Category
✨
PersonnesTranscription
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:00:30C'est parfait !
00:00:31C'est à moi !
00:00:32C'est à moi !
00:00:33C'est à moi !
00:00:34C'est à moi !
00:00:35C'est à moi !
00:00:36C'est à moi !
00:00:37C'est à moi !
00:00:38C'est à moi !
00:00:39C'est à moi !
00:00:40C'est à moi !
00:00:41C'est à moi !
00:00:42C'est à moi !
00:00:43C'est à moi !
00:00:44C'est à moi !
00:00:45C'est à moi !
00:00:46C'est à moi !
00:00:47C'est à moi !
00:00:48C'est à moi !
00:00:49C'est à moi !
00:00:50C'est à moi !
00:00:51C'est à moi !
00:00:52C'est à moi !
00:00:53C'est à moi !
00:00:54C'est à moi !
00:00:55C'est à moi !
00:00:56C'est à moi !
00:00:57C'est à moi !
00:00:58C'est à moi !
00:00:59C'est à moi !
00:01:00C'est à moi !
00:01:01C'est à moi !
00:01:02C'est à moi !
00:01:03C'est à moi !
00:01:04C'est à moi !
00:01:05C'est à moi !
00:01:06C'est à moi !
00:01:07C'est à moi !
00:01:08C'est à moi !
00:01:09C'est à moi !
00:01:10C'est à moi !
00:01:11C'est à moi !
00:01:12C'est à moi !
00:01:13C'est à moi !
00:01:14C'est à moi !
00:01:15C'est à moi !
00:01:16C'est à moi !
00:01:17C'est à moi !
00:01:18C'est à moi !
00:01:19C'est à moi !
00:01:20C'est à moi !
00:01:21C'est à moi !
00:01:22C'est à moi !
00:01:23C'est à moi !
00:01:24C'est à moi !
00:01:25C'est pas à nous de nous opposer Watari-senpai.
00:01:37Ce n'est pas bon, Tatsu...
00:01:40Euh, Tatsu ?
00:01:42Je suppose que j'네요je viendrai te battre.
00:01:48Au revoir.
00:01:50Tu as vu comment ils se fordent ?
00:01:53Onagawa-senpai !
00:01:55Bon appétit !
00:01:56Vous allez partir ?
00:01:59Une mauvaise affaire !
00:02:04A bientôt !
00:02:07Capitaine Kichigahama, je l'ai acheté !
00:02:10Ah ! Merci !
00:02:12Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:02:19Nous avons parlé sur les pages de l'entreprise de la fasterie de Sasakama...
00:02:23Sasakama Cake, Sasakama Puffet, Sasakama Pudding.
00:02:32C'est vraiment le plus délicieux que j'aie jamais mangé.
00:02:54LA BOLLE SEMBLE ÉVITER UN ÉCUREUX ADVERSAIRE
00:03:13M mauvais charagement, il me faut du lait.
00:03:16Merci.
00:03:23Ah, le temps arrive, tout le monde attend.
00:03:30Oui, c'est vrai.
00:03:33Tu t'occupes aussi de la pratique le soir ?
00:03:35Où faites-vous cette pratique ?
00:03:37J'ai reçu l'aide de Tsukidate-kun et de ses parents.
00:03:40On a fait des essais à notre shrine,
00:03:42pour que Futaba-kun ne se fasse mal,
00:03:45mais il a mis en place l'intervention.
00:03:48Ah, c'est ça.
00:03:49Futaba-kun a réparé ses blessures, mais il reste encore un peu de temps pour l'inter high.
00:03:54La compétition n'est pas encore complète.
00:04:01Mais il y a encore du temps.
00:04:05Allons-y tout de suite.
00:04:07Oui !
00:04:19C'est parti !
00:04:49C'est parti !
00:05:20Merci, Tsukitate-san.
00:05:22Pas de problème. Il reste encore un peu de temps pour l'inter high.
00:05:50Wataru-kun, il fait encore un peu de temps.
00:05:52D'accord, je suis désolé !
00:06:05C'est fou.
00:06:08Papa !
00:06:09Youhou !
00:06:10Kou-chan !
00:06:12Kou-chan !
00:06:13Eh !
00:06:14Bonsoir, Soichi-san, Oma-san.
00:06:16Ah, Watari-san.
00:06:18Bonsoir.
00:06:19Bonjour, ça fait longtemps.
00:06:20Bonsoir, Watari-san.
00:06:21Vous avez l'air bien.
00:06:23Qu'est-ce que vous êtes venu faire ?
00:06:36Un ramen soyau spécial de Fenya.
00:06:39C'est pour vous.
00:06:40Oh !
00:06:41Ça a l'air bon.
00:06:42C'est quoi ?
00:06:43C'est quoi ?
00:06:44C'est quoi ?
00:06:45Rien.
00:06:46Merci.
00:06:48C'est tout ce que j'ai.
00:06:51Bon appétit !
00:06:53Watari-san !
00:06:56Kou-chan !
00:06:57Watari-san !
00:06:58C'est un beau jour !
00:07:03Nagayoshi !
00:07:05C'est l'anniversaire de la victoire !
00:07:08Qu'est-ce que vous faites ?
00:07:10Onii-chan !
00:07:12Ayumi !
00:07:13Maman !
00:07:14Papa !
00:07:15Soichi-chan !
00:07:16Ryo-chan !
00:07:18Tout le monde est là.
00:07:26Ryo-chan, mangez tous ensemble !
00:07:37C'est joli !
00:07:38Oui !
00:07:39Shida-sensei,
00:07:40vous pouvez manger un peu.
00:07:42Merci.
00:07:44C'est juste qu'ils voulaient s'amuser.
00:07:49Qu'est-ce que vous regardez ?
00:07:56Vous connaissez l'équipe des hommes juste avant l'Inter ?
00:08:03Mashiro-kun !
00:08:04Le champion de l'Inter depuis cinq ans.
00:08:07Le beau et le absolu.
00:08:09Le premier de l'équipe de l'Aomori.
00:08:12Le premier de l'équipe de l'Aomori.
00:08:15Tu nous as aussi fait un nom.
00:08:18Ah...
00:08:20Le président de l'école de l'Empire de Tokyo.
00:08:23L'école de l'Empire de Kagoshima.
00:08:26L'école de l'Empire de Saitama.
00:08:28L'école de l'Empire de Ueda.
00:08:30Ah, il y en a un !
00:08:33Le président de l'école de Miyagi.
00:08:36L'école de l'Empire de Sōshū.
00:08:39L'école de l'Empire de Sōshū.
00:08:43Pourquoi est-ce qu'il y a une école de soccer et de baseball ?
00:08:47Il y en a encore un !
00:08:49Il y en a encore un !
00:08:53Ah, Shichigahama.
00:08:55Tu as décidé d'aller à l'université ?
00:08:57Non, pas encore.
00:08:58Ne me demandes pas des choses bizarres.
00:09:00Et Onagawa ?
00:09:01Hmm... Je suis en train de réfléchir.
00:09:04Qu'est-ce que tu racontes ?
00:09:06C'est l'université, donc c'est sûr qu'il y a un chemin.
00:09:09Quoi ?! Tu pensais à un chemin ?!
00:09:12Je suis surpris aussi.
00:09:13Moi aussi.
00:09:15Qu'est-ce qu'ils pensent de nous ?
00:09:18Tsukitate-senpai, c'est sûr ?
00:09:21J'ai besoin d'aller à l'université pour obtenir mon diplôme.
00:09:26Tu vas continuer à faire du gymnase ?
