Anime Dead Leaves - English Sub

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:30Un an plus tard...
00:42Hey, c'est l'heure de la séance.
00:46Vous êtes qui?
00:47J'avais pensé que tu me le dirais.
00:49Ce truc autour de ton oeil vous fait ressembler à un panda.
00:52Et cette vue de télévision retro sur ton visage vous fait ressembler à un salaud.
00:55Pas que je m'inquiète, mais pourquoi est-ce que tu penses qu'on est ici en nez ?
00:59Je ne sais pas. Je ne me souviens pas de rien.
01:02Allons chercher des vêtements. Tu n'es pas froid ?
01:05Je suis pêché !
01:07Le froid ne te fait pas de faveurs, crois-moi.
01:12J'ai faim.
01:56Et maintenant, des roues ?
01:58J'y suis !
02:00As-tu vu mon héliotrope ?
02:03Sors de mon vélo !
02:04Hé hé hé !
02:19C'est la police. C'est un ordre direct.
02:22Hé ! Ils s'en vont !
02:24On s'en va !
02:25Je vais garder le boulot !
02:34J'ai faim !
03:05Hé !
03:31Bendy !
03:34Viens !
03:52Tiens !
03:54Mange ça !
04:05Ouais ! On est tellement bâtards !
04:07J'imagine qu'on était des ninja-hitman ou quelque chose comme ça avant que nos cerveaux soient éteints.
04:12Retro, regarde.
04:13Qu'est-ce qu'il y a, Bendy ?
04:14Wow ! C'est la lune ?
04:16Ça a l'air tout éclairé.
04:22Hé hé hé !
04:23Putain, ça fait du bien d'être violent !
04:35Nous, les gens dédiés à protéger le bien commun,
04:38nous vous chargons d'agressions,
04:41violences, assauts,
04:42possession illégale d'armes,
04:44et d'attitudes vraiment dégueulasses.
04:46Vous serez donc condamnés à vie de prison
04:48dans la direction de D.E.L.F. sur la lune.
05:05Viens !
05:06J'ai été frappé !
05:07Tu dois être en train de me moquer !
05:35Un jour, il y avait un champ avec un grand arbre au milieu.
05:39L'arbre était très grand et avait de nombreuses feuilles.
05:42Et chaque jour, les caterpillers se réunissaient à la base pour fêter l'arbre.
05:48L'arbre était tellement grand
05:50que le soleil semblait se lever directement de ses branches chaque matin.
05:55Et la lune se retourna à l'arbre chaque nuit.
05:59Un jour, l'un des fantômes qui s'éloignait sous l'arbre
06:02a appelé les caterpillers.
06:04Salut !
06:05Vous regardez toujours !
06:07Vous n'avez pas l'air fatigué ?
06:10Vous avez regardé depuis si longtemps !
06:13Vous avez détendu votre corps !
06:16Hey !
06:17Qu'est-ce que c'est que ça ?
06:18Je n'arrive même pas à bouger !
06:19Quelqu'un m'aide !
06:20Je n'arrive pas à bouger !
06:22C'est inhumain !
06:23C'est inhumain !
06:24C'est inhumain !
06:25C'est inhumain !
06:26C'est inhumain !
06:27C'est inhumain !
06:29S'il vous plaît, détendez-vous.
06:31Ça ne va pas !
06:32Je veux sortir de là !
06:33Je veux voir mon avocat !
06:34Je veux faire un appel à la télé !
06:36Un appel !
06:37Un appel !
06:38Un appel !
06:39Un appel !
06:40Je dois m'en aller !
06:42Je dois m'en aller !
06:43Je dois m'en aller !
06:44Je dois m'en aller !
06:45Hey !
06:46Tout ça ne m'amène pas à bouger !
06:47Je ne veux plus bouger !
06:48Je ne veux plus bouger !
06:51C'est l'heure de manger !
06:58Wow ! Je ne peux pas croire combien de gens il y a ici !
07:02Hey ! Où vas-tu ?
07:04Reviens ici !
07:11Aïe !
07:12Aïe !
07:13Aïe !
07:14Quelqu'un me dit ce qu'il se passe ici ?
07:16Ferme-la et fais ce qu'ils te disent et personne ne sera blessé.
