Category
✨
PersonnesTranscription
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:00:30Avec le soutien de SWIT Airsoft, Amara.org
00:00:33Et par sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:00:52La traine passe.
00:00:54C'est dangereux, donc dégagez jusqu'à la ligne jaune.
00:01:00C'est dangereux, donc dégagez jusqu'à la ligne jaune.
00:01:03C'est dangereux, donc dégagez jusqu'à la ligne jaune.
00:01:07C'est dangereux, donc dégagez jusqu'à la ligne jaune.
00:01:27Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:01:32Nous sommes vraiment désolés pour le retard.
00:01:37Nous sommes vraiment désolés pour le retard.
00:02:07Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:12Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:17Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:22Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:27Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:32Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:35Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:40Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:45Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:50Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:02:55Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:00Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:05Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:10Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:15Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:20Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:25Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:30Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:35Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:40Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:45Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:50Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:03:55Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:00Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:05Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:10Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:15Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:20Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:25Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:30Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:35Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:40Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:45Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:50Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:04:55Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:05:00Nous avons été en retard pour le transport au cours de l'accident.
00:05:05Secours
00:07:05C'était trop tard, je t'attendais depuis longtemps.
00:07:15Si tu veux aller plus loin, donne-moi ton signe.
00:07:25C'est une contrainte.
00:07:29Tu n'as pas besoin d'avoir peur.
00:07:31Je vais m'occuper de ce que j'ai décidé.
00:07:35C'est normal.
00:07:47C'est vrai.
00:07:49Le temps apporte une fin à tout.
00:07:53Même si tu n'es pas au courant.
00:08:00C'est parti.
00:08:07Qui est-ce ?
00:08:22Attends, Takeba.
00:08:26Mais...
00:08:27Mais, Kirito-senpai...
00:08:30Ne t'en fais pas. Il est juste un étudiant.
00:08:35Un étudiant ?
00:08:40Tu es arrivée trop tard.
00:08:43Je suis Kirito Mitsuru. Je vis ici.
00:08:48Tu es arrivée à cette heure ?
00:08:51Il n'a pas décidé d'entrer ici. Il s'est dit qu'il allait s'occuper d'eux.
00:08:58C'est bon ?
00:09:00Je ne sais pas.
00:09:05Attends !
00:09:06La chambre est à l'intérieur du 2ème étage.
00:09:09Takeba, m'envoie.
00:09:11Elle est Takeba Yukari. Elle est en 2ème année. Elle est comme toi.
00:09:18C'est Takeba.
00:09:20C'est Makoto Yuki.
00:09:24Oui, c'est moi.
00:09:30C'est trop tard pour aujourd'hui. Restez bien.
00:09:35Je vous emmène.
00:09:37Suivez-moi.
00:09:45C'est la clé de la chambre.
00:09:47Merci.
00:09:51Je veux te demander quelque chose.
00:09:54Tu étais bien depuis que je suis arrivée ici ?
00:09:58Hein ?
00:09:59Je veux dire...
00:10:04Désolée. C'est rien.
00:10:07Bonne nuit.
00:10:212ème étage
00:10:38Je vois ! C'est ça !
00:10:512ème étage
00:11:03C'est le 2ème étage de l'école Gekkoukan.
00:11:11Vous êtes en 2ème année.
00:11:14Un an, s'il vous plaît.
00:11:16C'est bon. Ne faites pas des choses qui vont vous faire enrager.
00:11:20Voilà. C'est tout pour la chambre.
00:11:23C'est bon ?
00:11:25C'est bon.
00:11:35Salut, étudiant.
00:11:37Qui est-ce ?
00:11:38C'est trop tôt. Je suis Iori Junpei.
00:11:43Je m'appelle Junpei.
00:11:45C'est trop tôt.
00:11:46En fait, j'ai eu un changement d'école quand j'étais étudiant.
00:11:50Les étudiants ne savent pas tout seuls.
00:11:54Je devais être le premier à leur proposer.
00:11:57C'est un bon gars.
00:11:58C'est trop tôt.
00:11:59Tu es toujours le même.
00:12:02Oh, c'est Yukari-chan.
00:12:04Je ne pensais pas que j'allais être dans la même classe.
00:12:07Tu dois t'habiller avec quelqu'un.
00:12:10Tu devrais t'occuper de tes ennemis.
00:12:14Quoi ?
00:12:15C'est un coincident.
00:12:17Tu dois t'occuper de tes ennemis.
00:12:19Oh, je suis...
00:12:21Tu dois t'occuper de tes ennemis.
00:12:23Je ne sais pas.
00:12:24Takeda !
00:12:25Quoi ?
00:12:26Kirijo-senpai ?
00:12:28J'ai besoin d'un moment.
00:12:33C'est rare.
00:12:35Le président est venu à l'école.
00:12:37Kirijo-kun m'a entendu parler de lui.
00:12:40Je n'ai plus le choix.
00:12:42Donc, c'est lui ?
00:12:44C'est certain.
00:12:46C'est un cas très intéressant.
00:12:49Il n'est pas normal d'avoir des mémoires qui disparaissent.
00:12:57Mais il est arrivé à l'école sans problème.
00:13:01Il s'est passé le temps comme si c'était normal.
00:13:05Il n'est pas normal ?
00:13:08Je ne sais pas.
00:13:09Donc, je voudrais que Takeda-kun regarde ses ennemis de près.
00:13:16Ça veut dire qu'il doit les surveiller, n'est-ce pas ?
00:13:20Je pense que c'est ça.
00:13:23Takeda, regarde-le aussi.
00:13:28C'est un peu inquiétant.
00:13:32Il ne sait rien.
00:13:35Il doit savoir ce qu'il est capable de faire.
00:13:40Je comprends, mais...
00:13:42Il s'est passé le temps comme si c'était normal.
00:13:46Ses ennemis sont disparus.
00:13:48Et sa mère ?
00:13:50Elle est morte ?
00:13:52En plus, il s'agit de l'accident de dix ans auparavant.
00:13:57C'est bizarre.
00:14:00L'accident de dix ans auparavant...
00:14:31Bienvenue dans ma chambre.
00:14:39Je m'appelle Igor.
00:14:42C'est la deuxième fois que je vous vois.
00:14:46C'est Elisabeth.
00:14:48C'est aussi l'habitant d'ici.
00:14:51Je m'appelle Elisabeth.
00:14:53C'est un plaisir de vous connaître.
00:14:55C'est un endroit entre rêve et réalité,
00:14:58entre l'esprit et l'objet.
00:15:02Je ne sais pas combien d'années il s'agit d'accueillir des gens.
00:15:09C'est une chambre où se trouvent seulement ceux qui ont signé un contrat.
00:15:16Vous êtes maintenant un visiteur de cette chambre.
00:15:23Prenez ceci.
00:15:27Cette clé est la preuve que vous êtes un visiteur de cette chambre.
00:15:31Prenez soin de vous.
00:15:34A la prochaine.
00:15:53Moriyama-san, arrêtez.
00:15:56Je suis en train de faire un test d'objets.
00:16:00C'est un bon étudiant, Fuuka-chan.
00:16:03Vous n'avez pas de trucs bizarres.
00:16:06Faites attention à vous.
00:16:22Merci.
00:16:31Je suis désolée.
00:16:52C'est incroyable.
00:16:55C'est incroyable.
00:16:58C'est incroyable.
00:17:21Qu'est-ce que c'est ?
00:17:23Qu'est-ce que vous faites ?
00:17:29Qu'est-ce que vous faites ?
00:17:33Vite !
00:17:50Le résultat est le même.
00:17:52La vibration du corps est très stable.
00:17:56L'adversaire ne peut pas...
00:17:59J'imagine qu'il y en a, sinon ils l'ont déjà mangé.
00:18:03Mais je me sens un peu inquiétée.
00:18:09C'est l'Ombudsman.
00:18:11J'ai trouvé quelqu'un incroyable. Je n'ai jamais vu ça.
00:18:17Quoi ?
00:18:25Akihiko !
00:18:26Sanada-senpai !
00:18:28Tu vas bien ?
00:18:29Pas de soucis.
00:18:31Il va y avoir un énorme ennemi.
00:18:33Il va s'étonner.
00:18:34C'est l'heure de l'entraînement.
00:18:36Sanada-kun, c'est eux.
00:18:38Oui, mais ils ne sont pas ordinaires.
00:18:43L'Ombudsman est à l'étage.
00:18:45Takeba, tue-le sur le 2ème étage et laisse-le s'écraser.
00:18:49Et les autres ?
00:18:51Je vais les arrêter.
00:18:58Akihiko !
00:18:59Akihiko !
00:19:00Akihiko !
00:19:02Akihiko !
00:19:03Akihiko !
00:19:04Akihiko !
00:19:06Akihiko !