00:09:28Il n'y a pas de gymnase pour les hommes à l'université.
00:09:32Tu vas quitter l'université ?
00:09:36C'est mon rêve depuis que j'étais enfant.
00:09:42Je pensais qu'on allait faire du gymnase ensemble.
00:09:47Je suis désolé.
00:09:49Bon, si tu as travaillé à l'université pendant 4 ans, c'est fini.
00:09:54Il n'y a pas d'Olympique ni de pro.
00:09:56J'ai envie de continuer.
00:10:02C'est la dernière compétition pour moi.
00:10:07Moi aussi.
00:10:09Si vous êtes comme ça, je suis comme ça.
00:10:13C'est pour ça que je fais de mon mieux pour ne pas avoir de regrets.
00:10:27Attendez.
00:10:29Le capitaine et les autres vont finir ?
00:10:34Le prochain capitaine sera Watari-senpai ?
00:10:38C'est moi !
00:10:57Watari-senpai !
00:11:00Kurikoma-senpai est mieux.
00:11:05Je vais suivre Watari-senpai.
00:11:09On parle de l'université et de l'année prochaine plus tard.
00:11:13C'est ça.
00:11:14D'abord, l'Olympique.
00:11:21Je vais gagner.
00:11:26Je vais gagner pour la dernière fois.
00:11:30C'est bon.
00:11:31C'est la fin de la pause.
00:11:32C'est l'heure de l'entraînement.
00:11:33Oui !
00:11:42C'est bon d'être entrainé, mais il faut se détendre.
00:11:46Oui !
00:11:47C'est bon.
00:11:48C'est l'entraînement de la première partie.
00:11:50Oui !
00:11:51C'est mieux que ça.
00:11:57Le jour de l'entraînement
00:12:16C'est ça l'air de la ville de Kagawa.
00:12:18C'est différent de ce qu'on sent en entrainement.
00:12:21C'est vrai ?
00:12:22C'est la première fois que je vais sortir de loin.
00:12:25C'est ça !
00:12:39On va se calmer.
00:12:41Demain, on va s'entraîner à Toshi.
00:12:43Restez à l'aise.
00:12:45Oui !
00:12:56Le jour de la finale
00:13:02C'est bon !
00:13:04On va se mettre au point.
00:13:06Oui !
00:13:07Le jour de la finale, demain.
00:13:09Aujourd'hui, on va s'entrainer.
00:13:10Non, on va gagner.
00:13:13Je ne vais pas laisser aucune erreur !
00:16:25La chute du chapitre 1
00:16:32La chute du chapitre 2
00:16:38La chute du chapitre 3
00:16:46La chute du chapitre 4
00:16:49La chute de la série
00:16:52Ils sont encore en train de s'améliorer depuis le tournoi de Chiku.
00:16:55Ils ne savent pas ce que c'est d'avoir une meilleure compétition.
00:16:58Mais la victoire, c'est...
00:17:00Oui, détendez-vous, détendez-vous.
00:17:02Je sais que vous êtes tous nerveux, mais j'espère que vous allez bien.
00:17:06Oui !
00:17:08Mashiro-kun, il est encore plus fort que d'habitude.
00:17:12Oui.
00:17:14Bien ! Je ne vais pas vous dire ce que je vais faire, mais vous devez vous concentrer !
00:17:19Oui !
00:17:21Excusez-moi, excusez-moi.
00:17:25Tu es arrivé, Shida.
00:17:27Oui, Mabuchi-senpai.
00:17:34Tu es enfin arrivé !
00:17:36Ça fait combien de temps qu'on t'attendait ?
00:17:38On t'attendait.
00:17:40Bonjour, tout le monde !
00:17:43C'est pas possible !
00:17:55Mashiro-kun...
00:17:56Alors, tout le monde !
00:17:58Il est temps de se changer et de se préparer.
00:18:00Oui !
00:18:04C'est bon !
00:18:05On va l'attraper !
00:18:07On va les détruire !
00:18:10Oui !
00:18:13On va les détruire !
00:18:15On va les détruire !
00:18:17On va les détruire !
00:18:19On va les détruire !
00:18:21On va les détruire !
00:18:33Tous les meilleurs sont sur le point de se sauver.
00:18:37J'espère qu'après demain, ils ne vont pas mourir.
00:18:42Misapo, Shotaro, tout le monde est différent de ce que j'ai vu auparavant.
00:18:48C'est pour ça qu'ils ont progressé, n'est-ce pas ?
00:18:52N'est-ce pas, Senpai ?
00:18:56Il semble qu'il y ait un peu trop de force.
00:18:59Je lui disais de se détendre.
00:19:02Il n'y a pas d'autre choix.
00:19:04En tout cas, c'est mieux qu'il n'y ait pas de tension.
00:19:08Ah...
00:19:12Le lendemain
00:19:34T'as peur ?
00:19:36Pas du tout.
00:19:37C'est la fin.
00:19:38Il y a tellement de tension !
00:19:41Je n'ai pas l'intention de m'empêcher, ni d'apprendre.
00:19:45Pas de soucis, on gagne !
00:19:48Tout le monde, je sais que vous avez de la force dans vos jambes,
00:19:52mais ne prenez pas trop de force.
00:19:54Oui !
00:19:55Alors, je vais recevoir vous.
00:19:58Attendez-moi dans la salle.
00:19:59Oui !
00:20:02Quand le directeur reviendra, nous allons nous réchauffer.
00:20:05Oui !
00:20:12C'est le directeur.
00:20:13Je ne sais pas s'il va venir.
00:20:23Oh !
00:20:25Bonjour.
00:20:27Bonjour.
00:20:29C'est la fin.
00:20:31Je vais voir bien l'équipe d'Ao Kou.
00:20:35Oui !
00:20:36À plus tard.
00:20:39Bonjour.
00:20:41Oui, bonjour.
00:20:55Maître !
00:20:57Nous, les membres de l'équipe d'Ao Kou,
00:20:59nous n'oublierons pas notre gratitude aux gens qui nous ont soutenus.
00:21:03Avec les amis qui ont vécu des difficultés,
00:21:06nous promettons de faire tout pour vous sur le mat !
00:21:161ème, le directeur de l'équipe d'Ao Kou.
00:21:21Oui !
00:21:24Tout le monde,
00:21:25aujourd'hui aussi, nous allons nous amuser au maximum.
00:21:29Si vous avez la force comme d'habitude, tout va bien.
00:21:32Oui !
00:21:33Shichigahama-kun.
00:21:35Depuis que vous étiez en middle school,
00:21:37vous avez soutenu tout le monde.
00:21:40Merci, Capitaine.
00:21:43Tsukidate-kun.
00:21:45Tsukidate-kun a toujours été à côté de l'équipe
00:21:48et a soutenu tout le monde.
00:21:50Onagawa-kun.
00:21:52Avec Onagawa-kun,
00:21:54nous avons toujours été heureux.
00:21:57Watari-kun.
00:21:59C'est parce que Watari-kun avait confiance en l'équipe
00:22:01qu'on a toujours pu avancer.
00:22:06Misato-kun.
00:22:08Votre certaine vision et vos techniques
00:22:10nous ont inspirés.
00:22:13Futaba-kun.
00:22:15Votre honnêteté nous a renversés.
00:22:20Asa-chan.
00:22:22Merci d'être toujours prudente
00:22:24quand tout le monde n'arrive pas.
00:22:26Oui.
00:22:28Tout le monde peut le faire.
00:22:30Oui.
00:22:58Ce n'est pas la première fois que je vois ça.