07:18Ferme-la et fais ce qu'ils te disent et personne ne sera blessé.
07:20J'aime ton matériel.
07:22J'aime ton matériel.
07:24C'est pareil pour toi, pote !
07:26C'est pareil pour toi, pote !
07:34Aïe !
07:54C'est le moment de la prouve !
07:56Prouve ?
07:57Prouve !
08:01Attends, je n'ai pas vraiment envie de le faire maintenant.
08:03Ne t'inquiète pas, tu le feras.
08:05Hein ?
08:10Mon gars, la musique ne fait absolument rien.
08:13Ça va marcher.
08:14Non, ça ne va pas marcher.
08:15Oui, ça va marcher.
08:16Il n'y a pas de...
08:18Mon Dieu !
08:20Il me fait chier !
08:22Juste va au flux.
08:30Je n'ai vraiment pas honte de me plaire à ça.
08:32Alors, je ne peux pas entrer ensuite ?
08:39Je vais en.
08:47Toi ! Prisonnier numéro 931 !
08:51Je parle à toi !
08:53Oui, toi ! T'es trop de merde !
08:56Les deux d'entre vous sont totalement déroulés !
09:00C'est juste dégueulasse !
09:02Ta vie entière est dégueulasse !
09:04Je te sentence à la mort !
09:06777 !
09:08Fais le honneur !
09:18C'est tellement dégueulasse !
09:20Vous êtes tous juste un paquet de déchets génétiques de clones !
09:22J'ai pris des trucs de ma gueule ici !
09:24Si c'était plus utile que vous, vous m'auriez fait mal !
09:27Sortez de ma vue !
09:28Sortez d'ici comme les inutiles turcs que vous êtes !
09:32Tout le monde, sortez !
09:35Désolé, la tension m'a fait mal.
09:41Le 666 et le 777 sont construits différemment que les autres.
09:45Suri, tu veux vraiment essayer de ne pas les faire mal ?
09:50Parce qu'on est tous juste un paquet de déchets génétiques !
09:52Ces déchets de pute !
09:54C'est ce qu'il y a de mieux !
09:56C'est ce qu'il y a de mieux !
09:58C'est ce qu'il y a de mieux !
10:00C'est ce qu'il y a de mieux !
10:02C'est ce qu'il y a de mieux !
10:03Ces gardes de merde nous disent ce qu'il faut faire
10:05et nous traiter comme des vaches génétiques !
10:09Tu veux dire que je suis un type de clone ?
10:12Tu es comme tout le monde ici, mon chéri.
10:16Ah bien, même si nous mourrons tous demain, ce n'est pas grave.
10:20Il reste encore un petit paquet de clones pour prendre notre place.
10:23C'est ce qu'il va être.
10:33Ça n'a pas l'air bon.
10:34Ne t'inquiète pas pour moi, je suis un médecin.
10:36J'ai mal diagnostiqué un patient et quand le moron est mort, je suis arrivé ici.
10:40Et toi ?
10:41Moi ? Je n'ai aucune idée.
10:44Tout ce que je sais, c'est que je me suis réveillée naquite dans un champ avec un mec et je n'ai aucune mémoire.
10:49Tu ne te souviens rien d'autre ?
10:51Non.
10:52Eh bien, il y a une chose.
10:54Je pense que ça vient d'un livre pour petits-enfants ou quelque chose.
10:57C'est à propos de ces caterpillars qui regardent les feuilles.
11:00C'est à propos de ces moutons qui regardent et qui disent...
11:03Hey, tu regardes toujours.
11:05Ne te fais-tu jamais fatigué ?
11:07Tu regardes depuis si longtemps.
11:09Tu as étendu ton corps.
11:11Si tu étends trop, tu peux te briser.
11:14Mais ne t'inquiète pas, je te ferai revenir ensemble.
11:18On va juste oublier l'anesthésie.
11:30Hey, nouveau mec.
11:31Continue à rêver et tu seras le prochain.
11:33C'est tellement dégueulasse.
11:35Eh bien, ne t'inquiète pas pour moi.
11:37Je peux m'occuper de moi-même.
11:41C'est ce que tu penses ?