00:19:07Akihiko !
00:19:08Akihiko !
00:19:09Akihiko !
00:19:10Akihiko !
00:19:12Akihiko !
00:19:13Akihiko !
00:19:15Yuuki-kun !
00:19:18Tsukida...
00:19:19Que fais-tu ?
00:19:21Tu es en danger ! Tu veux mourir ?
00:19:25Je m'en fiche.
00:19:28Tu veux mourir ? C'est si horrible ?
00:19:32Quoi ? C'est...
00:19:40Quoi ?
00:19:41C'est quoi ça ?
00:19:44Attention !
00:19:50Tatsuhiro !
00:19:52En haut !
00:19:58Je ne peux pas mourir ici.
00:20:00Je ne sais rien, mais je n'ai pas envie de mourir !
00:20:17Aïe !
00:20:27Aïe !
00:20:33Non !
00:20:39Cours !
00:20:40Cours !
00:21:08C'est pas bon !
00:21:09C'est pas bon !
00:21:40C'est pas bon !
00:21:44Ça va ?
00:21:56Le...
00:21:57Sommeil...
00:22:10Je ne suis qu'un homme.
00:22:13Je ne suis qu'un homme.
00:22:16Je ne suis qu'un homme.
00:22:21Je suis le Président de l'humanité.
00:22:26Je suis le Président de l'humanité.
00:22:39Belle...
00:22:40Non...
00:22:42Yuki...
00:23:03Non !
00:23:04C'est pas possible !
00:23:05C'est pas possible !
00:23:09Non...
00:23:19Non...
00:23:39Non...
00:24:09Non...
00:24:39C'est pas possible...
00:25:10Persona.
00:25:11Persona.
00:25:12Persona.
00:25:13Persona.
00:25:14Persona.
00:25:15Persona.
00:25:16Persona.
00:25:17Persona.
00:25:18Persona.
00:25:19Persona.
00:25:20Persona.
00:25:21Persona.
00:25:22Persona.
00:25:23Persona.
00:25:24Persona.
00:25:25Persona.
00:25:26Persona.
00:25:27Persona.
00:25:28Persona.
00:25:29Persona.
00:25:30Persona.
00:25:31Persona.
00:25:32Persona.
00:25:33Persona.
00:25:34Persona.
00:25:35Persona.
00:25:36Persona.
00:25:37Persona.
00:25:38Persona.
00:25:39Persona.
00:25:40Persona.
00:25:41Persona.
00:25:42Persona.
00:25:43Persona.
00:25:44Persona.
00:25:45Persona.
00:25:46Persona.
00:25:47Persona.
00:25:48Persona.
00:25:49Persona.
00:25:50Persona.
00:25:51Persona.
00:25:52Persona.
00:25:53Persona.
00:25:54Persona.
00:25:55Persona.
00:25:56Persona.
00:25:57Persona.
00:25:58Persona.
00:25:59Persona.
00:26:00Persona.
00:26:01Persona.
00:26:02Persona.
00:26:03Persona.
00:26:04Persona.
00:26:05Persona.
00:26:06Persona.
00:26:07Persona.
00:26:08Persona.
00:26:09Persona.
00:26:10Persona.
00:26:11Persona.
00:26:12Persona.
00:26:13Persona.
00:26:14Persona.
00:26:15Persona.
00:26:16Persona.
00:26:17Persona.
00:26:18Persona.
00:26:19Persona.
00:26:20Persona.
00:26:21Persona.
00:26:22Persona.
00:26:23Persona.
00:26:24Persona.
00:26:25Persona.
00:26:26Persona.
00:26:27Persona.
00:26:28Persona.
00:26:29Persona.
00:26:30Persona.
00:26:31Persona.
00:26:32Persona.
00:26:33Persona.
00:26:34Persona.
00:26:35Persona.
00:26:36Comment tu te sens ?
00:26:39C'est où ?
00:26:40L'hôpital.
00:26:41Tu es enfin réveillé.
00:26:43Tu vas dormir ?
00:26:46Je suis contente.
00:26:48J'ai vraiment peur de toi.
00:26:51Senpai...
00:26:54Je suis désolée.
00:26:56Je ne pouvais rien faire.
00:26:59Senpai m'a dit de te protéger.
00:27:03Ne t'en fais pas.
00:27:05Quoi ?
00:27:06Je ne t'ai rien fait.
00:27:08Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:27:10C'est dégueulasse.
00:27:18Alors...
00:27:20Je veux te dire quelque chose.
00:27:22Je suis avec toi.
00:27:25En fait, j'ai entendu tout ce que tu as dit.
00:27:29C'est l'accident d'explosion qui s'est produit il y a 10 ans.
00:27:32Vos parents sont morts, n'est-ce pas ?
00:27:35Oui.
00:27:37Moi aussi.
00:27:39Mon père est mort à cause de l'accident.
00:27:43Je ne voulais pas que tu saches ce qui s'est passé.
00:27:45Je pensais que je devais te le dire.
00:27:47Je suis désolée de te le cacher.
00:27:49Et j'ai beaucoup d'autres choses à te dire.
00:27:52Beaucoup de choses ?
00:27:53Je pense que tu pourras me les expliquer quand on reviendra à la maison.
00:27:58Décide à ce moment-là ce que tu vas faire.
00:28:02Au revoir.
00:28:13Entrez.
00:28:18Bonjour.
00:28:22Je suis Ikutsuki Shuji.
00:28:24Je suis le directeur général de votre école.
00:28:27Je crois que tu es le premier à me rencontrer.
00:28:30Je suis Sanada Akihiko.
00:28:32C'est un honneur.
00:28:33Bien.
00:28:39Alors.
00:28:40Je ne veux pas le dire tout de suite,
00:28:42mais est-ce que tu sais que tu n'as pas 24 heures par jour ?
00:28:49Oui.
00:28:50Quoi ?
00:28:51Tu te souviens de l'heure ?
00:28:53Je ne me souviens pas d'où ça vient,
00:28:56mais je l'ai remarqué.
00:28:58Je vois.
00:28:59Comme tu le sais,
00:29:01les heures sombres sont des heures cachées.
00:29:04Les heures sombres sont les heures entre le jour et la nuit,
00:29:08qui viennent à la fois à la soirée.
00:29:11C'est ce qu'on appelle l'heure sombre.
00:29:13Les gens normales ne se rendent pas compte.
00:29:15C'est parce qu'ils sont en retard à l'hôpital.
00:29:17Mais le problème n'est pas ça.
00:29:20Tu l'as vu aussi, n'est-ce pas ?
00:29:22Nous appelons ça l'heure sombre.
00:29:25L'heure sombre apparaît uniquement dans les heures sombres,
00:29:28et attaque les gens qui sont là-bas.
00:29:30Les patients de l'hypothèque sont probablement des victimes de l'heure sombre.
00:29:36Pour conclure,
00:29:38nous sommes l'équipe d'activité spéciale.
00:29:41On dirait qu'on est un club,
00:29:44mais en réalité, nous sommes un groupe choisi pour défendre l'heure sombre.
00:29:48Défendre l'heure sombre ?
00:29:50En réalité, il y a des gens qui sont capables d'attaquer l'heure sombre.
00:29:55Et ces gens peuvent évoluer leur capacité à combattre l'heure sombre.
00:30:00C'est le personnage ?
00:30:02Oui.
00:30:03C'est-à-dire que vous êtes les seuls à pouvoir les combattre.
00:30:06Comment ça ?
00:30:07Ça a l'air drôle, n'est-ce pas ?
00:30:08Akihiko, tu n'as qu'à t'endormir.
00:30:11En gros, je veux que tu sois mon ami.
00:30:19J'ai aussi préparé ton échantillon.
00:30:24Je veux que tu m'aides.
00:30:28D'accord.
00:30:29Hein ?
00:30:30C'est bon ?
00:30:31C'est si facile !
00:30:32Je t'ai aidé.
00:30:33Nous avons besoin de ton aide.
00:30:36Tu as une force assez intéressante.
00:30:39Takeba, tu n'es pas d'accord ?
00:30:41Non.
00:30:42C'est bien, mais...
00:30:44Alors c'est fait.
00:30:46Je t'en prie, Yuki.
00:31:03C'est bon, c'est bon.
00:31:05C'est bon, c'est bon.
00:31:06Et maintenant, le freinage !
00:31:08Comment ça va ?
00:31:11Hein ?
00:31:12Ah, c'est un autre erreur.
00:31:14Comment ça va ?
00:31:15C'est intéressant, n'est-ce pas, Tenko ?
00:31:17Peut-être.
00:31:18Peut-être ?
00:31:19C'est bon, c'est fait !