00:23:02On ne peut pas perdre.
00:23:10C'est le dernier match avec 6 joueurs.
00:23:17On va faire tout ce qu'on a fait
00:23:20et on va gagner.
00:23:23Allons-y !
00:23:24Oui !
00:23:27Calmez-vous.
00:23:28Oui !
00:23:29Calmez-vous.
00:23:30Oui !
00:23:31Relaxez-vous.
00:23:32Oui !
00:23:33Relaxez-vous.
00:23:34Oui !
00:23:35Amusez-vous.
00:23:36Oui !
00:23:37Amusez-vous.
00:23:38Oui !
00:23:43Amusez-vous, tout le monde.
00:23:463.
00:23:47Le président de Miyagi Prefecture,
00:23:49l'école d'étudiants de l'Ontario.
00:23:53Oui !
00:24:243.
00:24:25Le président de Miyagi Prefecture,
00:24:27l'école d'étudiants de l'Ontario.
00:24:543.
00:24:55Le président de Miyagi Prefecture,
00:24:57l'école d'étudiants de l'Ontario.
00:25:233.
00:25:24Le président de Miyagi Prefecture,
00:25:27l'école d'étudiants de l'Ontario.
00:25:30C'est tout.
00:25:31C'est tout.
00:25:32C'est tout.
00:25:333.
00:25:34Le président de Miyagi Prefecture,
00:25:36l'école d'étudiants de l'Ontario.
00:25:423.
00:25:43L'école d'étudiants de l'Ontario.
00:25:493.
00:25:50...
00:26:15...
00:26:40Je suis désolé... C'est ma... C'est ma faute...
00:26:45Ce n'est pas ta faute, Watari. Nous avons eu des erreurs.
00:26:49C'est le résultat de l'effort que nous avons tous fait.
00:26:52Ce n'est pas juste une erreur.
00:26:55Nous aurions pu le refaire, mais...
00:26:58Oui, nous avons tous été trop forts.
00:27:03Nous avons été trop capturés par la victoire.
00:27:06Je suis désolé...
00:27:09C'est la responsabilité du Capitaine.
00:27:14Compris ?
00:27:16Vous avez fait votre propre équipe, et vous êtes venus jusqu'ici.
00:27:21Ce n'a pas changé votre valeur.
00:27:25C'est vrai que vous avez perdu.
00:27:27Mais il n'y a pas d'expérience sans but dans ce monde.
00:27:35C'est vrai que vous avez fait votre propre équipe, et vous êtes venus jusqu'ici.
00:27:43Je suis désolé...
00:27:52Faites ce que vous voulez.
00:27:56Je vais m'occuper d'eux.
00:27:59Je vais m'occuper d'eux.
00:28:00Je n'en ai pas assez.
00:28:02Cette année, il y a eu beaucoup d'équipes.
00:28:07Qu'est-ce que tu veux ?
00:28:09Tu veux qu'on ne soit pas là ?
00:28:11Tu n'es pas un bon garçon.
00:28:25Watari, Misato et Shotaro sont venus.
00:28:29Je suis vraiment heureux.
00:28:31Merci.
00:28:36Je vais m'occuper de vous, Capitaine Watari.
00:28:39Je vais m'occuper de vous, Misato et Shotaro.
00:28:46Je suis vraiment heureux.
00:28:57Shotaro !
00:29:07On va devoir réorganiser l'hôtel et la cuisine.
00:29:10Hein ?
00:29:11Ah, c'est vrai.
00:29:13Mais il y en a trois pour le moment.
00:29:15Ah, c'est vrai.
00:29:17Il va falloir qu'on fasse ça ensemble avant qu'une nouvelle personne ne rentre.
00:29:21On doit réunir toutes les nouvelles personnes.
00:29:24C'est vrai que l'année dernière, on a fait un bon boulot.
00:29:29C'est vrai.
00:29:30Oui, c'est vrai.
00:29:31On va faire ça l'année prochaine.
00:29:34On va faire ça l'année prochaine.
00:29:37On va faire ça l'année prochaine.
00:29:39On va faire ça l'année prochaine.
00:29:40On va faire ça l'année prochaine.
00:29:43On va faire ça l'année prochaine.
00:29:48On va faire ça l'année prochaine.
00:29:49On va faire ça l'année prochaine.
00:29:54Je crois qu'ils sont prêts à nous aider.
00:29:56Oui.
00:29:57Je crois qu'ils sont prêts à nous aider.
00:30:00Je crois qu'ils sont prêts à nous aider.
00:30:06C'est pour ça que je suis...
00:30:08C'est pour ça que je suis...
00:30:10Je crois qu'ils ne font pas de sport de la vie.
00:30:15Ils ont déjà retiré de toutes les compétitions.
00:30:18En particulier, le sport de la vie des hommes.
00:30:20On m'a dit qu'il n'y avait pas de sport de la vie des hommes.
00:30:24Pourquoi ?
00:30:25C'est tellement amusant.
00:30:28Je n'y avais jamais pensé.
00:30:31Je n'y avais jamais pensé.
00:30:33Je n'y avais jamais pensé.
00:30:37Ce n'est pas un endroit créé par toi.
00:30:40Ce n'est pas un endroit créé par toi.
00:30:43Nous devons créer notre propre endroit.
00:30:47Oui, c'est vrai.
00:30:49Mais...
00:30:51Mais... Je ne sais pas...
00:30:53Mais... Je ne sais pas... quel endroit je devrais choisir.
00:31:10Que se passe t-il ?
00:31:12Ah...
00:31:14Tu es en retard.
00:31:17Je suis désolé.
00:31:20C'est un peu difficile de partir.
00:31:23Je n'aime pas le fait que tout le monde s'éloigne de moi.
00:31:27Je n'aime pas le fait que tout le monde s'éloigne de moi.
00:31:31Oui...
00:31:45Bonjour !
00:31:46Bonjour !
00:31:47Bonjour !
00:31:48Director !
00:31:49Oui, Watari-kun ?
00:31:51J'ai l'impression que c'est un peu tôt, mais...
00:31:53J'ai l'impression que c'est un peu tôt, mais...
00:31:56Bonjour !
00:31:57Bonjour !
00:31:58Bonjour !
00:31:59Bonjour !
00:32:00Bonjour !
00:32:01Bonjour !
00:32:02Alors, qu'est-ce qu'il y a ?
00:32:04Le directeur m'a appelé.
00:32:06Il a un sujet important.
00:32:11Aujourd'hui, je vous annonce quelque chose.
00:32:19Nous avons décidé de quitter Kyoshu.
00:32:22Hein ?
00:32:23Bien sûr, le directeur de Blue Light District aussi.
00:32:26Nous allons à Tokyo en avril.
00:32:31Je suis vraiment désolé.
00:32:33D-director !
00:32:35Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:32:38Il y a une école sportive qui se développe partout au pays.
00:32:42Dans cette école pour enfants,
00:32:44nous avons décidé d'ajouter de la physique au curriculum.
00:32:48Tout d'abord, à Tokyo,
00:32:50nous voulions que tout le monde puisse apprendre.
00:32:53Alors, on m'a demandé si je pouvais faire partie de l'organisation.
00:32:58Pourquoi...
00:32:59Pourquoi maintenant ?
00:33:01Ils m'ont demandé d'y répondre pendant ce mois.
00:33:04Je vais parler avec l'école pour que l'équipe puisse vivre.
00:33:08Vous...
00:33:09Vous nous laissez partir ?
00:33:12C'est vrai.
00:33:13Je ne peux pas m'excuser.
