Itazura na Kiss Episode 01 English Sub

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00Le Féminin
00:02La Femme
00:04Cette Femme est née pour se rencontrer avec un seul homme.
00:08Tu es Irie Naoki.
00:10Tu es Aihara Kotoko.
00:12Tu es l'aimant et l'aide de notre famille.
00:15Tu te promets de l'aimer et de l'aider.
00:19Je te promets.
00:21Kotoko.
00:22Oui ?
00:24Aimes-moi.
00:30Moi aussi, Irie-kun.
00:36Irie-kun...
00:39Oh non, je me suis fait imaginer.
00:43Pas de 5H, pas de 2H !
00:47Parfait !
01:30C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est
02:00Je suis arrivé, nous avons rencontré,
02:05Ce n'est pas uneburstide.
02:12Je vous souhaite de rester en mes bras,
02:23J'en ai pas besoin.
02:25Je ne l'ai même pas reçu.
02:27Aihara-san s'est battu contre Irie-kun ?
02:30Il s'est battu tout de suite.
02:32Et en plus, il l'a fait devant tout le monde.
02:34Sérieux ?
02:35C'est hyper embarrassant.
02:37Aihara-san est de l'équipe A, n'est-ce pas ?
02:39Il a l'air d'avoir un bon courage de se battre contre Irie-kun de l'équipe A.
02:42En plus, il n'a même pas l'air de le connaître.
02:44Il l'a dit.
02:46Ah !
02:47Arrêtez-moi !
02:50Ah, il s'est battu.
02:53Ah, il s'est battu.
02:55Il est là, tout le monde !
02:59Je t'ai entendu, Kotoko !
03:01Qu'est-ce que c'est que ça ?
03:03C'est juste qu'il a l'air d'aimer moi.
03:06Non, c'est pas vrai !
03:09Kotoko, tu es une fille heureuse !
03:13C'est vrai.
03:15Je suis la plus belle de l'équipe A,
03:18et je suis la plus belle de l'équipe B.
03:20Mais...
03:21J'ai adoré.
03:23Nous allons maintenant parler de l'adolescence.
03:26Je me souviens de deux ans auparavant.
03:28Il a l'air d'être très intelligent.
03:31Je le sais.
03:32Il a été le plus intelligent de l'équipe A pendant 3 ans.
03:35Ça veut dire qu'il est le plus talentueux au Japon ?
03:38Le plus talentueux au Japon ?
03:41C'est ça ?
03:42La représentante de l'adolescence, Irie Naoki.
03:45Oui.
03:51C'est cool !
03:53Je m'appelle Irie Naoki, et je suis l'adolescente de l'équipe A.
03:56Aujourd'hui, nous allons parler de l'adolescence.
03:59C'est incroyable.
04:00Je ne pensais pas que j'allais pouvoir dire ce qu'il m'a dit.
04:05C'est pour ça que j'ai adoré Irie-kun.
04:09Bonjour, Kotoko.
04:10Bonjour.
04:11Qu'est-ce que tu fais ?
04:12Les cours commencent.
04:13Mais...
04:14Allons-y !
04:15Les cours commencent.
04:16Mais...
04:17Allons-y !
04:18Les cours commencent.
04:19Irie-kun est l'adolescente de l'équipe A.
04:22Je suis l'adolescente de l'équipe F.
04:27J'ai voulu devenir de la même classe qu'Irie-kun,
04:30et j'ai étudié fort.
04:38On est ensemble, Kotoko !
04:40J'ai été l'adolescente de l'équipe F,
04:43et je suis l'adolescente de l'équipe F.
04:45Si je continue comme ça,
04:46ma vie à l'école va finir sans me connaître.
04:49Je n'aime pas ça !
04:51Ils sont venus.
04:55Irie-kun !
04:57Laissez-moi !
04:58Je n'en veux pas.
05:02Bien, bien.
05:03Il est bien cool, mais il a des problèmes humains.
05:07C'est vrai.
05:08Il a 17 ans et il n'est pas intéressé par les filles.
05:11Il y a beaucoup d'hommes normales dans le monde.
05:14Kotoko !
05:18Tu es sûre que tu es l'adolescente de l'équipe Irie-kun ?
05:22C'est à cause de moi qu'il s'est fait amoureux de toi.
05:27C'est pas vrai.
05:29Je ne suis pas de ta famille.
05:32C'est pas vrai.
05:34On est ensemble depuis deux ans.
