Anime Movie - Tenchi Muyo! In Love

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00C'est pas vrai !
00:00:02C'est pas vrai !
00:00:04C'est pas vrai !
00:00:06C'est pas vrai !
00:00:08C'est pas vrai !
00:00:10C'est pas vrai !
00:00:12C'est pas vrai !
00:00:14C'est pas vrai !
00:00:16C'est pas vrai !
00:00:18C'est pas vrai !
00:00:20C'est pas vrai !
00:00:22C'est pas vrai !
00:00:24C'est pas vrai !
00:00:26C'est pas vrai !
00:00:28C'est pas vrai !
00:00:30C'est pas vrai !
00:00:32C'est pas vrai !
00:00:34C'est pas vrai !
00:00:36C'est pas vrai !
00:00:38C'est pas vrai !
00:00:40C'est pas vrai !
00:00:42C'est pas vrai !
00:00:44C'est pas vrai !
00:00:46C'est pas vrai !
00:00:48C'est pas vrai !
00:00:50C'est pas vrai !
00:00:52C'est pas vrai !
00:00:54C'est pas vrai !
00:00:56C'est pas vrai !
00:00:58C'est pas vrai !
00:01:00C'est pas vrai !
00:01:02C'est pas vrai !
00:01:04C'est pas vrai !
00:01:06C'est pas vrai !
00:01:08C'est pas vrai !
00:01:10C'est pas vrai !
00:01:12C'est pas vrai !
00:01:14C'est pas vrai !
00:01:16C'est pas vrai !
00:01:18C'est pas vrai !
00:01:20C'est pas vrai !
00:01:22C'est pas vrai !
00:01:24À l'alerte !
00:01:55Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:01:58Il y a une anomalie dans la salle d'espace.
00:02:00Le temps et l'espace conventionnels sont tous dans le bloc de l'or.
00:02:04Commander, pensez qu'il pourrait...
00:02:05C'est Kane ! Il est le seul à pouvoir faire quelque chose de si... impossible !
00:02:24Le bloc de l'or s'est brisé ! L'accès à l'espace est hors d'alignement !
00:02:27L'espace-temps a commencé à se déplacer dans le passé !
00:02:29Il ne doit pas s'en aller !
00:02:31Sir, l'anomalie dans la salle d'espace est hors de contrôle !
00:02:33Si ça continue à ce rythme, elle va tout détruire !
00:02:38Commander !
00:02:54Commander !
00:03:25Pourquoi les headquarters appellent toujours quand j'ai à manger ?
00:03:27Qu'est-ce qui se passe ? Tu as oublié de filer un nouveau rapport ?
00:03:30Attention à tous les units !
00:03:31Les procédures d'urgence au site de l'institut sont à l'origine de...
00:03:33A1 Class Criminal Kane !
00:03:36Oh, Fiona !
00:03:38Headquarters, pouvez-vous venir, s'il vous plaît ?
00:03:40C'est le directeur de l'institut.
00:03:41Il y a une situation.
00:03:42Une personne a été arrêtée.
00:03:43Elle a été arrêtée ?
00:03:44Oui, elle a été arrêtée.
00:03:45Elle a été arrêtée ?
00:03:46Oui, elle a été arrêtée.
00:03:47Elle a été arrêtée ?
00:03:48Oui, elle a été arrêtée.
00:03:49Elle a été arrêtée ?
00:03:51Headquarters, pouvez-vous venir, s'il vous plaît ?
00:03:53C'est le directeur de l'institut.
00:03:55Lisez votre dernier message.
00:03:57Over.
00:04:00Headquarters, allez-y !
00:04:01Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:04:02Lisez votre dernier rapport.
00:04:09Bien.
00:04:16Oh non...
00:04:17Mahoshi, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:04:20Sous-titres par NaOni
00:04:50Quoi ?
00:04:53Oh !
00:04:55Qu'est-ce qui se passe ?
00:05:10C'était la première indication que j'avais que j'allais disparaître.
00:05:20C'était la première indication que j'avais que j'allais disparaître.