00:33:20Je suis...
00:33:21sauvé par vos performances.
00:33:24Je suis vraiment touché par vos performances sur le mat.
00:33:29Je suis vraiment heureux.
00:33:31Je suis vraiment heureux.
00:33:34Je suis vraiment heureux.
00:33:37Je suis vraiment heureux.
00:33:40Je suis vraiment touché.
00:33:43Ensuite, je me suis fait confiance.
00:33:44Je me suis fait confiance.
00:33:45Que le gymnase manuel est excellent.
00:33:47Et qu'il faut que plus de personnes
00:33:49voyent ce match.
00:33:52Qu'est-ce qui vous fait rêver ?
00:33:54Vous me donnez toujours des rêves.
00:33:57Le rêve d'être un mentor,
00:33:59le rêve d'entrer dans l'équipe internationale,
00:34:02et le rêve de répandre le gymnase manuel.
00:34:08Matari-kun, Misato-kun, Futaba-kun...
00:34:11Je suis vraiment désolé de vous laisser partir Asa-chan.
00:34:16Je ne peux pas vous pardonner.
00:34:18Mais...
00:34:20J'ai toujours...
00:34:21J'ai toujours envie de vous le faire !
00:34:38Il y a plus d'un an, derrière la forêt de la Bourse,
00:34:42je me suis rencontré avec le Danshishin Taiso corporal.
00:34:45Je suis venu ici parce que le corporal m'a abandonné son rêve.
00:34:50Je suis là aujourd'hui...
00:34:53C'est pourquoi...
00:34:55C'est pourquoi...
00:34:57Je vais continuer de soutenir ton rêve.
00:35:00C'est pourquoi je vais continuer à le mener.
00:35:09Merci.
00:35:15Nous avons aussi reçu un rêve du directeur.
00:35:17Vous avez déjà fait suffisamment, n'est-ce pas ?
00:35:20En tout le Japon, vous devriez développer nos compagnons.
00:35:24Merci, Shichigahama-kun, Tsukidate-kun, Onagawa-kun.
00:35:31Si il y avait un bon joueur, je pourrais envoyer des données.
00:35:34Je te promets, Asa-chan.
00:35:38Futaba-kun.
00:35:46Watari-kun.
00:35:47Je ne pourrai pas être avec vous l'année prochaine.
00:35:50Nous, on va bien.
00:35:52Le directeur est le directeur.
00:35:54Ne vous inquiétez pas et suivez-le.
00:35:56Merci beaucoup pour tout ce que vous faites.
00:35:59Watari...
00:36:00Je ne vais pas quitter tout de suite.
00:36:02Je suis désolé.
00:36:04Non, mais merci.
00:36:06Watari, c'est très gentil.
00:36:08Non...
00:36:12Bonne journée.
00:36:15Vous voulez faire de l'esprit des hommes ?
00:36:17C'est un grand rêve.
00:36:19Oui.
00:36:20Mais si c'était dans le cadre de Watari...
00:36:24Qu'est-ce qu'il y a, Shichigahama ?
00:36:26Ah...
00:36:27Je ne sais pas.
00:36:33C'est insolent.
00:36:36C'est insolent.
00:37:07Je suis désolé.
00:37:29Shotaro, tu n'as pas beaucoup d'ingrédients ?
00:37:32Hein ?
00:37:33Qu'est-ce que tu penses de l'éditeur, en fait ?
00:37:40J'ai l'impression que son rêve est incroyable.
00:37:43Je sais que beaucoup de gens souhaitent qu'ils s'entraînent.
00:37:48Mais...
00:37:49Tu n'as pas l'espoir de faire ça seul ?
00:37:53Alors tu vas quitter ?
00:37:54Je ne quitterai pas !
00:37:56Je ne quitterai pas, mais...
00:37:58Moi aussi, je ne quitterai pas jusqu'à ma graduation.
00:38:02Tu ne vas pas continuer à l'université ?
00:38:05Je ne vais pas à l'université.
00:38:07Je ne peux pas me faire plus de mal à ma tante.
00:38:16Merci.
00:38:20Qu'est-ce que tu penses de Shotaro ?
00:38:28Je ne sais pas encore.
00:38:31Je ne sais pas encore.
00:38:47Où est Shida-sensei ?
00:38:48Il est rentré aujourd'hui.
00:38:50Qu'est-ce qu'il y a ?
00:38:52Il y a un visiteur dans la salle de sport.
00:38:55Je suis le coach de la salle de sport de la ville.
00:38:58Je m'appelle Murata.
00:39:00Je suis désolé d'être venu tout d'un coup.
00:39:02La salle de sport est pour tous les élèves.
00:39:06Il y a des écoles et des salles comme celle-ci dans la ville.
00:39:09Il y a des événements tous les mois en mars.
00:39:12Je voulais que vous fassiez un spectacle.
00:39:17Pourquoi la salle de sport ?
00:39:19Oui.
00:39:20J'invite tous les athlètes venant de Miyagi.
00:39:23Ils font des conférences et des cours spécifiques.
00:39:26J'ai demandé qui serait le meilleur pour l'année prochaine.
00:39:29Et il m'a donné mon nom.
00:39:31Quoi ?
00:39:32Il m'a dit qu'il avait regardé la salle de sport.
00:39:35Il s'intéressait à la salle de sport.
00:39:37Il s'intéresse à la salle de sport ?
00:39:40Oui.
00:39:42C'est pas possible.
00:39:43Quoi ?
00:39:44Les étudiants ont quitté la salle de sport.
00:39:46Il n'y a qu'entre nous trois.
00:39:49Ah...
00:39:50Il n'y a pas que nous trois.
00:39:53Je ne peux pas faire de spectacle.
00:39:55Il serait mieux d'en parler à Shusaku et ses enseignants.
00:39:58Mais ils ont des études, non ?
00:40:01Je suis désolé, mais j'ai refusé.
00:40:04Je vois...
00:40:06Je ne peux pas faire autre chose.
00:40:08Je vais aller chercher d'autres places.
00:40:10Je suis désolé pour le délai.
00:40:12Pas de problème.
00:40:14Je suis désolé.
00:40:28Qu'est-ce qu'il y a ?
00:40:32Quoi ?
00:40:33C'est l'événement dont tu parlais ?
00:40:36Oui.
00:40:37Et...
00:40:38C'est ici.
00:40:43Alors...
00:40:44Tu es venu, mais...
00:40:46Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:40:51Pas de plan ?
00:40:52Pas de plan ?
00:40:57Je l'avais dit !
00:40:58Aoko !
00:40:59Je veux faire du sport !
00:41:01Quoi ?
00:41:02J'ai entendu qu'on ne peut pas sortir de la salle de sport.
00:41:06Est-ce que tu peux sortir ?
00:41:07Non, ce n'est pas ça.
00:41:09Pourquoi tu veux voir notre spectacle ?
00:41:15Parce que c'est cool.
00:41:17C'est quoi ?
00:41:19Tout le monde s'éloignait.
00:41:21Ils s'unissaient.
00:41:23C'était cool.
00:41:30Tu veux essayer ?
00:41:31Le sport.
00:41:34Je ne sais pas.
00:41:38Je vois.
00:41:40Mais j'ai envie de faire ça.
00:41:43Ça ?
00:41:44Oui.
00:41:45Je veux aller à l'île.
00:41:52À l'île ?
00:41:53Oui, à l'île.
00:41:55C'est cool.
00:42:15C'est cool.
00:42:16C'est cool.
00:42:17C'est cool.
00:42:18C'est cool.