05:38Mais je ne vais pas laisser Irie-kun faire ça à Kotoko.
05:42C'est pas grave.
05:43Bien !
05:44C'est une tentative contre moi.
05:46Je vais le faire.
05:48Calme-toi.
05:50Je suis assez calme.
05:52Il est un génie et il est très gentil.
05:56Qu'est-ce que tu veux dire ?
05:57C'est bon.
05:58Je suis juste comme tout le monde.
06:01Je sais bien que tu vas me faire faire.
06:04Kotoko...
06:05Ce n'est pas bien de ne pas lire une lettre.
06:10C'est vrai.
06:12Je n'ai vraiment pas l'oeil pour les hommes.
06:16Donc je vais m'en occuper.
06:18Je vais m'en occuper.
06:20Qu'est-ce que tu fais ?
06:21On va commencer.
06:23Seiginitsuke !
06:24On va prendre des places.
06:25Aihara !
06:26C'est vrai.
06:27Je vais m'en occuper.
06:29Il est si calme.
06:31Mais...
06:32Je l'aimais.
06:35Ma lettre.
06:40Tu as fini de monter ?
06:43Oui.
06:44C'est super.
06:45On a un nouveau bâtiment.
06:46On va tous monter ensemble.
06:48C'est super.
06:49Je ne veux pas.
06:50Ils vont me faire rire.
06:52C'est un bâtiment japonais.
06:55C'est le père d'Itamai.
06:58J'aimerais avoir un bâtiment plus stylé.
07:01C'est pas grave, Kotoko.
07:02Je vais t'en occuper.
07:04C'est le père d'Itamai.
07:06C'est difficile pour lui d'aller voir sa femme.
07:09Vraiment ?
07:10Regarde, je suis le père d'Itamai.
07:13Qu'est-ce que tu racontes ?
07:21C'est l'enfant de ce matin.
07:26Allons-y.
07:27Hey, Irie !
07:29Qu'est-ce que c'est que ça ?
07:31C'est la réalité.
07:33Ne t'inquiète pas, Kotoko.
07:34Attends, Kurosa !
07:35Kin-san !
07:36Hey !
07:37Ne t'insultes pas pour l'équipe A !
07:39Hey, Kin-chan !
07:40On dirait qu'on t'a envoyé la lettre de Kotoko !
07:42Non, non, arrête !
07:43Tu n'es pas une humaine !
07:45Arrête !
07:47Je n'aime pas les femmes sans cerveau.
07:53Allons-y.
07:54Oui.
07:55André !
07:56Tu penses que l'équipe F est une humaine ?
08:00C'est terrible.
08:01Il ne peut pas dire ça.
08:03C'est impossible.
08:04C'est trop dur !
08:06Si tu l'as fait, je vais le faire !
08:08Si tu l'as fait, je vais le faire !
08:09Si tu l'as fait, je vais le faire !
08:11Arrête, Kotoko !
08:12Il ne faut pas qu'il l'ait !
08:15Je suis déçue.
08:17Je n'ai pas cru avoir aimé ce type depuis deux ans.
08:22C'est magnifique, cette nouvelle maison !
08:26La maison a l'air de l'auberge, n'est-ce pas, Kotoko ?
08:30Oui.
08:32J'ai fait beaucoup de mal à Kotoko,
08:35mais on a réussi à construire la maison ensemble.
08:44Maman, comment tu te sens avec cette nouvelle maison ?
08:47C'est pas mal, n'est-ce pas ?
08:49Mais cette maison, elle a l'air de l'auberge, n'est-ce pas ?
08:52Ne dis pas ça !
08:53Cette maison a l'air de l'auberge, n'est-ce pas ?
08:56Un jour, tu deviendras...
08:58Non, je ne deviendrai pas auberge !
09:01Tu vas te marier en devenant le père d'une seule femme ?
09:05Je ne suis pas comme ça !
09:06Je ne suis pas comme ça !
09:09Qui est-ce à cette heure ?
09:11C'est Kotoko !
09:13Oui !
09:14Salut !
09:15Je suis venu vous féliciter.
09:17Tout le monde est venu ?
09:20C'est Ojinco et Satomi !
09:22Allez, allez !
09:23Monsieur, félicitations pour la construction de votre nouvelle maison !
09:26Je vous en prie !
09:28Voici ça !
09:29Merci !
09:30On peut y aller, non ?
09:32Oui !