00:31:21Mais qu'est-ce qu'il y a avec Junpei ?
00:31:24Aujourd'hui, il n'a pas mangé.
00:31:26Il a peut-être mangé quelque chose de bizarre.
00:31:28Salut, comment ça va ?
00:31:30Je suis super bien.
00:31:32Bien sûr que oui.
00:31:34Je ne suis plus le même que hier.
00:31:36Le nouveau Junpei.
00:31:38Attends un peu.
00:31:40On va jouer à ce jeu.
00:31:42Je ne sais pas si c'est vrai, mais...
00:31:44Oui !
00:31:45J'ai gardé mon dos !
00:31:49Bien joué !
00:31:50Encore une fois, j'ai réussi !
00:31:52En plus, c'est rare de jouer au jeu.
00:31:54Non, en fait, j'ai tout stocké dans le carton.
00:31:58Je n'ai rien à faire jusqu'à la nuit.
00:32:02Bonjour.
00:32:03Vous allez vivre depuis aujourd'hui ?
00:32:05C'est pas vrai !
00:32:06Il y a quelque chose de mal !
00:32:07Je l'ai rencontré par chance la nuit précédente.
00:32:10Il est bientôt réveillé.
00:32:12Il a sûrement une maladie.
00:32:14Une maladie ?
00:32:15C'est vrai ?
00:32:16À la nuit, j'étais dans un café avec de l'eau,
00:32:19et j'ai senti qu'il avait vraiment mangé son dos.
00:32:21T'es perdu ?
00:32:22Non !
00:32:23C'est comme ça que ça se passe au début.
00:32:27C'est la norme de l'utilisateur de personnages.
00:32:30Tu le savais ?
00:32:31J'ai aussi préparé mon équipement.
00:32:33Je pense que je peux commencer.
00:32:35Oh, tu commences tout de suite ?
00:32:38Laisse-moi t'assurer !
00:32:40Je vais le gérer !
00:32:41C'est très agréable.
00:32:42Alors,
00:32:43je veux que vous vous réunissiez à l'hôpital avant minuit.
00:32:46Le lieu est...
00:32:53Mais,
00:32:54c'est l'école, non ?
00:32:56Ne t'en fais pas.
00:32:57Il sera bientôt minuit.
00:33:08...
00:33:30Ceci est Tartarus,
00:33:32la grotte qui se trouve en l'intérieur de l'Arch-Deado.
00:33:36Il y a probablement une clé pour résoudre le mystère de l'Empire Kagejikan.
00:33:40C'est vrai que l'Empire Kagejikan n'est qu'une tête de l'Empire Kagejikan.
00:33:43C'est très inquiétant.
00:33:46Mais en même temps, ce n'est pas un endroit pour les Shadows.
00:33:51Jusqu'à présent, nous n'avions pas le temps de nous séparer de la recherche.
00:33:55Mais avec ce qu'il nous reste, nous pourrions y aller.
00:33:59C'est une arme spéciale créée par l'Institut Kirijo.
00:34:03Les armes normales n'ont pas d'effet,
00:34:05mais l'utilisation de cette arme peut donner aux Shadows des dégâts physiques.
00:34:14Pendant l'Empire Kagejikan, notre personnalité aura un peu augmenté.
00:34:19Si les Shadows sont faibles, nous pourrions les vaincre avec cette arme.
00:34:29Oh !
00:34:31Regardez-moi !
00:34:33Je vais m'en occuper !
00:34:37Ce n'est qu'une arme spéciale créée par l'Institut Kirijo.
00:34:39Faites attention.
00:34:54Moi aussi !
00:34:58Je vais m'en occuper !
00:35:16Tadadada !
00:35:17Je suis au niveau !
00:35:19Tu peux le faire.
00:35:21Bien sûr, si j'y suis, c'est facile.
00:35:24Mais c'est compliqué.
00:35:26La voix de l'Institut Kirijo vient directement dans notre cerveau.
00:35:31Avec mon personnalité, je n'aurai pas pu l'utiliser.
00:35:36Oh...
00:35:37Qu'est-ce que c'est ?
00:35:39Qu'est-ce qu'il y a ?
00:35:40Je ne sais pas.
00:35:42Une earthquake ?
00:35:50Qu'est-ce que c'est ?
00:35:51Faites attention !
00:35:53Vous verrez !
00:35:54Hermès !
00:36:03Elle n'a pas disparu !
00:36:07S'il vous plaît, aidez-moi !
00:36:16Il ne s'arrête pas !
00:36:20Takeba ! Iori !
00:36:23Yuki !
00:36:24Faites quelque chose !
00:36:26D'accord.
00:36:32Persona.
00:36:53Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:36:55C'est la manière de combattre Persona.
00:37:03Orpheus !
00:37:23C'est incroyable !
00:37:25Ietsu !
00:37:27Bien joué, Nana.
00:37:29Yuki a fait un bon travail.
00:37:31Il ne faut pas faire ça !
00:37:33Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:37:37Moi aussi...
00:37:38J'aurais pu...
00:37:41Je ne sais pas.
00:37:42Je ne sais pas.
00:37:43Je ne sais pas.
00:37:44Je ne sais pas.
00:37:45Je ne sais pas.
00:37:46Je ne sais pas.
00:37:47Je ne sais pas.
00:37:48Je ne sais pas.
00:37:49Je ne sais pas.
00:37:50Je ne sais pas.
00:37:51Je ne sais pas.
00:37:52Je ne sais pas.
00:37:53J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaine pour d'autres vidéos !
00:38:23La présentation est trop parfaite, je ne sais pas si il a des faiblesses...
00:38:27Il a probablement une faiblesse physique...
00:38:29Non, ce n'est pas quelque chose de physique...
00:38:35Excusez-moi !
00:38:36Senpai, j'ai pris ce que vous avez demandé !
00:38:39Hein ? Est-ce que c'est la chambre de Sanada-senpai ?
00:38:44Est-ce pas ?
00:38:46Oh, tu es arrivé !
00:38:48Mais qu'est-ce qu'il y a ? Takeba et Yuuki...
00:38:52Oh, je suis venu vous voir !
00:38:54Mais il a l'air bien.
00:38:57Je lui ai dit que c'était juste un examen.
00:38:59Aki.
00:39:01C'est bon ?
00:39:02Oui, c'est tout.
00:39:04Bon sang, je ne vais pas pouvoir jouer avec toi.
00:39:16Il est toujours pareil.
00:39:19C'est un élève de la même école.
00:39:22Il connaissait des patients qui avaient des faiblesses physiques.
00:39:25Je l'ai appelé pour lui parler.
00:39:27Il a l'air très enthousiaste.
00:39:30En tout cas, Junpei.
00:39:32Ce que je t'avais demandé...
00:39:33Je l'ai pris !
00:39:36Mais c'est...
00:39:38Toutes les personnes qui l'ont emprisonnée ont été recrutées.
00:39:41Il est prohibitif de faire de l'exercice pendant l'admission à l'hôpital.
00:39:44Si tu n'y fais pas attention, tu risques de faire de l'exercice.
00:39:49Par ailleurs, pourquoi tu veux faire du boxe ?
00:39:55Je n'ai pas vraiment l'intention de faire du boxe.
00:39:58Je n'ai jamais aimé le combat.
00:40:03J'ai déjà réalisé mon incapacité.
00:40:07Je ne veux plus regretter.
00:40:11C'est fini.
00:40:16Où vas-tu ?
00:40:27Il est vraiment dégueulasse.
00:40:30Mais Sanada-senpai est vraiment cool.
00:40:33Je ne veux pas regretter, donc je vais me battre.
00:40:36Il a vraiment l'air d'être le protagoniste.
00:40:39Il a l'air de s'aimer.
00:40:44Pourquoi est-il en train de se battre avec Makoto ?
00:40:51Je ne sais pas.
00:40:53Je ne sais pas pourquoi, mais je l'ai fait.
00:40:56Je ne sais pas pourquoi, mais je l'ai fait.
00:40:58Qu'est-ce que tu penses ?
00:41:02Il a l'air triste.
00:41:09Laisse-le tranquille.
00:41:11Je ne l'ai pas.
00:41:12Il dit qu'il y a beaucoup de gens qui l'ont peur.
00:41:14Je ne veux pas que Moriyama-san soit dans un endroit comme ça.
00:41:17Ça n'a rien à voir avec toi.
00:41:19Ce n'est pas ton problème.
00:41:20Ce n'est pas mon problème !
00:41:22C'est dégueulasse.
00:41:24Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:41:33C'est juste un jeu.
00:41:36Arrête d'être mon ami.
00:41:45Tu es à l'école ?
00:41:51C'est un cadeau. Mange.
00:41:54Merci.