11:42Ils leur ont donné une clustre de gènes mutants pour les rendre particulièrement dégueulasses.
11:46On a juste des gènes bizarres.
11:48Ils ont décidé qu'il n'y avait plus de retribution.
11:54Peut-être que je pourrais se battre avec lui.
11:56Je ne sais pas, j'aimerais le faire.
11:58Qu'est-ce que tu racontes ?
12:05Warden, aujourd'hui nous avons récupéré 8 samples et 15 morts, 3 copies et 5 détails.
12:29C'est pas possible.
12:43Hey, bébé.
12:44Alors, t'as réussi avec le monde ?
12:47Tais-toi.
12:53Comment est-ce qu'on fait ça avec toutes ces clutches ?
12:57Certaines personnes payent du monde pour s'accrocher comme ça.
13:03Oh, pour Dieu !
13:10C'est la mauvaise clutche !
13:11Oups, désolé.
13:17Merci, monseigneur.
13:27Oh, oui, met-en un pour moi.
13:31Bon, si tu insiste...
13:35C'est pas ce que je veux !
13:39C'est pas ce que je veux !
13:41Ne fais pas ça.
13:42C'est si mauvais.
13:57Oh...
14:15Attends, comment est-ce qu'on sait qu'on peut se libérer comme ça ?
14:20Bon, peu importe.
14:22C'était vraiment une bonne clutche.
14:24Dis-nous comment tu as réussi à sortir de tes clutches.
14:27Je ne sais pas.
14:28Oh, peux-tu nous emmener avec toi ?
14:30Oui, pourquoi pas.
14:52Oh, monseigneur !
14:54Général !
14:55Votre Highness !
14:56Kid !
14:57Grand maître !
14:58Vous êtes venu nous libérer de nos clutches de slaverie.
15:01Nous serions tous honnêtes de vous dédier nos vies misérables et pathétiques.
15:05Dites-le nous !
15:06Nous sommes vous !
15:09Peu importe ce que vous dites.
15:10Super, c'est le stupide qui gagne contre l'insane.
15:13Le sexe que vous avez eu est tellement incroyable !
15:16Puis vous l'avez cassé et nous avez sorti de nos clutches comme si ce n'était rien !
15:20C'est comme si votre incroyable unité nous conduisait à la Promise Land.
15:23Enfin, j'ai rencontré mon maître pénal.
15:26C'est tout !
15:27Je suppose que nous étions tous les deux des Mafiadons inutiles !
15:30Tu penses ça ?
15:32Oh, oui !
15:33Nous étions tellement corruptes qu'ils nous ont bloqués !
15:36Oui, bien, je suppose que nous sommes plutôt mauvais.
15:39Cool ! Maintenant, nous savons !
15:41Je vais réserver mon jugement sur celui-là.
15:43Écoutez-moi !
15:44Vu que je suis la tête des badass, ça veut dire que vous êtes toutes mes têtes de merde !
15:48J'ai le droit de faire ce que je veux et vous allez bien me faire tomber dessus !
15:53Oh, putain...
15:55Maintenant, à l'assassinat !
15:57À l'assassinat !
16:07Pas du tout !
16:10Allons nous occuper !
16:19Hey, Warp ! On dirait que c'est l'heure du défilé !
16:23Laissez les jeux commencer !
16:32Hey, mec, t'es vraiment sûr que tu sais où tu vas, hein ?
16:35Bien sûr que oui !
16:36Juste prenez soin de votre leader sans peur !
16:38Wow, mon mec, c'est intelligent et amoureux !
16:44Hey, les nuls !
16:45Ouais, je parle à toi !
16:46Sors de notre chemin !
16:47Ne me dis pas que tu es mort et vieux !
16:49Je t'ai dit de sortir de notre chemin !
16:52Maintenant, bouge ta gueule, t'es un fou !
17:16Oh, putain !
17:46Wow !
18:16Putain de merde !
18:47Merde !
18:57Merde !
19:16Merde !
19:17Merde !
19:18Merde !
19:19Merde !
19:22Tu dois être sérieux !
19:26Il y a combien de murs ?
19:29Allez, on doit sortir de là !
19:31Les garçons, on va les tuer !