09:33C'était délicieux ! J'ai faim !
09:36Père, tu veux encore un verre ?
09:38Non, je vais m'occuper de ça.
09:42Kin-chan, en fait, on est venus t'assurer de Kotoko.
09:47Elle aime vraiment Kotoko.
09:53Qu'est-ce qu'il y a, Ojinco ?
09:55Cette juice n'est pas bien ?
09:57Qu'est-ce que c'est ?
09:58Est-ce que cette maison n'est pas bien ?
10:01Pas du tout !
10:02C'est vrai !
10:05Eh bien, Kotoko, oublie tout de suite l'histoire de l'innocent.
10:09Ne m'en parlez plus !
10:12C'est dégueulasse !
10:14Cet imbécile a tué ma Kotoko !
10:17Il est vraiment en colère !
10:20Merde !
10:22Kin-chan !
10:23Merde ! Merde ! Merde !
10:25Hinosuke, ne t'en fais pas !
10:28Il n'y a pas de chance qu'elle s'écrase comme ça.
10:31N'est-ce pas, père ?
10:32Qu'est-ce que c'est ?
10:33Je ne fais rien !
10:35Maman !
10:36J'ai eu un earthquake !
10:37C'est pas grand !
10:38Non, Kotoko ! Tu ne peux pas le faire !
10:41Ne t'en fais pas !
10:42Cette maison est construite pour être résistante !
10:45Qu'est-ce que tu fais ? Vite !
10:47Kotoko, vite !
10:50Qu'est-ce qu'il y a ?
10:51Amène ma mère avec toi !
10:54Qu'est-ce que tu fais, Kotoko ? Vite !
10:56Père ! Père !
11:04Père...
11:06Père !
11:10Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
11:41Père ! Répondez-moi !
11:44Père !
11:46Oui ?
11:47Père ?
11:48Oui ?
11:49J'arrive !
11:50Attendez !
11:52Je suis là !
11:53Oui !
11:54La bombe est en haut, elle ne bouge pas !
11:56Ah, attendez !
11:57J'ai tout sauvé !
11:58Vous avez des survivants ?
12:00Bien !
12:01Arrêtez de parler !
12:02C'est bon !
12:07Père !
12:11Ryo !
12:12Vous êtes en sécurité ?
12:13Vite, sortez !
12:15Je suis revenu avec ma mère,
12:17et elle m'a protégé !
12:20Père !
12:21Père !
12:24Les survivants ont été sauvés !
12:30C'est incroyable !
12:32C'était un bâtiment, non ?
12:36Est-ce que nous sommes les seuls à avoir été détruits ?
12:40Oui !
12:41C'est pas vrai !
12:43C'est pas vrai !
12:44Hier, à 8h40,
12:46il y a eu un earthquake dans la région cantonale.
12:49A Tokyo...
12:50T'as vu la nouvelle ?
12:51J'ai vu, j'ai vu !
12:52A Shindoni, la maison a explosé !
12:54Ah, c'est Hayaru-san !
12:56Il a été touché par Irie-kun hier,
12:58c'est terrible !
12:59C'est toujours la même chose !
13:01C'est triste !
13:03C'est toujours le même problème !
13:05Je suis désolée,
13:07j'ai causé des troubles pour Jinko et les autres...
13:10C'est un bâtiment sans précédent...
13:13Et ?
13:14Tu penses que tu pourras te calmer ?
13:16J'ai l'impression qu'il va m'aider dans la maison de mon père.
13:20Je ne peux pas rester à l'hôtel toute la journée.
13:23Je vois...
13:24C'est difficile.
13:28Oh !
13:29Je suis désolée !
13:33C'est vraiment un célèbre.
13:36Je ne suis pas heureuse du tout.
13:42Kin-chan ?
13:43Qu'est-ce qu'ils font ?
13:45Un bâtiment sans précédent ?
13:47C'est pour Aihara-san qui a perdu sa maison à cause du tsunami.
13:50Qu'est-ce que c'est ?
14:00Kin-chan, qu'est-ce que tu fais ?
14:02Arrête, c'est embarrassant !
14:04C'est un bâtiment sans précédent !
14:06Tu as eu des difficultés, mais tu es encore là.
14:10Je vais te faire pleurer.
14:12Arrête !
14:13Tu veux aller au temple ?
14:15Je suis un bâtiment sans précédent.
14:16Si je ne me suis pas arraché à la colonne...