00:42:19C'est cool.
00:42:20C'est cool.
00:42:21C'est cool.
00:42:22C'est cool.
00:42:23C'est cool.
00:42:24C'est cool.
00:42:25C'est cool.
00:42:26C'est cool.
00:42:27C'est cool.
00:42:28C'est cool.
00:42:29C'est cool.
00:42:30C'est cool.
00:42:31C'est cool.
00:42:32C'est cool.
00:42:33C'est cool.
00:42:34C'est cool.
00:42:35C'est cool.
00:42:36C'est cool.
00:42:37C'est cool.
00:42:38C'est cool.
00:42:39C'est cool.
00:42:40C'est cool.
00:42:41C'est cool.
00:42:42C'est cool.
00:42:43C'est cool.
00:42:44C'est cool.
00:42:45C'est cool.
00:42:46C'est cool.
00:42:47C'est cool.
00:42:48C'est cool.
00:42:49C'est cool.
00:42:50C'est cool.
00:42:51C'est cool.
00:42:52C'est cool.
00:42:53C'est cool.
00:42:54C'est cool.
00:42:55C'est cool.
00:42:56C'est cool.
00:42:57C'est cool.
00:42:58C'est cool.
00:42:59C'est cool.
00:43:00C'est cool.
00:43:01C'est cool.
00:43:02C'est cool.
00:43:03C'est cool.
00:43:04C'est cool.
00:43:05C'est cool.
00:43:06C'est cool.
00:43:07C'est cool.
00:43:08C'est cool.
00:43:09C'est cool.
00:43:10C'est cool.
00:43:11C'est cool.
00:43:12C'est cool.
00:43:13J'avais juste l'intention d'entraîner. Mais...
00:43:15Ecoutez, nous n'avons pas fait de spectacle depuis plusieurs mois.
00:43:19C'est ça ?
00:43:20C'est pas ça.
00:43:21C'est l'examen.
00:43:23Oui, c'est ça.
00:43:24Il y a l'examen aussi.
00:43:26Excusez-moi, Sir !
00:43:28Faites-le !
00:43:29Dites-leur que c'était pas possible !
00:43:32Est-ce que c'est vraiment bon de finir comme ça ?
00:43:35A l'Inter...
00:43:37A ce match, nous n'avons pas pu gagner.
00:43:40Depuis que l'Inter s'est terminé,
00:43:42j'ai l'impression qu'il n'y a plus d'espoir.
00:43:44Si on ne finit pas comme ça,
00:43:46je pense qu'on ne pourra pas avancer.
00:43:48Nous devons mettre tout notre espoir.
00:43:50Nous devons faire 100% de spectacle.
00:43:53Vous n'êtes pas d'accord ?
00:44:00100% ?
00:44:02C'est vrai que ce n'était pas le meilleur spectacle.
00:44:05Qu'est-ce qu'on fait ?
00:44:07C'est bon.
00:44:09Ok, c'est parti !
00:44:12Je pensais que vous n'alliez pas pouvoir vous concentrer sur vos études.
00:44:14C'est pour ça que vous n'avez pas réussi à faire un bon spectacle.
00:44:17Vous n'avez pas envie d'étudier ?
00:44:21C'est pas juste ça !
00:44:23Il est important d'être prudent.
00:44:24Il n'y a pas de soucis.
00:44:26Et vous, Watari ?
00:44:29Si le Capitaine et les autres sont d'accord...
00:44:31Vous êtes le Capitaine, n'est-ce pas ?
00:44:34Oui, c'est moi.
00:44:35C'est décidé.
00:44:36Alors, alors,
00:44:37pourquoi ne pas le dire au Capitaine ?
00:44:42C'est une surprise ?
00:44:44C'est un évènement.
00:44:45On va faire une fête pour le Capitaine.
00:44:48Vous me laissez partir ?
00:44:52C'est bon, n'est-ce pas ?
00:44:53Il n'y a pas de soucis.
00:44:54Alors, c'est parti pour l'étude de demain !
00:44:56Oui !
00:44:57Oui !
00:44:58Ne vous laissez pas voir !
00:44:59Oui, oui.
00:45:00Je sais.
00:45:01C'est super !
00:45:13Bonne nuit !
00:45:14Bonne nuit !
00:45:15Bonne nuit !
00:45:19Allons-y !
00:45:43Il est vraiment fou.
00:45:44C'est dégueulasse.
00:45:46Je suis désolé.
00:45:47Tu sais,
00:45:49tu devrais être plus prudent avec ton frère.
00:45:52Tu ne peux pas te coucher en Obrador,
00:45:54tu sais, Ace Karakuchi ?
00:45:57Je ne suis pas Ace Karakuchi.
00:46:00Mais c'est plus fort que je pensais.
00:46:02Je ne pouvais pas croire que j'avais tellement faim.
00:46:04Mais ça va se passer.
00:46:06Tu es vraiment pas optimiste.
00:46:08Je ne suis pas optimiste.
00:46:10Ça va se passer.
00:46:11Tu es vraiment pas optimiste.
00:46:13Tu as une raison ?
00:46:16Ça a été agréable,
00:46:17de voler depuis un temps.
00:46:23C'est agréable,
00:46:24ça veut dire que mon corps est content.
00:46:27Si mon corps est content,
00:46:29ça veut dire que ça va se passer.
00:46:33Qu'est-ce que c'est que cette théorie ?
00:46:35Tu veux dire que je dois croire dans mon corps ?
00:46:37Oui, c'est ça.
00:46:41J'ai croit que mon corps était content.
00:46:43Est-ce que tu crois que je peux croire dans mon corps ?
00:46:46Maintenant, il faut que je te montre comment j'étais content.
00:46:48Je ne peux pas croire.
00:46:50Et si tu ne crois pas ?
00:46:52Je ne crois pas.
00:46:54C'est l'inverse.
00:46:56Tu es très content.
00:46:58Et si tu n'es pas content ?
00:47:00Je ne crois pas.
00:47:02Je ne crois pas.
00:47:04Je ne crois pas.
00:47:06Tu es trop content.
00:47:08...
00:47:10...
00:47:12...
00:47:14...
00:47:16...
00:47:18...
00:47:20...
00:47:22...
00:47:24...
00:47:26Shotaro ?
00:47:28Hein ?
00:47:30Fais attention.
00:47:32D'accord, je suis désolée.
00:47:34...
00:47:36...
00:47:38...
00:47:40...
00:47:42...
00:47:44...
00:47:46...
00:47:48...
00:47:50...
00:47:52...
00:47:54...
00:47:56...
00:47:58...
00:48:00...
00:48:02...
00:48:04...
00:48:06...
00:48:08Assez !
00:48:10Son des minutes ne avaient pas therapé en temps en temps toi.
00:48:12Les bateaux n'ont pas le temps,
00:48:14avec le feu.
00:48:16Certes, il y a des
00:48:34Mais il faut que j'aie de l'énergie, sinon je ne pourrai pas arriver à l'arrivée de l'aéroport en temps réel.
00:48:38C'est vrai.
00:48:43Tu n'as pas l'air d'être à l'aise.
00:48:46Tu m'as dit que tu pourrais le faire.
00:48:50Tais-toi !
00:48:53Il y a un autre problème important.
00:48:56Un autre problème important ?
00:48:59Il faut un matériel pour l'entraînement.
00:49:02On ne peut pas l'empêcher.
00:49:05Le directeur va le voir.
00:49:07Tu vas l'empêcher à l'université ou à l'école ?