19:35Attendez le dos de la moto !
19:39L'Alcatraz de Fonza est le seul garçon qui est en train de mourir !
19:47Oh non, il a tué mon garçon !
19:50Il a tué mon garçon marié !
19:56Hey, Boss, tu es en train d'être un peu trop proche !
19:58Tais-toi !
20:09Alors, où sommes-nous maintenant ?
20:10Il doit y avoir un passage de service.
20:12C'est génial !
20:13Si on continue comme ça, nous devrions atteindre le Ducking Bay !
20:18C'est à ce moment-là que tu es venu !
20:20Tu as gardé mes garçons attentifs !
20:38Hey Boss, regarde !
20:39Il y a un tas de robots !
20:41Cours !
20:52Wow, ils peuvent bouger !
20:54Hey, ils arrivent !
21:02Laissez-moi gérer ça !
21:04Ouvrez-moi !
21:10Il vaut mieux faire quelque chose !
21:16Je l'ai !
21:17Chico !
21:18Oui ?
21:19Je vais devoir utiliser ton poignet pour un instant !
21:22Je reviens tout de suite !
21:27Devrais-je t'embrasser tout d'abord ou le mettre à l'intérieur ?
21:29C'est pas ce que je veux dire !
21:34Là-bas !
21:35Pas mal !
21:36Oh, mon dieu !
21:41Oh !
21:46Ça n'a même pas fonctionné avant !
21:48C'est bon !
21:50Oh !
22:09Bingo !
22:19Cours !
22:37Ce petit détour nous a mis au milieu de l'armée !
22:40Comment sais-tu qu'on était là-bas, Boss ?
22:42C'est moi !
22:43Ha ha ha !
22:48Je pourrais apprendre à aimer ça !
22:52Pas mal !
22:53Je pensais qu'ils seraient plus croustillants après 8 ans de sommeil !
22:57Maintenant, c'est l'heure de se débrouiller !
23:00Ha ha ha ha ha !
23:02On va voir si tu es capable de le faire !
23:14Tu vas bien, Sergent ?
23:24Un putain de caterpillar ?
23:35Hey ! Regarde-le !
23:37Détruis-le ! Détruis-le !
23:39Ça nous mènera à la baie !
23:44All aboard !
24:08Dépêchez-vous !
24:09Je viens !
24:14Ha ha ha ha ha !
24:22Je vais te tuer !
24:27Au revoir !
24:29Détruis-le ! Détruis-le !
24:44On s'étonne !
24:45Salut, Boss !
24:46Tu es sûr que ce chemin nous mènera à la baie ?
24:48Pas de doute.
24:50C'est peut-être un putain de Lutley !
24:51Hein ?
24:52Hein ?
24:56Je ne comprends pas comment on sait tout ça.
24:58Où était l'armée et comment on peut arriver à la baie ?
25:02Hmm... Je pense que nous étions ici avant.
25:05Nous étions des prisonniers et puis notre esprit s'est arrêté.
25:13C'est vrai ! Nous étions des vicioseurs !
25:15Ils nous ont sûrement envoyés ici quand ils nous ont bloqués !
25:22La baie !
25:46Père Dieu, pardonne-nous les transgressions que nous avons commises.
25:50Nous n'avons pas le temps pour des remords.
25:52Allons-y !
25:55D'accord, Warton. C'est le moment de commencer le prochain jour.
25:58Préparez-vous pour votre grande entrée.
26:00Allons-y.
26:02La baie
26:18Qu'est-ce qu'il y a ?
26:19Le stockage de la liqueur était à côté de l'armée.
26:21Hey, il y a un médecin dans la maison ?
26:23J'étais médecin !
26:25C'est un médecin.
26:30Elle a dit qu'elle s'est sentie mal et qu'elle a commencé à brûler le bébé.
26:33Il me semble que quelqu'un est un peu enceinte !
26:38C'est si soudain ! Comment est-ce que ça s'est passé ?
26:41Réfléchissez à 10 minutes auparavant.
26:43Qui ? Moi ?
26:45Mais on l'a juste fait !
26:47Pourquoi est-elle enceinte ?
26:48C'est plutôt dégueulasse.
26:49C'est de la bonne nouvelle !