14:18Ça n'a rien à voir.
14:21Ça n'a rien à voir ?
14:23Je suis le père de Kotoko.
14:25Attendez.
14:27Tu ne vas pas me le faire passer ?
14:29Hibiya-kun !
14:30Toi !
14:32Kotoko est très blessé.
14:34C'est à cause de qui que tu penses ?
14:36C'est à cause de l'accident de Shindo-ni.
14:40C'est pas vrai !
14:41C'est à cause de toi !
14:42C'est à cause de toi que Kotoko a eu des difficultés !
14:45C'est à cause de ça que tout ce qui s'est passé est arrivé à Kotoko.
14:51Tu veux dire que j'ai provoqué l'accident ?
14:53Oui, c'est ça.
14:55Kin-chan, arrête.
14:57Je sais.
14:59Tu n'as pas de problème si je t'aide.
15:03Tiens.
15:06Ne me fous pas de moi !
15:08Je n'ai pas le droit de penser à quelqu'un comme toi.
15:11Je n'ai pas le droit de penser à quelqu'un comme toi.
15:14Je n'ai pas le droit de penser à quelqu'un comme toi.
15:17Est-ce que c'est bon de te dire ça ?
15:19Bien sûr que oui !
15:21Je n'ai pas le droit de t'aider !
15:25Ne me fous pas de moi !
15:29Qu'est-ce que c'est que ça ?
15:30Ce n'est pas le moment pour rire !
15:33Je n'imaginais pas qu'il allait me tuer.
15:37C'est parce que ton père a perdu son argent.
15:40Je ne l'ai pas perdu.
15:42C'est juste qu'il m'a trompé.
15:44En plus, est-ce que tu n'as vraiment pas de problème ?
15:47Même s'ils sont tes amis,
15:49ne t'emportes-tu pas avec tes parents ?
15:52Je n'ai pas de problème avec ça.
15:54Ils m'ont dit que je devais le faire.
15:57C'est mon ami de l'école.
15:59Il m'a envoyé des messages.
16:01Il m'a dit que je devais venir.
16:06C'est un bon gars.
16:08Il est vraiment un bon gars.
16:11Iri-chan ?
16:12En fait, il s'est amusé par ton histoire avec Iri-chan.
16:15Mon histoire ?
16:17C'est ici ! Arrêtez !
16:20Le fils d'Iri-chan est au même âge que toi.
16:23C'est un énorme maison !
16:26En plus, il a l'air d'être dans le même école que toi.
16:31Iri-e ?
16:32Qu'est-ce que tu fais ? Viens vite !
16:36Il dit qu'il s'est déjà amusé par l'enfant de l'autre côté.
16:40Tu ne peux pas dire ça !
16:42Il est fort, n'est-ce pas, Kotaku ?
16:44Oui, il est fort.
16:47Il est fort, n'est-ce pas, Kotaku ?
16:49Non, il n'est pas fou.
16:54Il est là !
16:55Il est là !
16:56Bienvenue !
16:57Entrez !
16:58Je suis désolé, Iri-chan.
17:00Qu'est-ce que tu racontes ?
17:02Il n'a rien à voir avec Iri-kun.
17:04Oui, c'est juste une coïncidence.
17:07C'est Kotoko-chan.
17:09Je vous en prie.
17:11Bienvenue.
17:12Nao ! Nao !
17:14Ils sont venus.
17:15Nao ?
17:18Bienvenue.
17:20Je suis Aihara.
17:23Je suis Naoki, ton frère.
17:25Je vous en prie.
17:26Non, c'est pas vrai !
17:27Qu'est-ce qu'il va faire ?
17:28C'est un grand fils !
17:30Je vous en prie.
17:32Non, non.
17:33Je veux que tu sois plus belle que dans les photos.
17:37Les photos ?
17:38Bienvenue !
17:39Bienvenue, Kotoko-chan.
17:41Je t'attendais.
17:44Hein, papa ?
17:45C'est comme tu l'as dit.
17:46C'est une belle fille, n'est-ce pas ?
17:48Nao !
17:51Ils sont venus à l'école ce soir.
17:53Je n'ai pas cru que tu ne t'attendais pas.
17:57En tout cas, Aihara-san.
17:58C'était vraiment dur.
18:00Allez, sors-toi.
18:02Oui.
18:03Alors, sans hésitation.
18:04Allez, Kotoko.
18:05Sors-toi aussi.
18:07Je vous en prie.