00:49:10Tu vas l'empêcher n'importe où, mais tu vas l'envoyer au directeur.
00:49:14C'est vrai.
00:49:16Non, si c'est le capitaine.
00:49:20Tu vas lui demander de le faire en secret.
00:49:24C'est impossible.
00:49:26Pourquoi tu ne dis rien, Capitaine Watari ?
00:49:32C'est impossible.
00:49:43Est-ce que tu as peur de perdre Shichigahama et le directeur ?
00:49:49Misato-kun...
00:49:51C'est la même chose pour moi et Shotaro.
00:49:54Mais...
00:49:57Tu dois être le premier à l'entendre.
00:50:00Tu dois être le premier à l'entendre.
00:50:03Tu dois être le premier à l'entendre.
00:50:04Arrête, Misato.
00:50:13Si tu ne veux pas, tu peux quitter le directeur.
00:50:23Misato-kun !
00:50:30Arrête !
00:50:37Misato-kun !
00:50:38Arrête !
00:50:39C'est pas bien de dire ça au capitaine.
00:50:43C'est pareil pour toi, Shotaro !
00:50:46C'est pareil pour toi, Shotaro !
00:50:47Tu ne veux pas la laisser sortir en tant qu'actrice ?
00:50:51Je ne vous attends pas.
00:50:52Tu ne vous attends pas.
00:50:53Pour que ce soit aussi simple !
00:50:55Tu ne te lèves pas.
00:50:57C'est pour moi.
00:50:59Je le fais, mais...
00:51:03Mais...
00:51:05Misato-kun, tu n'es pas là sans le directeur ?
00:51:24Watari n'est pas là ?
00:51:30Non, il s'est arrêté.
00:51:32Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:51:38Ce n'est pas un homme qui peut s'échapper.
00:51:41Et le directeur ?
00:51:45Oui, Watari-kun est malade.
00:51:47Oui.
00:51:52D'accord.
00:51:53Alors, commençons l'entraînement.
00:52:00C'est bon.
00:52:27C'est pas vrai !
00:52:30Qu'est-ce que c'est ?
00:52:39Un coup de feu !
00:52:47Alors, vous avez besoin de nous ?
00:52:50Takashi-san !
00:52:51Mutsu-san !
00:52:52Tout le monde !
00:52:54Qu'est-ce que c'est ?
00:52:55Tu veux le faire ?
00:52:56Qu'est-ce que c'est ? Tu veux le faire ?
00:53:00Je vous en prie !
00:53:01Donnez-nous de l'énergie !
00:53:05Pour le secteur physique du groupe Aoko,
00:53:07pour les autres membres qui nous ont soutenus,
00:53:09Kichigama-senpai, Tsukidate-senpai, Onegawa-senpai,
00:53:12pour le secteur physique du groupe,
00:53:16Shotaro, Misato, mon manager,
00:53:19et pour le secteur physique du groupe,
00:53:22et pour le secteur physique du groupe,
00:53:29s'il vous plaît !
00:53:42S'il vous plaît !
00:53:43S'il vous plaît !
00:53:53Je vois.
00:53:54Takashi-san ?
00:53:55Vous avez compris ce qu'il a dit ?
00:53:57Non, pas du tout !
00:53:58Quoi ?
00:54:00Je ne sais pas du tout,
00:54:02mais si vous ne répondez pas à ce qu'il a dit pour vos amis,
00:54:05que va t-il se passer ?
00:54:07Je vois.
00:54:08Est-ce que c'est bon ?
00:54:09C'est comme Takashi.
00:54:11Ça a l'air drôle, pas mal.
00:54:17C'est bon, c'est bon.
00:54:18C'est bon, c'est bon.
00:54:19C'est bon, c'est bon.
00:54:20C'est bon, c'est bon.
00:54:22Takashi-san...
00:54:25Ren,
00:54:26Ren,
00:54:27qu'est-ce qu'il faut faire ?
00:54:33Il est presque à son limit.
00:54:35Attends un peu plus.
00:54:37C'est trop tard,
00:54:38si tu ne reviens pas...
00:54:44C'est bon !
00:54:47Le 7 de courbe !
00:54:51Qu'est-ce que vous avez fait jusqu'ici ?
00:54:53Je suis allé voir Shiroko Aomori.
00:54:55Shiroko ?
00:54:56Pour quoi ?
00:54:58Je lui ai demandé d'aider Takashi-san et Mutsu-san à l'événement.
00:55:03Quoi ?
00:55:05Il est impossible de faire le spectacle tout seul.
00:55:08Il faut qu'on le regarde avec des yeux calmes.
00:55:11Le directeur Mabuchi m'a aussi parlé avec lui.
00:55:15Tu veux faire les choses pour eux ?
00:55:17Tu veux qu'ils t'aiment ?
00:55:19Si c'est la tête, je l'ai déjà fait !
00:55:22Il faut que l'événement soit bien réalisé.
00:55:26Je ne pense pas que c'est le moment d'y penser !
00:55:45C'est vrai.
00:55:47C'est comme tu l'as dit.
00:55:50Quoi ?
00:55:52C'est bon !
00:55:54C'est mon frère !
00:55:55Capitaine Watari...
00:55:59C'est parti, Aomori !
00:56:02Oui !
00:56:08Il n'y a pas de vacances...
00:56:09Je pensais y aller 10 000 fois par an...
00:56:12Il n'y a pas de vacances...
00:56:14Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:56:16On va faire quelque chose à la maison ?
00:56:17Bien joué !
00:56:18Oui !
00:56:31On dirait que le groupe de retraite est très calme.
00:56:35Je vais ré-traîner.
00:56:38Vous aussi, vous êtes très calme.
00:56:42On va juste aller à l'université.
00:56:44Même si le groupe de retraite s'est arrêté,
00:56:46on va continuer à s'entraîner.
00:56:48C'est faux !
00:56:50C'est pas la même chose à l'université !
00:56:53Je vous présente à nouveau.
00:56:56Je suis le nouveau capitaine, Kyoichi Ryugamori.
00:56:59Je suis le nouveau capitaine, Hideo Ominato.
00:57:02Et le nouveau capitaine de Aoko est...
00:57:06Watari ?
00:57:07Oui !
00:57:08C'est bon ?
00:57:09Vous n'en parlez pas ?
00:57:11Vous n'en parlez pas ?
00:57:13Cap...
00:57:14Capitaine !
00:57:15C'est moi, Watari Koutarou !
00:57:20Ah oui,
00:57:21notre nouveau capitaine de retraite est...
00:57:26Le nouveau capitaine de retraite du manager,
00:57:28Kurikoma Asaoki.
00:57:33Vous l'avez vraiment fait ?
00:57:35C'est trop bien !
00:57:39C'est du bien !
00:58:03C'est plus dessus que je pensais.
00:58:05Oui, c'est fort.
00:58:07Mais il est aussi cool qu'il l'était à l'époque.
00:58:10Mais il n'est pas très bon.
00:58:21Je vous en prie !
00:58:23Je vous en prie !
00:58:24La plupart des soldats sont retournés chez eux.
00:58:27Faites attention.
00:58:29Non !
00:58:30Je ne peux pas faire ça !
00:58:38Vous faites vraiment tout ça ?
00:58:41C'est juste pour vous.
00:58:43C'est pour vous.
00:58:44C'est pour m'entraîner.
00:58:48Oui !
00:58:49Moi aussi !
00:58:50Nous aussi.
00:58:52Il ne faut pas perdre.
00:59:08Pour Gensokyo
00:59:17Euh, Major...
00:59:19Quoi ?