26:51Votre enfant doit avoir une clustre de gènes de mutation aussi !
26:55Qu'est-ce que c'est ?
26:56Vous ne le savez pas !
26:57Qu'est-ce que j'ai dit ?
26:59Vos souvenirs sont vraiment enceintes !
27:02D'accord alors ! Permettez-moi de vous présenter notre histoire personnelle !
27:06Écoutez !
27:12J'étais dans l'intelligence covert ?
27:14Un espion ?
27:15Je ne suis pas complètement sûr de ça, mais c'est comme ça.
27:18Il y a environ 8 ans, vous êtes revenus de nulle part ici.
27:23Et le gardien vous a immédiatement mis au travail sur un projet classifié.
27:28Puis un jour, tout s'est terminé.
27:32Ce jour...
27:33Regardez !
27:34Je suis un espion !
27:36Je n'ai pas fini !
27:40Qu'est-ce que c'est ?
27:41Vos yeux sont en train de vous embêter !
27:43Quelque chose s'approche !
27:45Une réaction ! Ils doivent être proches !
27:47C'est les mutations de gènes cluster twins !
27:50Ils sont les derniers expérimentés sur l'arme vivante !
27:53Triple 6 et Triple 7 !
27:55Apparemment, le Grim Reaper a vraiment un cœur pour vous !
28:18Ce n'est pas la voie pour le Docking Bay, chef !
28:20Qu'est-ce que tu veux dire ?
28:21Nous allons dans l'opposé !
28:26Est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait comment tirer sur le freinage ?
28:28Quelqu'un, fais quelque chose !
28:30Qu'est-ce qu'il y a ?
28:31Ils sont là !
28:32Attends, qui ?
28:41C'est le moment de prendre une douche !
28:43Nous allons l'aider !
28:47Prends une douche !
28:52C'est impossible !
28:55Mauvaise manière, K.
29:05Je t'ai dit que tu allais mourir !
29:07Je n'utiliserais même pas ces bullets de merde pour m'embrasser !
29:18Arrête de faire de la merde et faisons ce que je te demande,
29:23Le boss est un espion !
29:24Je suppose que nous trois avons quelque chose en commun.
29:27Malheureusement, tu ne vivras pas longuement pour en parler.
29:30Oui, c'est une sorte de mort-tueur.
29:48Je peux goûter ta douche.
29:50J'aime ta douche !
30:18Aïe, ma douche !
30:20Putain, ça doit faire mal.
30:23C'est temps de te voir danser, putain !
30:27Arrête de envoyer les appareils et bats-moi comme un clown !
30:34Où suis-je ?
30:35C'est la fabrique !
30:38Quoi ?
30:39Bienvenue dans le petit secret de la prison.
30:42Ils ont fait des expérimentations en utilisant les mutants.
30:45Ils ont fait des expérimentations en utilisant les mutants pour créer de l'armement.
30:50Le gardien a fait une vie très jolie en vendant les résultats à l'armée à travers le marché noir.
30:55Puis, il y a huit ans, il y a eu un incident dans la fabrique qui impliquait les mutants.
31:00Le gardien a été tué.
31:02Vous deux êtes sortis dans une capsule d'escape et la fabrique a été fermée.
31:07Maintenant, je me souviens.
31:08Cette catapulte était dans un livre que j'ai lu quand mon père n'était pas là.
31:13Il y a quelque chose sur les catapultes.
31:15Quand elles s'éloignent, elles peuvent être silencieuses.
31:18Jusqu'à ce qu'elles aient à manger et manger jusqu'à ce que leur peau s'ouvre.
31:22Maintenant, je comprends.
31:23Elle a une histoire révélée.
31:24Elle pense que j'ai tué son père.
31:26C'est la fauteuse fauteuse qui a fait tout le mal qu'elle nous a fait vivre.
31:29Vous devez lui couler la tête et lui faire ennui !
31:32S'il vous plaît, je ne fais pas de vengeance.
31:37Je vois que vous avez survécu, Docteur Yabu.
31:39Maintenant, mourrez !
31:44C'est tout ce que vous avez ?
32:00Ouais, boss !
32:01Je suis foutu.
32:02On dirait que je suis son putain maintenant.