00:41:56Je dois aller acheter la nourriture pour les enfants.
00:42:00Je n'ai pas le temps de manger.
00:42:06Qu'est-ce que c'est ?
00:42:08Pourquoi est-ce que tu n'as pas le temps de manger ?
00:42:10Quoi ?
00:42:11Je t'ai dit que tu n'as pas le temps de manger.
00:42:13Oui, mais on est des amis.
00:42:18C'est à cause de moi que Moriyama-san est en colère.
00:42:23Je n'ai pas pensé à ses sentiments.
00:42:25J'ai dit des choses insensées.
00:42:31J'ai voulu m'excuser, mais je n'ai pas pu le dire.
00:42:35J'ai peur qu'il ne me pardonne pas.
00:42:39T'as peur ?
00:42:41Oui, j'ai peur.
00:42:43C'est un ami important.
00:42:46Il ne devrait pas m'inquiéter.
00:43:00Un ami...
00:43:05Un ami...
00:43:13Salut. Tu vas bien ?
00:43:16Tu es...
00:43:18Fais attention.
00:43:20Il va y avoir un nouveau défi bientôt.
00:43:24Un défi ?
00:43:26Tu le sais bien.
00:43:30Je t'attendrai bientôt.
00:43:34Je t'attendrai bientôt.
00:43:58Quoi ? Tu es encore là ?
00:44:01L'ennemi n'arrive pas à chaque fois.
00:44:04On ne sait pas ce qu'il va faire.
00:44:10J'en ai parlé à Shinji.
00:44:13Il n'a pas répondu.
00:44:15Si j'avais un peu plus de connaissances, je pourrais...
00:44:21C'est...
00:44:23Tu les as trouvées ?
00:44:26Attends.
00:44:27La réaction est bizarre.
00:44:29L'ennemi n'arrive pas à chaque fois.
00:44:33C'est aussi gros qu'au mois d'avant.
00:44:40C'est le mois d'aujourd'hui.
00:44:42C'est un peu bizarre.
00:44:51Qu'est-ce que c'est ?
00:45:00Je suis désolée de vous être en retard.
00:45:03Shadow est à l'intérieur du train.
00:45:06On doit marcher sur la route ?
00:45:09C'est dangereux.
00:45:11Ne vous en faites pas.
00:45:13Les machines s'arrêtent dans le noir.
00:45:15Le train aussi.
00:45:17Ils ne bougeront pas.
00:45:19Mais cette voiture...
00:45:21C'est une spécialité.
00:45:23Yuki, je vais gérer le terrain.
00:45:26Je vais gérer le terrain.
00:45:28Mais pourquoi lui ?
00:45:30Il n'a pas l'air d'un leader.
00:45:33Je vous en prie.
00:45:35D'accord.
00:45:38Je vous en prie, Yuki.
00:45:40D'accord.
00:45:44Pourquoi pas moi ?
00:45:56C'est ça, non ?
00:45:58La réaction de l'ennemi vient sûrement de ce train.
00:46:09La porte est ouverte.
00:46:11C'est vrai.
00:46:12C'est bizarre que la porte soit ouverte quand on n'est pas à l'étage.
00:46:16Qu'est-ce qu'il y a ?
00:46:20Hey !
00:46:24C'est pas bon.
00:46:26Qu'est-ce qu'il y a ?
00:46:28On dirait qu'ils l'ont emprisonné.
00:46:31C'est un ennemi de Shadow.
00:46:35Tu es là.
00:46:38Je suis là aussi.
00:46:40Je vais te tuer.
00:46:42Attends. Ne fais pas ça.
00:46:45C'est suffisant pour moi.
00:46:47Attends, Junpei.
00:46:49Yuki, nous aussi.
00:46:51Mais...
00:46:54On est des amis.
00:47:07Il a commencé à bouger.
00:47:09Il ne bougera pas dans le temps sombre.
00:47:11On dirait que le train est entouré de Shadow.
00:47:27C'est pas bon.
00:47:28Qu'est-ce qu'il va se passer ?
00:47:30Si la vitesse augmente, il y a quelques secondes,
00:47:33et le train arrivera.
00:47:35Tu vois ?
00:47:36Je sens une forte réaction de l'ennemi.
00:47:39Je crois que c'est l'ennemi.
00:47:41On doit le tuer.
00:47:44Viens, Helmets !
00:47:53Tu as vu mon pouvoir ?
00:47:59C'est dangereux.
00:48:05Qu'est-ce que c'est ?
00:48:07Je n'ai jamais vu ça.
00:48:09C'est incroyable.
00:48:22Je ne peux pas me battre contre ça.
00:48:38Dépêche-toi, il n'y a pas de temps.
00:48:40Je sais.
00:48:47Merci.
00:48:59Bordel !
00:49:08Bordel !
00:49:09Bordel !
00:49:20Moi aussi !
00:49:21Moi aussi !
00:49:23Qu'est-ce que c'est ?
00:49:34C'est la fin de l'énergie ?
00:49:51Vous !
00:49:52Tuppé, c'est bon !
00:49:58Orpheus.
00:50:09Yuki !
00:50:10Bordel !
00:50:17On ne peut pas s'approcher.
00:50:19Dépêche-toi.
00:50:21On va se battre dans 5 minutes.
00:50:24Mais c'est...
00:50:26Qu'est-ce que c'est que ce combat ?
00:50:29Qu'est-ce que tu racontes ?
00:50:31On va se battre dans 5 minutes.
00:50:34Quoi ?
00:50:35Il n'y a pas de temps d'escalade.
00:50:38Si quelque chose se détruisse, il y aura des contradictions.
00:50:42Alors...
00:50:43Ne vous inquiétez pas.
00:50:45On est encore dans le train.
00:50:48Si on se détruisait...
00:50:51Tout le monde mourrait.
00:50:55C'est une blague ?
00:50:57C'est une blague, n'est-ce pas ?
00:50:59On dirait...
00:51:01On dirait qu'on risque de mourir.
00:51:04Bordel !
00:51:05Tu as réalisé ?
00:51:16Ah !
00:51:17Ah...
00:51:36Il me semble qu'il est temps de te réveiller.
00:51:38C'est le moment de te réveiller.
00:51:41Votre puissance est différente de celles des autres, elle est particulièrement spéciale.
00:51:47Elle n'est pas qu'une puissance caractéristique, mais elle possède des possibilités inoubliables.
00:51:53Vous possédez plusieurs personnages, et vous pouvez les séparer.
00:52:02Ce sont les personnages d'Arcana, un magicien obtenu lors de la bataille de Sengoku.
00:52:12Jack Frost !
00:52:20C'est un autre Persona !
00:52:29C'est fou !
00:52:30C'est impossible d'utiliser un Persona comme ça !
00:52:32Dépêchez-vous, il n'y a plus de temps !
00:52:35Mais c'est la fin de Sengoku !
00:52:41C'est pas possible !
00:52:47J'ai gardé le dos pour toi.
00:52:51C'est trop cool !
00:52:53C'est la mauvaise manière d'utiliser un Persona !
00:52:55Non !
00:52:56Je sais, je sais !
00:52:59Je ne suis pas un homme si je ne l'utilise pas !
00:53:03C'est la dernière chance !
00:53:04Viens, Persona !
00:53:11Persona !
00:53:32Vous avez fait des choses inutiles !
00:53:34Quoi ?
00:53:36Pourquoi ne pas arrêter ?
00:53:41Oh mon dieu ! Je n'y comprends rien !
00:53:43Mais non !
00:53:44On a tout fait pour détruire Shadow !
00:53:47Pourquoi est-ce que vous êtes si calme ?
00:53:50Si vous ne l'arrêtez pas, vous allez mourir !
00:53:52Quoi ? Tu veux l'arrêter ?
00:53:56Tu ne sais pas ?
00:53:58Je l'ai vu hier.
00:53:59Hier ? C'était un jeu !
00:54:01Bordel, arrête !
00:54:12Non !
00:54:23Elle s'est arrêtée.
00:54:28C'est bon ?
00:54:29Je ne sais pas.
00:54:31Au final, elle s'est amusée.
00:54:41Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:55:11Avec le soutien de Denix
00:55:42L'histoire d'Amara.org
00:56:07Je m'appelle Fuka Yamagishi.
00:56:08Je suis un élève de l'équipe E.
00:56:10Oh, une fille !
00:56:12C'est un nouveau ami !
00:56:15Cette fille...
00:56:17Elle est venue à l'hôpital où nous étions.
00:56:19C'est là qu'elle s'est retrouvée.
00:56:22Quoi ?
00:56:23Où est-elle allée ?
00:56:25Elle est allée voir des élèves de l'équipe E.
00:56:28Elles étaient un peu inquiètes.