00:59:20Nous avons de la difficulté.
00:59:24Si vous m'entraînez en confiné et que vous dépassez le test,
00:59:27je ne pourrais pas vous voir.
00:59:31Si vous ne savez plus quoi dire,
00:59:33je peux vous dire.
00:59:34Je vais t'expliquer tout ce que c'est que ça !
00:59:38Pfff ! Je pensais que c'était pareil !
00:59:57Euh...
00:59:58Euh... Qu'est-ce que c'est ?
01:00:01Merci pour tout.
01:00:03Je suis vraiment remercié.
01:00:06Si tu veux remercier, dis-le à Wataru.
01:00:09Si tu veux progresser, tu dois baisser ta tête contre tes adversaires.
01:00:13L'année prochaine à Aokou sera difficile, n'est-ce pas ?
01:00:17C'est un bon collègue.
01:00:19Pfff !
01:00:20Si c'était eux, ils pourraient avancer plus haut que nous.
01:00:24Nous aussi !
01:00:25On n'a pas fini !
01:00:27Ah, c'est vrai !
01:00:33Je vais me débrouiller.
01:00:43Wataru-san !
01:00:44Utilisez ce couche-là !
01:00:46Oh, merci !
01:00:48Et puis...
01:00:49Oui !
01:00:50Les vêtements !
01:00:51Je les ai prêts !
01:00:53Ah, c'est vrai ?
01:00:54Alors, le DVD !
01:00:56J'ai préparé une vidéo de Bunya-nii !
01:00:59Quoi ? Bunya-nii ?
01:01:01Le film d'horreur !
01:01:02Jingi no Sanmyaku !
01:01:03Kitaguni Keppu-hen !
01:01:06Je suis désolé, Tatsu.
01:01:09Oh, c'est génial !
01:01:11Wataru-san !
01:01:12Hein ?
01:01:13C'est bien d'être un homme, n'est-ce pas ?
01:01:16Quoi ?
01:01:17J'ai vraiment mal !
01:01:19Wataru-san, tu es un homme !
01:01:21Qu'est-ce que tu racontes ?
01:01:22Tu m'étonnes !
01:01:23Je ne pensais pas !
01:01:27Euh...
01:01:28Je vais appeler Wataru-san !
01:01:33Mais...
01:01:34Tu n'as pas honte !
01:01:36C'est bon, je vais te montrer.
01:01:38Oui, Wataru-san !
01:01:46L'autre jour,
01:01:48les Tantan Girls sont venues à la maison.
01:01:51Je suis allé les voir.
01:01:53C'était une magnifique performance.
01:01:57Moi aussi.
01:01:58J'ai écouté le nouveau album de Nebuta Dream.
01:02:02C'était bien, n'est-ce pas ?
01:02:05J'ai pensé récemment.
01:02:07L'idol n'est pas quelqu'un qui parle,
01:02:09ni quelqu'un qui réfléchit.
01:02:12Oui.
01:02:13Il suffit que tu sois là.
01:02:17Oui.
01:02:21Quoi ?
01:02:22Ils sont revenus ?
01:02:23Oui.
01:02:24C'était à l'époque du tournoi.
01:02:27J'étais mauvaise.
01:02:30Tu n'étais pas tout blanc ?
01:02:33Ni toi, ni Shotaro.
01:02:35Peut-être.
01:02:37J'ai entendu que le directeur était parti.
01:02:40Je n'ai pas pu me concentrer.
01:02:47Pourquoi ?
01:02:48Quoi ?
01:02:49Pourquoi quand quelqu'un part,
01:02:53tu ne peux pas te concentrer ?
01:02:55Pourquoi ?
01:02:56Parce que je suis triste,
01:02:58ou parce que j'ai peur.
01:03:00J'ai l'impression de ne pas me calmer.
01:03:04Tout le monde n'est pas comme toi.
01:03:08Quoi ?
01:03:09J'étais triste quand j'ai appris qu'il n'allait pas venir ici.
01:03:13Quoi ?
01:03:15Mais maintenant, il est là avec moi.
01:03:19Il est là.
01:03:22J'ai commencé à m'entraîner.
01:03:25Je ne vais pas mourir.
01:03:28La lumière que Misapon m'a apportée
01:03:31ne disparaît ni disparaît ni disparaît.
01:03:35Elle est encore brûlante.
01:03:40À l'intérieur de mon cœur,
01:03:42paf, paf.
01:03:52Paf, paf.
01:04:12C'est une belle lettre.
01:04:14En regardant tout le monde,
01:04:16j'ai envie de lire.
01:04:18J'ai hâte de l'été.
01:04:20Nos collègues ne perdront pas.
01:04:25Qu'est-ce que tu penses ?
01:04:30Merci de m'avoir accompagné.
01:04:32Salut, je suis Shida.
01:04:35Je ne lui ai rien dit de venir ici.
01:04:40J'ai entendu qu'il allait quitter Aoko
01:04:44après la fin de l'Inter High.
01:04:48J'ai fait un coup de poing pour vous.
01:04:54Mais il a vraiment pensé à vous.
01:04:58C'est vrai.
01:05:01Croyez-le.
01:05:03Cette fois-ci,
01:05:05c'est à vous de le faire.
01:05:07Il n'y a pas d'avance
01:05:09si vous continuez à faire du gymnase.
01:05:11Je veux faire quelque chose.
01:05:13Bien sûr, vous n'aurez pas le temps.
01:05:16Mais il y aura des athlètes
01:05:18qui vont commencer le gymnase.
01:05:20Je sais.
01:05:24C'est pourquoi,
01:05:26nous voulons vous remercier.
01:05:34Je vois.
01:05:36Ne vous en faites pas.
01:05:39C'est bon.
01:05:46Cette année,
01:05:47je serai régulier à Shirodai.
01:05:50C'est une année,
01:05:52mais je n'ai pas l'intention
01:05:53de me séparer de mes athlètes.
01:05:55On se revoit dans le match.
01:06:00Nous aussi,
01:06:01on se revoit dans l'année du gymnase.
01:06:04Allons faire l'Inter High ensemble.
01:06:07Je ne t'ai pas oublié.
01:06:09Je ne t'ai pas oublié.
01:06:11On se revoit.
01:06:13Nisapon, Shotaro.
01:06:15J'ai hâte de voir
01:06:17ces deux blancs.
01:06:19Oui.
01:06:20Nous aussi.
01:06:30On est de retour à Iwanuma.
01:06:33C'est un bon moment,
01:06:35on va manger quelque chose.
01:06:36C'est bien.
01:06:40Je suis désolé.
01:06:42Quoi ?
01:06:43J'ai fait des erreurs.
01:06:47Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:06:50J'ai refusé de participer à l'événement.
01:06:54Je me suis dit que je ne pouvais pas faire ça.
01:06:59Mais Shotaro et Misato...
01:07:03J'étais déçu.
01:07:05Je suis le capitaine,
01:07:07mais je suis le dernier à perdre.
01:07:11Depuis que j'ai commencé à pratiquer,
01:07:14quand Shichigahama-senpai est là,
01:07:17je me sens bien.
01:07:19Je veux faire de mon mieux.
01:07:22Mais...
01:07:24Je ne sais pas
01:07:26comment faire.
01:07:30C'est assez.
01:07:47Tu es un excellent capitaine.
01:07:59Merci.
01:08:02Merci...
01:08:04beaucoup !
01:08:15Allez, on y va.
01:08:17On y va.
01:08:20Oui !
01:08:30Capitaine.
01:08:34Je suis désolé.