32:04Jamais !
32:05Moi et mon PowerDog, on va lui couler la tête !
32:07On va lui couler la tête !
32:12C'est juste pour que ça marche !
32:19Un robot ?
32:20Bien joué, mais Dieu t'attend.
32:23C'est le moment de mourir, pervers.
32:27Dis bonjour à Dieu pour moi.
32:32Tu veux dire bonjour à Dieu ?
32:33Dis-le toi-même !
32:34J'ai une arme ici !
32:36Prends-la, putain !
32:47C'est dur de dire tes prières, putain de con.
33:03Putain !
33:13Ça devrait le faire.
33:34Non !
33:55Ne la tue pas.
33:56Je veux qu'elle vive.
33:58Ne la tue pas.
34:03Merde.
34:34Merde.
34:51Tu es un peu en retard,
34:53alors je suppose que tu penses que j'ai encore tué ton père.
34:59As-tu jamais été complètement convaincue que tu savais la vérité,
35:02puis tu as trouvé que tout ce que tu pensais que tu connaissais, c'était juste un sac de merde ?
35:06Je n'ai aucune idée de ce que tu parles.
35:08Je n'ai jamais été malin de quoi que ce soit dans toute ma vie.
35:12Tu es tout comme ton vieil homme.
35:15Donc, ça fait 8 longues années.
35:20Alors, qu'est-ce que j'ai manqué ?
35:24Quelque chose de bon ?
35:25Apparemment, tu et moi avons été suspendus dans le cryosleep pendant plus de 8 ans.
35:29De toute façon !
35:33Pas du tout que nos cerveaux ressemblent à de l'oatmeal.
35:35Il y a eu une explosion ici dans la fabrique, mais nous avons réussi à sortir.
35:38Puis, plus de 8 ans plus tard, nos escaleurs ont mal fonctionné et ont fait un vol d'urgence sur Terre.
35:43Je ne suis pas sûr que je comprends.
35:46Tu penses que peut-être qu'on peut parler de ça plus tard, Retro ?
35:49Tu sais, c'est plutôt drôle que tu et moi nous sommes réunis contre ton père.
35:54Attends, alors c'est cette fille ta fille ou ta soeur ?
35:59C'est fou !
36:00C'était il y a plus de 8 ans, mais je me souviens comme si c'était hier.
36:04Oui, bien, pour moi, c'était hier.
36:07Pas que je m'en fiche vraiment.
36:09Donne-moi ce cluster de gènes de mutation dans tes yeux.
36:12Il appartient à Papa.
36:13Une fois que j'en ai, je pourrai terminer son travail à la dernière minute.
36:17Je dirais...
36:19Putain, non.
36:21Alors, je vais le prendre.
36:22Le design spécial de Papa pour moi devrait faire ça assez facile à faire.
36:27Je dois être honnête, je n'ai pas l'air d'avoir un rectum de raté pour ce vieux pervers.
36:32Et je ne m'en fiche pas du fait que tu as passé ces 8 ans aussi.
36:36Je n'ai pas de raisons de te battre, même si tu es toujours une petite dame de drame qui s'obsesse à elle-même.
36:43Tu sais quoi ? C'est drôle. Je vais me coucher.
36:46À plus.
36:47Je ne sais pas, tu penses vraiment que c'est une bonne idée de faire ça avec leur tête ?
36:51Regarde, j'ai un mal à la tête et un mal à la poitrine qui m'aurait tué.
36:54Maintenant, ferme-la et cours !
37:01Alors tu dis qu'il n'y a pas de raisons pour toi de me battre, hein ?
37:07Alors laisse-moi te donner une !
37:25Regarde cette réaction !
37:30C'est encore plus puissant que ce que nous avions imaginé. Je dois l'avoir, je dois !
37:54Ha ha ha ! En se battant, c'est plus amusant ! Ha ha ha !
38:24Ha ha ha !
38:55Ha ha ha !
39:09Bien, beaucoup a changé dans les années, n'est-ce pas ?
39:18Très bien.
39:24Ha ha ha !
39:34Oh, le pauvre bébé a-t-il un petit mal à la tête ?
39:40Attends, un bébé ! C'est ça !