00:56:32Les élèves de l'équipe E...
00:56:34Ils se sont réveillés ensemble.
00:56:36C'est bizarre.
00:56:39Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:56:41Oui.
00:56:42Ils sont tous blessés.
00:56:45Quoi ?
00:56:46Un blessé ?
00:56:47C'est celui qui a été attaqué par Shadow, n'est-ce pas ?
00:56:51Oui.
00:56:52Et ils se sont retrouvés à l'école de Moonlight.
00:56:58Est-ce que Tartarus a un rapport avec ça ?
00:57:00J'y pense aussi.
00:57:02Non, je ne pense pas.
00:57:05Est-ce que vous connaissez quelque chose ?
00:57:08En fait, il y a des rumeurs à l'école.
00:57:14Bonjour, bonjour.
00:57:16C'est l'heure de l'Iori Junpei Hour.
00:57:19Il y a quelque chose de très étrange dans la vie.
00:57:23Vous connaissez ?
00:57:25Quand on est en retard à l'école,
00:57:27des élèves qui devraient être morts apparaissent et nous mangent.
00:57:32C'est ce que dit mon amie Eiko.
00:57:36Il dit que j'ai vu quelque chose de très étrange.
00:57:40Il dit qu'il a vu un élève qui était tombé
00:57:43venir à l'école à la nuit.
00:57:47Quand je l'ai entendu, j'ai pensé à ça.
00:57:51Je vois.
00:57:52Il a été mangé à l'école à la nuit.
00:57:56Un élève qui devrait être mort.
00:57:59Il me semble qu'il y a quelque chose de très étrange dans la vie.
00:58:04C'est tout ce que j'imaginais.
00:58:14Bonjour.
00:58:15Je ne veux pas parler de son âme.
00:58:17Ils sont deux.
00:58:19Et ils sont en retard à l'école.
00:58:22Si on sait ce qu'ils font,
00:58:24on peut peut-être attraper Shadow.
00:58:27Si on sait ce qu'ils font,
00:58:29on peut peut-être les aider avant de les attraper.
00:58:34Pourquoi est-il allé à l'école à la nuit ?
00:58:37C'est la question.
00:58:39Si on sait pourquoi il est allé à l'école,
00:58:41on peut peut-être attraper quelque chose.
00:58:54Il n'y a personne, Yamagishi Fuuka.
00:58:57Tu peux rentrer.
00:59:00C'est un nouveau membre de l'équipe !
00:59:03Ne t'en fais pas !
00:59:05Ah, Nene !
00:59:07Quoi ?
00:59:08Est-ce que Yamagishi est rentré ?
00:59:10Il est resté depuis la semaine dernière.
00:59:13Il est malade.
00:59:15Sérieusement ?
00:59:17Oui.
00:59:18Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:59:20J'ai fait des prédictions.
00:59:23Elles ont fait ce qu'elles voulaient.
00:59:25Je ne comprends pas.
00:59:27Pourquoi elles ont fait ce qu'elles voulaient ?
00:59:30Elles ont fait des médicaments.
00:59:32Elles sont allées à l'école à la nuit.
00:59:37C'est un lieu très populaire.
00:59:40Tu es le pire !
00:59:44À l'école à la nuit...
00:59:46Est-ce qu'il y a un lien ?
00:59:48Je ne sais pas.
00:59:51Mais pourquoi est-il allé à l'école à la nuit ?
00:59:58Je crois que je connais quelqu'un qui a joué avec eux à l'école à la nuit.
01:00:03Quoi ?
01:00:04Allons voir.
01:00:05Mais...
01:00:07Qu'est-ce qu'il y a ?
01:00:08Il y a des rumeurs.
01:00:11On ne doit pas s'approcher.
01:00:13Ce n'est pas grave.
01:00:15On peut réduire les dégâts de Shadow.
01:00:18Nous devons le faire.
01:00:21Et Yuuki ?
01:00:23Je ne suis pas intéressée.
01:00:25Makoto !
01:00:27Tu ne peux pas s'échapper seule.
01:00:30Tu n'es qu'un ennemi.
01:00:32Je sais.
01:00:33Bien joué, Makoto !
01:00:35Tu as compris ?
01:00:36C'est proche.
01:00:37Si tu es avec moi, il n'y a rien à craindre.
01:00:40C'est proche.
01:00:49Et ?
01:00:50Est-ce qu'il a l'air d'être un peu fou ?
01:00:54Tu es un fou.
01:00:56C'est vrai.
01:00:58Qu'est-ce qu'ils font ?
01:01:01Un uniforme ?
01:01:02C'est un uniforme de Tsukikono.
01:01:05C'est pire que ce que j'imaginais.
01:01:08Jumpei n'est pas fou.
01:01:10Mais...
01:01:11Vous n'avez pas mis le bon endroit.
01:01:14On ne sait pas ce que vous faites.
01:01:17Retournez, Higeo.
01:01:19Higeo ?
01:01:22C'est à propos de moi.
01:01:24Pourquoi vous me demandez votre permission ?
01:01:28Vous avez l'air d'être une bonne fille.
01:01:32C'est toi ?
01:01:33Tu n'es qu'un fou !
01:01:35Qu'est-ce que c'est ?
01:01:37Ne t'inquiètes pas de ce genre de gars.
01:01:40C'est ce genre de gars que j'ai appelé.
01:01:43Je suis désolé.
01:01:45Je ne veux rien faire.
01:01:47Dis quelque chose.
01:01:50C'est pas bon.
01:01:52Je le tiens à la chaise pour ne pas le faire tomber.
01:01:55Je vois.
01:01:57Je ne peux pas le dire.
01:01:58Il est en train de nous moquer.
01:02:00Tu vas mourir !
01:02:12Désolé.
01:02:14Bordel.
01:02:17C'est bon là-bas.
01:02:20Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:02:22C'est lui ?
01:02:24À l'hôpital ?
01:02:25Je suis venu sans le savoir.
01:02:27C'est moi qui suis venu.
01:02:28C'est bon comme ça ?
01:02:29C'est trop tard pour ça.
01:02:31Faites ce que vous voulez !
01:02:34C'est dégueulasse.
01:02:36Vous êtes folles !
01:02:48Je crois que c'était Aragaki.
01:02:51Vous êtes venus ici pour nous tuer ?
01:02:55Je n'ai pas l'impression d'être un de vos amis.
01:03:11Merci.
01:03:12Fils de pute.
01:03:14Retournez.
01:03:16Ce n'est pas le moment pour vous.
01:03:18Attendez !
01:03:19Je suis désolée.
01:03:20Mais il y a quelque chose que nous voulons savoir.
01:03:24Tu veux savoir ce qu'il s'est passé à l'étage ?
01:03:27Pourquoi tu le sais ?
01:03:29Je peux le voir dans ce uniforme.
01:03:33Les filles qui sont allées à l'hôpital
01:03:35parlent de ça tous les jours.
01:03:39Ils disent qu'ils jouent avec des collègues qui s'appellent Yamagishi.
01:03:44Je vois.
01:03:45C'est pour ça qu'ils s'entendent.
01:03:47C'est pour ça qu'ils s'entendent.
01:03:49Ils disent qu'ils sont des collègues de Yamagishi.
01:03:52Des collègues de Yamagishi ?
01:03:54Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:03:56Vous ne savez pas ?
01:03:58C'est peut-être qu'il est mort.
01:04:01C'est une blague !
01:04:03Il n'est pas rentré chez lui depuis une semaine.
01:04:07Pourquoi vous ne savez pas ?
01:04:11Mais je crois qu'il est resté à l'hôpital.
01:04:14C'est tout ce que je sais.
01:04:16C'est bon ?
01:04:18Oui, merci !
01:04:21Arrête !
01:04:24Merci.
01:04:26Arrête de faire des bêtises.
01:04:30Tu es gentil.
01:04:32Quoi ?
01:04:33Je suis désolée.
01:04:41Je suis désolée.
01:04:43Je suis désolée.
01:04:45Je suis désolée.
01:04:51Comment...
01:04:53Comment ça s'est passé ?
01:04:55Le jour où les deux élèves de la classe sont tombés inconscients,
01:04:59vous étiez les quatre qui restez dans l'école.
01:05:03Que faites-vous ?
01:05:05Que faisiez-vous avec Yamagishi ?
01:05:07C'était juste...
01:05:09C'était juste pour s'amuser.
01:05:11Je veux rentrer !
01:05:13Je veux rentrer !
01:05:17Arrête !
01:05:18Arrête de faire des bêtises.
01:05:19Arrête de faire des bêtises.
01:05:20Yamagishi !
01:05:22Vous l'avez confiné ?