01:08:36Quoi ?
01:08:37Je ne sais pas ce que tu es en train de faire,
01:08:39mais tu m'as fait mal.
01:08:41Oh, Misato !
01:08:43Mais,
01:08:44je veux qu'on fasse une nouvelle équipe.
01:08:49C'est ce que je pense.
01:08:56Je suis désolé, Shotaro.
01:08:58J'étais aussi très triste.
01:09:00Je voulais soutenir le directeur,
01:09:03mais...
01:09:05Je suis désolé.
01:09:07J'ai toujours été indifférent.
01:09:10C'est comme tu le dis,
01:09:12c'est juste le début.
01:09:16Ça va.
01:09:17Misato et moi,
01:09:19Kurikoma-senpai et le Capitaine Watari,
01:09:21on y arrivera.
01:09:24Merci, Misato.
01:09:27Shotaro.
01:09:32C'est parti !
01:09:34C'est la fin !
01:09:36C'est la fin de l'équipe Watari !
01:09:39Je ne veux pas.
01:09:41Quoi ?
01:09:57Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:10:27Abonne-toi !
01:10:57Abonne-toi !
01:11:27Abonne-toi !
01:11:57Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:12:27Abonne-toi !
01:12:30Abonne-toi !
01:12:33Abonne-toi !
01:12:36Abonne-toi !
01:12:39Abonne-toi !
01:12:42Abonne-toi !
01:12:45Abonne-toi !
01:12:48Abonne-toi !
01:12:51Abonne-toi !
01:12:55Le lendemain
01:13:06Le lendemain
01:13:09C'est incroyable de pouvoir coucher au soleil à l'été.
01:13:12C'est vrai.
01:13:15Ça a l'air bon.
01:13:16Allons-y.
01:13:18Oui.
01:13:19Je pense que je vais prendre le smoothie Zunda.
01:13:23Oh, Shida !
01:13:26Ça fait longtemps ! Tu as l'air bien !
01:13:29Senpai ? Pourquoi ?
01:13:33Enchantée ! Je suis Shida Rei.
01:13:36Je suis toujours au service de Shusaki-san.
01:13:39Non, non, c'est moi.
01:13:41Je suis Mabuchi de l'Université de l'Invention.
01:13:43On s'est enfin rencontrés.
01:13:44C'est une belle femme !
01:13:46Oui !
01:13:47Attends !
01:13:48Elles sont très amicales.
01:13:50Mais pourquoi est-ce que tu es là ?
01:13:52Ah, c'est...
01:13:53Shida !
01:13:54Ça fait longtemps !
01:13:56Je suis toujours au service de Shusaki-san.
01:13:58Tu veux venir avec nous ?
01:14:00J'ai aussi des Zunda-mochi !
01:14:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:14:05Tu n'as pas l'air d'être un bon conseiller.
01:14:09Mais tous les enseignants sont très bons.
01:14:13Pas comme toi.
01:14:18Bienvenue...
01:14:32On va au haut !
01:14:34On en aura encore pour la préparation de l'Inter-History.
01:14:36On va s'amuser.
01:14:40OK !
01:14:42Allez, on va vaincre !
01:14:45OK !
01:14:47C'étaient les membres de l'équipe de Yôkai Aikô !
01:14:50Oh, directeur Shida ! Merci beaucoup !
01:14:53Je ne pensais pas que mon fils aussi allait réussir à l'université !
01:14:57C'était vraiment dur de faire ça.
01:15:01Ensuite, nous avons l'équipe de Sōshūkan Honnô Gakkō,
01:15:04qui s'appelle Danshi Shintan Sōbu.
01:15:11C'est une bataille.
01:15:13Tu peux t'y attendre, non ?
01:15:15Bien sûr !
01:15:20C'était une superbe performance. Merci.
01:15:25Ce n'est pas du tout comme la danse de Nebuta Dream,
01:15:28mais je m'y attendais.
01:15:30Ne t'inquiètes pas de mes techniques,
01:15:33qui ont beaucoup apporté de force à Tantan Girls.
01:15:36Ani !
01:15:37Faites-le bien !
01:15:39Montrez-nous l'excellence de l'Aoko,
01:15:42Capitaine Watari.
01:15:44C'est à toi !
01:15:50Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:15:52Tu as montré l'excellence de l'Aoko, n'est-ce pas ?
01:15:56Oui, je l'ai montré.
01:15:58C'était notre meilleure performance.
01:16:03J'y suis arrivée !
01:16:04C'était le début.
01:16:06Si tu n'avais pas été touchée par la nourriture,
01:16:08tu aurais eu du temps.
01:16:10Oui !
01:16:40C'est parti !
01:17:10C'est parti !
01:17:40C'est parti !
01:18:10C'est parti !
01:18:40C'est parti !
01:19:10C'est parti !
01:19:11C'est parti !
01:19:12C'est parti !
01:19:13C'est parti !
01:19:14C'est parti !
01:19:15C'est parti !
01:19:16C'est parti !
01:19:17C'est parti !
01:19:18C'est parti !
01:19:19C'est parti !
01:19:20C'est parti !
01:19:21C'est parti !
01:19:22C'est parti !
01:19:23C'est parti !
01:19:24C'est parti !
01:19:25C'est parti !
01:19:26C'est parti !
01:19:27C'est parti !
01:19:28C'est parti !
01:19:29C'est parti !
01:19:30C'est parti !
01:19:31C'est parti !
01:19:32C'est parti !
01:19:33C'est parti !
01:19:34C'est parti !
01:19:35C'est parti !
01:19:36C'est parti !
01:19:37C'est parti !
01:19:38C'est parti !
01:19:39C'est parti !
01:19:40C'est parti !
01:19:41C'est parti !
01:19:42C'est parti !
01:19:43C'est parti !
01:19:44C'est parti !
01:19:45C'est parti !
01:19:46C'est parti !
01:19:47C'est parti !
01:19:48C'est parti !
01:19:49C'est parti !
01:19:50C'est parti !
01:19:51C'est parti !
01:19:52C'est parti !
01:19:53C'est parti !
01:19:54C'est parti !
01:19:55C'est parti !
01:19:56C'est parti !
01:19:57C'est parti !
01:19:58C'est parti !
01:19:59C'est parti !
01:20:00C'est parti !
01:20:01C'est parti !
01:20:02C'est parti !
01:20:03C'est parti !
01:20:04C'est parti !
01:20:05C'est parti !
01:20:06C'est parti !
01:20:07C'est parti !
01:20:09Je remercie la famille qui m'a soutenu...
01:20:13et la directeur Shida !
01:20:17Merci !
01:20:19Dans ce cas, bonne fetche au prochain !
01:20:25Directeur...
01:20:26nous...
01:20:27avons idée que...
01:20:28coisa aqui é para osnys !
01:20:35Nos corações est obrigado.
01:20:38Merci à vous tous.
01:20:40Merci.
01:21:08Encore ! Encore ! Encore !
01:21:24C'est parti ! Encore ! Encore !
01:21:34C'est pas grave.
01:21:41Voici.
01:21:42Merci.
01:21:46Vous êtes tous très cool.
01:21:48Oui, je suis bien habitué.
01:21:50Je suis bien blanc.
01:21:51Oui.
01:21:52Je suis heureux de pouvoir jouer avec vous.
01:21:57Moi aussi.
01:22:00C'est parti !
01:22:02Vous êtes prêts ?
01:22:10C'est parti !
01:22:29C'est parti !
01:22:59C'est parti !
01:23:29C'est parti !
01:23:59C'est parti !
01:24:29Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org