39:43L'offspring d'un porteur de mutation de gène doit offrir des matériaux excellents pour mes expériences.
39:54Je vais te laisser garder cet oeil.
39:56Après tout, les gènes de mutation qui appartiennent à ce bébé dans ton poisson sont tout ce dont je dois pour terminer mon travail brillant de papa une fois et pour toutes.
40:05D'accord alors, c'est le moment de dire...
40:18Qu'est-ce qui s'est passé ? Où est mon corps ?
40:21Maîtresse ! Maîtresse !
40:24Hey !
40:25Wow, je ne peux pas croire que vous deux n'êtes pas encore morts.
40:27Ouais, c'est pareil pour toi, petit.
40:30Tu as un problème avec ça ?
40:31Jacky, non !
40:32Hein ?
40:33Cet oeuf est brillant !
40:34Henry !
40:51Arrêtez !
41:09Maîtresse ! Non !
41:10Maman !
41:14Putain, Retro ! Tu es en vie !
41:16Ouais, pour le moment, mais si vous ne faites pas des opérations sur ma crotte...
41:18Je n'ai pas le temps. Trouve quelque chose ici que tu peux utiliser.
41:27Je n'ai plus rien qui me choque ici.
41:49Ça devient sérieusement compliqué.
41:51Elle suit le livre.
41:53Puis le gigantique catapulte devient un plus grand oiseau.
41:57Ok, coucou !
41:59Eh bien, ce n'est pas parfait, mais je suppose qu'il n'a pas fonctionné comme un corps pour le moment.
42:03Je pense que c'est stylé.
42:04T'es sérieuse ? Je me ressemble à un expériment de science de 4ème année.
42:07Wow !
42:08Ce truc grandit plus vite que un Sniffy sur un 14 ans !
42:12Oh non !
42:14Et comme d'habitude, je suis l'idiote qui se trompe de ressentir responsable de tout.
42:19Je vous avais dit de faire comme un arbre et de sortir de là !
42:26Maman !
42:28Notre meilleur plan est de monter dans la bouche du catapulte et d'exploser un explosif.
42:34Mais ça veut dire que nous finirons tous morts aussi !
42:43Ce n'est pas bon !
43:14Hey, ça va ?
43:15C'est pas bon, je suis juste trop faible.
43:17Tu ne peux pas tomber ici ! On est au milieu d'un vacuum !
43:20As-tu laissé ton fusil ? Non !
43:21Hey, attends ! Je ne sais pas ce qui se passe, mais je sais qu'on ne peut pas te laisser sortir de là seul !
43:43Oh !
44:14Oh non !
44:15Oh non !
44:45Tu es passé de la naissance à la naissance, de l'âge vieux jusqu'à la mort, tout en un jour.
44:50Et je ne ressens pas vraiment la chose.
44:52Regarde-la !
44:53Maintenant, la lune est encore plus élevée qu'elle l'était auparavant.
44:57Je me demande ce que tu et moi vraiment sommes.
45:02Je veux dire, je sais ce qui s'est passé il y a 8 ans, je ne me souviens même pas.
45:07Ce serait bien si on savait si tu et moi étions des espions, des clones, des mauvais gars ou quoi que ce soit.
45:12Ça fait vraiment de la différence ?
45:16Non, je ne crois pas.
45:25On a disparu de l'orbite de la lune !
45:27Toute l'intégrité a été compromise !
45:29Merde ! On est en train d'entrer dans l'atmosphère de la Terre !
45:33Oh mon dieu !
45:34Où est-ce qu'il y a le feu d'extinction ?
45:37Procédure d'urgence initiale.
45:39Procédure d'urgence initiale.
46:09Procédure d'urgence initiale.
46:39Procédure d'urgence initiale.
46:42Procédure d'urgence initiale.
46:45Procédure d'urgence initiale.
46:48Procédure d'urgence initiale.
46:51Procédure d'urgence initiale.
46:54Procédure d'urgence initiale.
46:57Procédure d'urgence initiale.
47:00Procédure d'urgence initiale.
47:03Procédure d'urgence initiale.
47:06Procédure d'urgence initiale.
47:09Procédure d'urgence initiale.
47:12Procédure d'urgence initiale.