01:05:24Le soir,
01:05:26on s'est dit que c'était dangereux d'être tués.
01:05:28On s'est dit que c'était dangereux d'être tués.
01:05:29On s'est dit que c'était dangereux d'être tués.
01:05:31Mais ils ne sont pas revenus.
01:05:34Le lendemain, on a trouvé qu'ils étaient tombés devant la porte.
01:05:39J'étais tellement effrayée !
01:05:41Je voulais la sortir, mais le gym était encore fermé.
01:05:45Mais quand j'ai ouvert, il était déjà sorti.
01:05:48Il était sorti...
01:05:50Je vois.
01:05:52Est-ce que tu as remarqué quelque chose
01:05:54par rapport à ton ami qui a été emporté à l'hôpital ?
01:05:58La voix...
01:05:59La voix qui m'appelle.
01:06:01Tout le monde m'a dit que j'ai entendu une voix qui n'était pas de ta faute.
01:06:03Une voix ?
01:06:04Tu ne crois pas que c'est...
01:06:06Pas de doutes.
01:06:07Je n'avais jamais pensé que j'allais connaître
01:06:09qui allait tomber dans la chambre d'esprit.
01:06:11Je vois.
01:06:12La voix.
01:06:14Qui allait tomber dans la chambre d'esprit...
01:06:16Non,
01:06:17qui allait être tué.
01:06:20Quand je vois les vrais victimes devant moi,
01:06:22je me rends compte
01:06:24qu'ils ont vraiment
01:06:25envie d'être humains.
01:06:27Shadow,
01:06:28c'est sans doute l'ennemi de l'humanité.
01:06:32Mais,
01:06:33pourquoi est-ce que Yamagishi-san
01:06:35n'est pas malade ?
01:06:36Pourquoi n'est-ce qu'il n'a pas disparu ?
01:06:38C'est probablement
01:06:39la faute de Shadow.
01:06:42Je ne sais pas.
01:06:45Qu'est-ce que c'est que cette expression ?
01:06:46N'est-ce pas que Yamagishi-san n'est pas malade ?
01:06:50C'est vrai.
01:06:52Tu n'as pas peur ?
01:06:54Hey, Yukarichi,
01:06:55qu'est-ce que tu dis ?
01:06:56Parce que...
01:06:57On s'est rassemblés dans la chambre d'esprit après l'arrivée.
01:07:00Là-bas, je vous expliquerai
01:07:01comment on va réagir.
01:07:04Je comprends.
01:07:05Mais,
01:07:06la chambre d'esprit ?
01:07:08Qu'est-ce que vous faites ?
01:07:10On va tout faire
01:07:11pour sauver Yamagishi Fuuka.
01:07:14Elle n'a probablement pas
01:07:16sorti de cette école.
01:07:22Moriyama Natsuki
01:07:23a décidé de le protéger dans cette chambre.
01:07:25Si c'est ici,
01:07:26si quelque chose se passe,
01:07:27on pourra réagir tout de suite.
01:07:29Euh,
01:07:30je ne sais pas exactement,
01:07:31mais Yamagishi est encore à l'école.
01:07:34Qu'est-ce qu'il va faire à l'école
01:07:35à 0h du matin ?
01:07:37C'est à Tartarus.
01:07:39C'est ça.
01:07:40Yamagishi a probablement
01:07:42sorti de la chambre d'esprit
01:07:44pour aller à Tartarus.
01:07:46Ah !
01:07:47C'est pas vrai !
01:07:48Mais alors,
01:07:49Yamagishi est allé à Tartarus
01:07:50il y a 10 jours ?
01:07:51Non,
01:07:52il est tôt de retour.
01:07:53Tartarus n'est qu'à l'heure de l'ombre.
01:07:56Alors,
01:07:57où est Yamagishi Fuuka aujourd'hui ?
01:07:59Il n'est nulle part.
01:08:01Il n'a pas existé le midi.
01:08:04Peut-être.
01:08:05Oui.
01:08:06J'y pense aussi.
01:08:08Yamagishi est probablement
01:08:10à l'heure de l'ombre depuis ce jour.
01:08:12C'est-à-dire que,
01:08:13même si c'est 10 jours,
01:08:14pour Yamagishi,
01:08:15il n'est qu'à l'heure de l'ombre
01:08:17qu'il est passé.
01:08:19Il a probablement survécu.
01:08:21Mais,
01:08:22même si c'est vrai,
01:08:23le temps est déjà passé.
01:08:26Dans un endroit rempli d'ombre,
01:08:29si il y avait quelqu'un d'ordinaire
01:08:31qui ne pouvait pas utiliser de personnage...
01:08:33Alors,
01:08:34tu vas le tuer comme ça ?
01:08:38Je suis désolé.
01:08:40Il y a une façon.
01:08:42On peut entrer à Tartarus
01:08:43avec la même façon que Yamagishi.
01:08:45Tu veux dire qu'on doit attendre
01:08:46le matin et l'après-midi
01:08:47à l'intérieur de l'atelier ?
01:08:49C'est possible ?
01:08:51Honnêtement,
01:08:53je ne suis pas d'accord
01:08:54avec cette stratégie.
01:08:56Au pire,
01:08:57il est possible qu'on soit deux.
01:09:00Mais...
01:09:01Je ne peux pas laisser tomber
01:09:03quelqu'un qui pourrait m'aider.
01:09:05Je ne veux pas regretter.
01:09:08Si vous n'y allez pas,
01:09:09je vais y aller seul.
01:09:11Senpai...
01:09:13Je sais que c'est dangereux,
01:09:15mais je comprends ce qu'Akihiko dit.
01:09:19Je ne peux pas vous assurer de votre sécurité,
01:09:21mais je vous en prie.
01:09:24Je comprends.
01:09:25Tu comprends vraiment ?
01:09:28Qu'est-ce qu'il y a, Yukarichi ?
01:09:31Je n'ai pas
01:09:32une grande détermination
01:09:34comme Sanada-senpai,
01:09:36mais si il y a quelqu'un
01:09:38qui peut m'aider,
01:09:40je veux l'aider.
01:09:42Je veux aussi
01:09:43aider Yamagishi-san.
01:09:46Tu n'as rien à faire,
01:09:48mais je t'en prie,
01:09:49n'arrive pas à me battre.
01:09:51J'en suis vraiment désolée.
01:09:55Je comprends.
01:09:58Hey !
01:09:59Je comprends !
01:10:01Attends un instant, Makoto !
01:10:03Yukarichi n'a rien dit.
01:10:06Tu comprends, Makoto ?
01:10:13C'est bon ?
01:10:15Il n'y a pas besoin d'une grande force
01:10:17pour sauver Yamagishi.
01:10:19Je pense qu'on peut le faire sans lui.
01:10:21Mais je vous en prie,
01:10:23préparez-vous des médicaments.
01:10:32Je crois que c'était trop vite.
01:10:35C'est terrible.
01:10:37Si on continue comme ça,
01:10:39Yuki-kun va se battre sans réfléchir.
01:10:42Il risque de partir loin.
01:10:44C'est trop compliqué.
01:10:46Takeba, Iori,
01:10:48on est prêts.
01:10:50Allons-y.
01:10:57Est-ce vraiment bon, Makoto ?
01:10:59Oui.
01:11:00Laissez-le ici
01:11:02et gardez Moriyama Natsuki.
01:11:04Si c'est le cas...
01:11:11Tu n'y vas pas ?
01:11:13Si on est ensemble,
01:11:15j'ai peur.
01:11:17Qu'est-ce que tu racontes ?
01:11:19Bon, c'est pas grave.
01:11:23Tu n'aimais pas ?
01:11:25Hein ?
01:11:26Fuka ?
01:11:28Tu es stupide !
01:11:30Je ne dis pas que je n'aime pas.
01:11:33C'est juste que c'est dégueulasse.
01:11:35C'est dégueulasse.
01:11:39Fuka,
01:11:41c'est la fin du monde.
01:11:43C'est la fin du monde.
01:11:45J'ai compris tout de suite.
01:11:47C'est un élève,
01:11:49mais c'est pareil que nous.
01:11:51J'ai compris.
01:11:53Il n'a pas de place.
01:11:55C'est pour ça que je l'ai traité.
01:11:57C'est pour ça que je l'ai traité.
01:11:59Qu'est-ce que tu penses que Fuka a dit ?
01:12:01Il a dit qu'il devait rentrer
01:12:03parce qu'il avait peur.
01:12:05Il a dit qu'il devait rentrer
01:12:07parce qu'il n'avait pas de place.
01:12:10C'est pareil que nous.
01:12:12C'est pareil que nous.
01:12:14C'est pour ça que je l'ai traité.
01:12:16C'est pour ça que je l'ai traité.