18:09Oni-chan, tu connais Kotoko-chan, non ?
18:12Oui.
18:13Elle est très loin de la classe,
18:15mais il y a eu beaucoup de choses de récent.
18:17N'est-ce pas, Kotoko-san ?
18:20Mais je suis contente !
18:22Je vais m'amuser tous les jours !
18:24J'irai acheter des choses avec Kotoko-chan,
18:25je vais à la pâtisserie,
18:26et puis...
18:30Oh, Yuki !
18:32Viens ici et présente-toi.
18:34C'est l'ami de papa, Aihara-san, et sa fille.
18:37C'est Kotoko-onee-chan.
18:38C'est ton frère ?
18:40Oui.
18:41Je suis Irie Yuuki.
18:43Je suis en 3ème année de l'école.
18:45Oh !
18:46Tu as l'air très intelligente.
18:48Tu ressembles à Irie-kun.
18:49Bonjour.
18:51Je suis Aihara Kotoko.
18:52Je vous en prie, Yuki-kun.
18:59Kotoko-onee-san,
19:00je suis en train d'étudier.
19:03Pouvez-vous m'enseigner comment lire ces kanji ?
19:06C'est bien.
19:08C'est bien.
19:09Hein ?
19:10Euh...
19:14J'ai déjà appris ce genre de kanji à l'école ?
19:20Je pense que c'est...
19:21le porc-marin ?
19:26Et le deuxième ?
19:27Quoi ?
19:29Le porc-marin ?
19:32Le troisième ?
19:34Le porc-marin.
19:36Et le quatrième ?
19:37Le porc-marin ?
19:42Le porc-marin.
19:45Hein ?
19:46Tu n'es pas un idiot de ne pas pouvoir lire ça à 17 ans ?
19:50Hey, Yuki !
19:51C'est impolite !
19:52Apologise !
19:53Non !
19:54Idiot !
19:55Je n'aime pas toi !
19:58Yuki !
20:02Je suis désolé, Kotoko-chan.
20:04Je suis désolée.
20:05C'est vraiment...
20:08Les deux frères me l'ont donné.
20:10C'est vrai, Kotoko-chan !
20:12Je vais vous emmener dans votre chambre.
20:14J'ai tout préparé pour vous.
20:16Oui.
20:17Allez-y.
20:18C'est ici.
20:24Que pensez-vous ?
20:25Vous avez aimé ?
20:27Oui.
20:28C'est mignon.
20:30C'est mignon.
20:33J'ai toujours voulu avoir une fille.
20:36J'ai toujours adoré ça.
20:39C'est ici.
20:40C'est la chambre de Yuki.
20:43C'est grâce à elle que j'ai un bureau pour les enfants.
20:46Il n'y a rien de petit ici.
20:48Frère, ne dis pas ça.
20:50Ne t'en fais pas, Kotoko-chan.
20:54S'il te plait, aide-moi à réparer les sacs.
20:58Je vais préparer le dîner.
21:00À plus tard, Kotoko-chan.
21:04Alors, qu'est-ce que je peux faire pour t'aider ?
21:08C'est bon, je peux le faire moi-même.
21:12Ah, c'est vrai.
21:14Je n'ai pas besoin de t'aider pour rien.
21:19Que tu sois là ou pas, ça n'a rien à voir avec moi.
21:23Ne m'interromps pas dans ma vie.
21:28Je crois que je suis arrivé dans un endroit incroyable.
21:59C'est bon, je peux le faire moi-même.
22:03Que tu sois là ou pas, ça n'a rien à voir avec moi.
22:07Que tu sois là ou pas, ça n'a rien à voir avec moi.
22:11Que tu sois là ou pas, ça n'a rien à voir avec moi.
22:15Que tu sois là ou pas, ça n'a rien à voir avec moi.
22:19Que tu sois là ou pas, ça n'a rien à voir avec moi.
22:23Que tu sois là ou pas, ça n'a rien à voir avec moi.
22:27Ah, ah, ah....
22:30Une taille d'homme saisie dans la mur.
22:38Je ne veux pas un monde sans toi.
22:41Une nouvelle veille des lumières.
22:47Ah, ah, ah....
22:50Des jours abandonnés et même des nuits Rough.
22:53Je ne regrette pas les nuits d'enfants et les nuits d'enfants
22:58Je suis un combattant qui a l'intention d'être
23:23Je suis un combattant qui a l'intention d'être