47:15Procédure d'urgence initiale.
47:18Procédure d'urgence initiale.
47:21Procédure d'urgence initiale.
47:24Procédure d'urgence initiale.
47:39Procédure d'urgence initiale.
47:42Procédure d'urgence initiale.
47:45Procédure d'urgence initiale.
47:48Procédure d'urgence initiale.
47:51Procédure d'urgence initiale.
47:54Procédure d'urgence initiale.
47:57Procédure d'urgence initiale.
48:00Procédure d'urgence initiale.
48:03Procédure d'urgence initiale.
48:06Procédure d'urgence initiale.
48:09Procédure d'urgence initiale.
48:12Procédure d'urgence initiale.
48:15Procédure d'urgence initiale.
48:18Procédure d'urgence initiale.
48:21Procédure d'urgence initiale.
48:24Procédure d'urgence initiale.
48:27Procédure d'urgence initiale.
48:30Procédure d'urgence initiale.
48:33Procédure d'urgence initiale.
48:36Procédure d'urgence initiale.
48:39Procédure d'urgence initiale.
48:42Procédure d'urgence initiale.
48:45Procédure d'urgence initiale.
48:48Procédure d'urgence initiale.
48:51Procédure d'urgence initiale.
48:54Procédure d'urgence initiale.
48:57Procédure d'urgence initiale.
49:00Procédure d'urgence initiale.
49:03Procédure d'urgence initiale.
49:06Procédure d'urgence initiale.
49:09Procédure d'urgence initiale.
49:12Procédure d'urgence initiale.
49:15Procédure d'urgence initiale.
49:18Procédure d'urgence initiale.
49:21Procédure d'urgence initiale.
49:24Procédure d'urgence initiale.
49:27Procédure d'urgence initiale.
49:30Procédure d'urgence initiale.
49:33Procédure d'urgence initiale.
49:36Procédure d'urgence initiale.
49:39Procédure d'urgence initiale.
49:42Procédure d'urgence initiale.
49:45Procédure d'urgence initiale.
49:48Procédure d'urgence initiale.
49:51Procédure d'urgence initiale.
49:54Procédure d'urgence initiale.
49:57Procédure d'urgence initiale.
50:00Procédure d'urgence initiale.
50:03Procédure d'urgence initiale.
50:06Procédure d'urgence initiale.
50:09Procédure d'urgence initiale.
50:12Procédure d'urgence initiale.
50:15Procédure d'urgence initiale.
50:18Procédure d'urgence initiale.
50:21Procédure d'urgence initiale.
50:24Procédure d'urgence initiale.
50:27Procédure d'urgence initiale.
50:30Procédure d'urgence initiale.
50:33Procédure d'urgence initiale.
50:36Procédure d'urgence initiale.
50:39Procédure d'urgence initiale.
50:42Procédure d'urgence initiale.
50:45Procédure d'urgence initiale.
50:48Procédure d'urgence initiale.
50:51Procédure d'urgence initiale.
50:54Procédure d'urgence initiale.
50:57Procédure d'urgence initiale.
51:00Procédure d'urgence initiale.
51:03Procédure d'urgence initiale.
51:06Procédure d'urgence initiale.
51:09Procédure d'urgence initiale.
51:12Procédure d'urgence initiale.
51:15Procédure d'urgence initiale.
51:18Procédure d'urgence initiale.
51:21Procédure d'urgence initiale.
51:24Procédure d'urgence initiale.
51:27Procédure d'urgence initiale.
51:30Procédure d'urgence initiale.
51:33Procédure d'urgence initiale.
51:36Procédure d'urgence initiale.
51:39Procédure d'urgence initiale.
51:42Procédure d'urgence initiale.
51:45Procédure d'urgence initiale.
51:48Procédure d'urgence initiale.
51:51Procédure d'urgence initiale.
51:54Procédure d'urgence initiale.
51:57Procédure d'urgence initiale.
52:00Procédure d'urgence initiale.
52:03Procédure d'urgence initiale.
52:06Procédure d'urgence initiale.
52:09Procédure d'urgence initiale.
52:12Procédure d'urgence initiale.
52:16Procédure d'urgence initiale.

Recommandée