01:12:21C'est pas amusant ?
01:12:23Il a dit qu'il voulait s'excuser.
01:12:25Quoi ?
01:12:26Il a dit qu'il voulait s'excuser
01:12:28parce qu'il avait dit quelque chose de terrible.
01:12:30Il a dit ça, Yamagishi.
01:12:32Qu'est-ce que tu racontes ?
01:12:34Il a dit qu'il avait peur
01:12:36de ne pas être pardonné.
01:12:38C'est pareil que nous.
01:12:42Il a dit qu'il avait peur
01:12:44de ne pas être pardonné.
01:12:50Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:57T'es rentré bien, hein ?
01:12:59T'es rentré bien, hein ?
01:13:00Je suis un...
01:13:02Je suis un... génie ?
01:13:03Je suis un... génie ?
01:13:04Je suis un... génie ?
01:13:05Je suis un... génie ?
01:13:07Je suis un... génie ?
01:13:08Je suis un... génie ?
01:13:09Ben...
01:13:10Je suis un génie ?
01:13:11Je suis un... génie ?
01:13:13Je suis un... génie ?
01:13:15Je suis un... génie ?
01:13:17Ok, on va séparer en deux.
01:13:19Voici le monolingue.
01:13:21On va se retourner à la base.
01:13:23Et moi et Yukaritch.
01:13:27Et moi et Yukaritch.
01:13:29Un sacré moment, Yukaritch !
01:13:31D'accord !
01:13:33Laisse-moi me débarrasser de toi.
01:13:35Mais si c'est ce que tu veux, je t'offre une chance.
01:13:37On va faire l'entrée.
01:13:41Qu'est-ce qu'il y a, Takeba ?
01:13:42Tu n'es pas capable de faire ça seul avec Mitsuru ?
01:13:44Non, c'est pas ça !
01:13:48Alors, tout le monde, préparez-vous.
01:13:51C'est bientôt l'heure.
01:13:53C'est parti.
01:14:04Kuga...
01:14:24Qu'est-ce que c'est ?
01:14:25C'est...
01:14:30Il m'appelle.
01:14:33Kuga...
01:14:35Je dois m'excuser.
01:14:38C'est pas possible.
01:14:39On ne peut pas entendre les voix d'Akihiko.
01:14:41Faisons-le plus fort.
01:14:43J'aurais dû y aller.
01:14:46C'est pas possible.
01:14:48On ne peut pas entendre les voix d'Akihiko.
01:14:50Faisons-le plus fort.
01:14:52C'est pas possible.
01:14:53Je te l'ai déjà dit.
01:14:54On ne peut pas faire plus de risques.
01:14:59Vous allez bien, non ?
01:15:03Jumpei, ne t'inquiète pas.
01:15:05C'est pas possible.
01:15:07On ne peut plus entendre les voix d'Akihiko.
01:15:09Ça fait plus de 30 minutes.
01:15:12C'est pas grave.
01:15:13Le temps est toujours le même.
01:15:15Tu ne peux pas rire.
01:15:18Qui est-ce ?
01:15:20Il y a quelqu'un ?
01:15:23C'est quelqu'un ?
01:15:32C'est Yamagishi Fuka.
01:15:34Oui.
01:15:35Mais qui est-ce ?
01:15:37Tout va bien.
01:15:39Je suis venu t'aider.
01:15:41T'es venu m'aider ?
01:15:43Tu es bien en sécurité.
01:15:45Il y a des monstres ici.
01:15:47Il y a quelqu'un ici.
01:15:50Jusqu'à présent, je n'arrive pas à le trouver.
01:15:54Tu ne l'as pas trouvé ?
01:15:56Encore une fois ?
01:15:57Comment ?
01:15:58Euh...
01:15:59Comment dirais-je ?
01:16:01Je sais où il est.
01:16:04Tu sais où il est ?
01:16:06C'est quoi ça ?
01:16:07C'est un monstre ?
01:16:09C'est le même type de monstre que Mitsuru.
01:16:12Non, peut-être plus.
01:16:14Je ne sais pas.
01:16:16Prends ça.
01:16:18Quoi ?
01:16:19C'est quoi ça ?
01:16:20C'est quelque chose comme un amulet.
01:16:22Tu ne pourras pas tirer.
01:16:39Salut.
01:16:42Quoi ?
01:16:43Je crois que ton ami t'a trouvé.
01:16:46C'est bien.
01:16:48Son pouvoir est essentiel pour vous.
01:16:54Tu n'as pas besoin d'aller ?
01:16:56Je ne sais pas.
01:16:58Elle est déjà partie.
01:17:01Quoi ?
01:17:14Oh !
01:17:15Le monde est énorme !
01:17:17C'est brillant !
01:17:18Est-ce qu'il était aussi brillant avant ?
01:17:21Il y a une théorie que la longueur du monde
01:17:23affecte l'état de Shadow.
01:17:26C'est la même chose pour les humains.
01:17:44C'est le mois d'aujourd'hui ?
01:17:46C'est un peu bizarre en ce moment.
01:17:50Le mois d'aujourd'hui ?
01:17:52Encore ?
01:17:56C'est le mois d'aujourd'hui.
01:17:58C'est ça.
01:17:59La nuit de l'autre jour.
01:18:01Et l'année précédente.
01:18:02Quoi ?
01:18:04Pourquoi je ne me suis pas réveillé plus tôt ?
01:18:08Le jour de l'attaque de Ryo.
01:18:10Le jour où nous avons combattu en monorail.
01:18:12Et aujourd'hui.
01:18:14C'est le mois d'aujourd'hui.
01:18:17C'est ça.
01:18:18Ce soir,
01:18:19la tentative arrive.
01:18:24Agith !
01:18:25Mithril !
01:18:26Shadow !
01:18:29Faites attention !
01:18:30Mithril !
01:18:31Mithril !
01:18:33Qu'est-ce que c'est ?
01:18:35C'est plus grand que tout à l'heure.
01:18:39Ils attaquent les humains !
01:18:41Vite !
01:18:42Qu'est-ce que c'est ?
01:18:44Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:18:46Ils sont là.
01:18:47Je crois qu'ils sont en pleine guerre.
01:18:51On dirait qu'il n'y a qu'une tentative pour ce soir.
01:18:56Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:18:57C'est difficile de surmonter.
01:19:00Si on continue comme ça,
01:19:02on va tous mourir.
01:19:04Mourir ?
01:19:05Mourir.
01:19:06Tu acceptes ?
01:19:16Mourir.
01:19:36Mithril !
01:19:37Yukarichi !
01:19:38Tu vas bien ?
01:19:44Faites attention à lui !
01:19:46J'en ai assez !
01:19:48C'est fini !
01:20:05Je n'ai pas l'impression qu'il n'y a pas d'effet.
01:20:08Alors !
01:20:16Je ne perds pas !
01:20:24Dépêchez-vous !
01:20:35C'est bon.
01:20:44Tu n'as pas de soucis.
01:21:02Qu'est-ce que c'est ?
01:21:05C'est moi !
01:21:12Tu m'as entendu ?
01:21:36Qu'est-ce que c'est ?
01:21:55Oriyama !
01:21:56C'est pas possible !
01:21:57Pourquoi est-ce qu'il est là ?
01:22:02Fuuka...
01:22:06Non !
01:22:09C'est inutile !
01:22:10Retournez !
01:22:22Sortez !
01:22:25Fuuka...
01:22:36Je...
01:22:37Je dois...
01:22:38M'excuser...
01:22:42Je suis désolée...
01:22:43Fuuka...
01:22:48Je suis désolée...
01:22:50Oriyama...
01:23:06Fuuka...
01:23:07Qu'est-ce que tu veux faire ?
01:23:09Réussissons-le ensemble !
01:23:11Non !
01:23:12Ce n'est pas une arme !
01:23:13Je sais.
01:23:17Non !
01:23:18Réussissons-le !
01:23:19Persona...
01:23:35Persona...
01:24:00C'est inutile !
01:24:01Ton persona n'est pas un type de guerre !
01:24:35Orpheus !
01:24:43Orpheus ?
01:24:45Pourquoi ?
01:24:47Tu as encore une bonne tête, toi !
01:24:59Non ! Il n'a pas de feu ! C'est l'attaque d'Orpheus !
01:25:03Je vois...
01:25:15Il a encore invité un personnage différent !
01:25:18Oui !
01:25:31Tu l'as eu ?
01:25:33Non...
01:25:37Faites attention ! Il y en a encore un !
01:25:49C'est pas possible !
01:25:52Yuki !
01:25:54Prends Yamagishi et Moriyama et s'en va !
01:25:57Si continuons comme ça, on va tous mourir !
01:25:59Va-t'en, vous deux !
01:26:01Vite !
01:26:08Qu'est-ce que tu fais ?
01:26:09Vas-y !
01:26:10Non !
01:26:11Non !
01:26:12Non !
01:26:13Non !
01:26:14Non !
01:26:16Non !
01:26:18Yuki ! Va-t'en !
01:26:28Je vais te tuer !
01:26:32Va-t'en !
01:26:36Va-t'en !
01:26:37Vite !
01:26:48Va-t'en, Yuki ! C'est un ordre !
01:27:19Yuki !
01:27:22Yuki, nous aussi !
01:27:24Mais...
01:27:25On est des amis !
01:27:28J'ai peur...
01:27:30C'est un ami cher...
01:27:33Donc...
01:27:34Il n'y a pas d'inquiétude...
01:27:37J'ai gardé le dos pour toi.
01:27:41C'est pas cool !
01:27:43Si tu ne le fais pas ici, je te tuerai !
01:27:46Si tu ne le fais pas ici, je te tuerai !
01:27:50J'ai peur...
01:27:51C'est un ami cher...
01:28:16Orpheus !
01:28:46Je vais te tuer !
01:29:16Vous ne pouvez pas me faire plus d'amis !
01:29:32Qu'est-ce que c'est ?
01:29:35Je le vois !
01:29:37Un feu !
01:29:38Je vais l'entendre !
01:29:40Vite !
01:29:42Hermès !
01:29:46Un feu !
01:29:51C'est sérieux ?
01:29:52Je l'ai entendu !
01:29:54L'ennemi peut changer ses faiblesses.
01:29:59Mais il ne peut pas être parfait, donc il a des faiblesses.
01:30:04Tu peux le voir ?
01:30:06Oui.
01:30:08C'est le feu !
01:30:09Je l'ai compris !
01:30:16Il va changer ses faiblesses !
01:30:20Un feu !
01:30:21Je m'attendais à ce moment !
01:30:29C'est la fin !
01:30:30Jack Frost !
01:30:31Un feu !
01:30:45C'est l'ennemi !
01:30:54C'est la fin !
01:31:02Il est encore là !
01:31:03Je vais le voir !
01:31:08Un feu !
01:31:15C'est la fin !
01:31:16Jack Frost !
01:31:17Un feu !
01:31:19Jack Frost !
01:31:20Un feu !
01:31:21Un feu !
01:31:22Un feu !
01:31:23Un feu !
01:31:24Un feu !
01:31:25Un feu !
01:31:26Un feu !
01:31:27Un feu !
01:31:28Un feu !
01:31:29Un feu !
01:31:30C'est la fin !
01:31:31Je vais le voir !
01:31:33Yuki !
01:31:34Yuki !
01:31:35Yuki !
01:31:36Persona !
01:32:01Nous sommes...
01:32:02vivants ?
01:32:05On l'a eu !
01:32:07On l'a eu !
01:32:30On l'a eu !
01:32:31On l'a eu !
01:32:32On l'a eu !
01:32:33On l'a eu !
01:32:34On l'a eu !
01:32:35On l'a eu !
01:32:36On l'a eu !
01:32:37On l'a eu !
01:32:38On l'a eu !
01:32:39On l'a eu !
01:32:40On l'a eu !
01:32:41On l'a eu !
01:32:42On l'a eu !
01:32:43On l'a eu !
01:32:44On l'a eu !
01:32:45On l'a eu !
01:32:46On l'a eu !
01:32:47On l'a eu !
01:32:48On l'a eu !
01:32:49On l'a eu !
01:32:50On l'a eu !
01:32:51On l'a eu !
01:32:52On l'a eu !
01:32:53On l'a eu !
01:32:54On l'a eu !
01:32:55On l'a eu !
01:32:56On l'a eu !
01:32:57On l'a eu !
01:32:58On l'a eu !
01:32:59On l'a eu !
01:33:00On l'a eu !
01:33:01On l'a eu !
01:33:02On l'a eu !
01:33:03On l'a eu !
01:33:04On l'a eu !
01:33:05On l'a eu !
01:33:06On l'a eu !
01:33:07On l'a eu !
01:33:08On l'a eu !
01:33:09On l'a eu !
01:33:10On l'a eu !
01:33:11On l'a eu !
01:33:12On l'a eu !
01:33:13On l'a eu !
01:33:14On l'a eu !
01:33:15On l'a eu !
01:33:16On l'a eu !
01:33:17On l'a eu !
01:33:18On l'a eu !
01:33:19On l'a eu !
01:33:20On l'a eu !
01:33:21On l'a eu !
01:33:22On l'a eu !
01:33:23On l'a eu !
01:33:24On l'a eu !
01:33:25On l'a eu !
01:33:26On l'a eu !
01:33:27On l'a eu !
01:33:28On l'a eu !
01:33:29On l'a eu !
01:33:30On l'a eu !
01:33:31On l'a eu !
01:33:32On l'a eu !
01:33:33On l'a eu !
01:33:34On l'a eu !
01:33:35On l'a eu !
01:33:36On l'a eu !
01:33:37On l'a eu !
01:33:38On l'a eu !
01:33:39On l'a eu !
01:33:40On l'a eu !
01:33:41On l'a eu !
01:33:42On l'a eu !
01:33:43On l'a eu !
01:33:44On l'a eu !
01:33:45On l'a eu !
01:33:46On l'a eu !
01:33:47On l'a eu !
01:33:48On l'a eu !
01:33:49On l'a eu !
01:33:50On l'a eu !
01:33:51On l'a eu !
01:33:52On l'a eu !
01:33:53On l'a eu !
01:33:54On l'a eu !
01:33:55On l'a eu !
01:33:56On l'a eu !
01:33:57On l'a eu !
01:33:58On l'a eu !
01:33:59On l'a eu !
01:34:00On l'a eu !
01:34:01On l'a eu !
01:34:02On l'a eu !
01:34:03On l'a eu !
01:34:04On l'a eu !
01:34:05On l'a eu !
01:34:06On l'a eu !
01:34:07On l'a eu !
01:34:08On l'a eu !
01:34:09On l'a eu !
01:34:10On l'a eu !
01:34:11On l'a eu !
01:34:12On l'a eu !
01:34:13On l'a eu !
01:34:14On l'a eu !
01:34:15On l'a eu !
01:34:16On l'a eu !
01:34:17On l'a eu !
01:34:18On l'a eu !
01:34:19On l'a eu !
01:34:20On l'a eu !
01:34:21On l'a eu !
01:34:22On l'a eu !
01:34:23On l'a eu !
01:34:24On l'a eu !
01:34:25On l'a eu !
01:34:26On l'a eu !
01:34:27On l'a eu !
01:34:28On l'a eu !
01:34:29On l'a eu !
01:34:30On l'a eu !
01:34:31On l'a eu !
01:34:32On l'a eu !
01:34:33On l'a eu !
01:34:34On l'a eu !
01:34:35On l'a eu !
01:34:36On l'a eu !
01:34:37On l'a eu !
01:34:38On l'a eu !
01:34:39On l'a eu !
01:34:40On l'a eu !
01:34:41On l'a eu !
01:34:42On l'a eu !
01:34:43On l'a eu !
01:34:44On l'a eu !
01:34:45It's spring, the winter is gone
01:34:50There's a sense of promise in the air
01:34:55It's spring all around, listen if you care
01:35:01It's spring, I'm sure that it sounds
01:35:07Quite improbable, but it's true that
01:35:12It's more than one heart beating in my chest
01:35:18More than one heart, more than I had ever dared to hope
01:35:45Born into spring, we can do anything
01:35:53We can move mountains now
01:35:57We can sail across the seas of time
01:36:01When it's ours to command
01:36:08It's spring, the winter is gone
01:36:13There's a sense of promise in the air
01:36:18It's spring all around, listen if you care
01:36:24It's spring, I'm sure that it sounds
01:36:30Quite improbable, but it's true that
01:36:34It's more than one heart beating in my chest
01:36:43It's spring, I'm sure that it sounds
01:36:47Quite improbable, but it's true that
01:36:51It's more than one heart, more than I had ever dared to hope
01:36:59It's spring, I'm sure that it sounds
01:37:04Quite improbable, but it's true that
01:37:09Tu as encore survécu à ta première tentative
01:37:15En te regardant, j'ai l'impression que tu n'es pas du tout prêt à finir
01:37:21Tu n'as pas le même pouvoir que tout à l'heure
01:37:26J'ai changé ?
01:37:28Si tu veux, tu peux être mon ami
01:37:31Je suis très intéressé par toi
01:37:35Je m'appelle Phallos
01:37:38Encore une fois, bienvenue
01:38:04Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org