00:05:41Hé, attends !
00:05:42J'ai de la pratique après !
00:05:44On se voit là-bas !
00:05:46À l'école, les gars !
00:05:50À l'école, les gars !
00:06:20À l'école, les gars !
00:06:50Quoi ?
00:06:52Quoi ?
00:06:54Quoi ?
00:06:56Quoi ?
00:06:58Quoi ?
00:07:00Quoi ?
00:07:02Quoi ?
00:07:04Quoi ?
00:07:06Quoi ?
00:07:08Quoi ?
00:07:10Quoi ?
00:07:12Quoi ?
00:07:14Quoi ?
00:07:16Quoi ?
00:07:18Quoi ?
00:07:20Quoi ?
00:07:22Quoi ?
00:07:24Quoi ?
00:07:26Quoi ?
00:07:28Quoi ?
00:07:30Quoi ?
00:07:32Quoi ?
00:07:34Quoi ?
00:07:36Quoi ?
00:07:38Quoi ?
00:07:40Quoi ?
00:07:42Quoi ?
00:07:44Quoi ?
00:07:46Quoi ?
00:07:48Quoi ?
00:07:50Quoi ?
00:07:52Quoi ?
00:07:54Quoi ?
00:07:56Quoi ?
00:07:58Quoi ?
00:08:00Quoi ?
00:08:02Quoi ?
00:08:04Quoi ?
00:08:06Quoi ?
00:08:08Quoi ?
00:08:10Quoi ?
00:08:12Quoi ?
00:08:14Quoi ?
00:08:16Quoi ?
00:08:18Quoi ?
00:08:20Quoi ?
00:08:22Quoi ?
00:08:24Quoi ?
00:08:26Quoi ?
00:08:28Quoi ?
00:08:30Quoi ?
00:08:32Quoi ?
00:08:34Quoi ?
00:08:36Quoi ?
00:08:38Quoi ?
00:08:40Quoi ?
00:08:438mm film ?
00:08:45Oui. La colle utilise ça pour fumer au deuil.
00:08:478 millimètres, Phil?
00:09:09Oui, les gens l'utilisaient pour faire des films à la maison.
00:09:13Oui, mon père l'a toujours adoré quand il pouvait se moquer des derniers appareils.
00:09:18En fait, c'est un film qu'il a filmé il y a quelque temps.
00:09:29C'était une manière assez délicate d'attraper ma mère, tu dois admettre.
00:09:33Tu veux dire que la fille que nous avons regardée est ta mère?
00:09:37Oui!
00:09:39Elle n'est rien qu'un enfant.
00:09:41Bien sûr qu'elle est! Quand ils ont filmé ce film, elle était encore à l'école!
00:09:45Excusez-moi.
00:09:51Elle est géniale!
00:09:53Bien sûr! Tu dois te souvenir, Sasami, que la mère de Tenchi est descendue de l'Empereur Jirai.
00:09:59Hey, c'est bizarre. Je pensais que tu disais que tu avais du sang Jirai aussi, n'est-ce pas?
00:10:03Oui! Qu'est-ce que c'est?
00:10:05Hey, tu peux pas faire une blague? Donne-moi des biscuits!
00:10:08Ils sont trop bons pour te dépenser!
00:10:10Cookyhog, ils sont censés être pour nous tous.
00:10:14Elle a l'air très douce.
00:10:16Elle l'était.
00:10:31Hey!
00:10:36Qu'est-ce qui se passe ici?
00:10:43Il a juste volé!
00:10:45Tu vois, Tenchi? Tu t'es mal trompé!
00:10:48Qu'est-ce que tu fais là-haut?
00:10:50Eh bien, eh bien, eh bien, je peux voir encore une fois que je l'ai fait juste en temps.
00:10:59Les problèmes du passé!
00:11:02Et voici la preuve.
00:11:06Regardez ça.
00:11:16Elle est partie! Je ne peux pas croire que la mère de Tenchi ait disparu!
00:11:20Oui! Et ici, et ici, et ici, et ici!
00:11:24Washu, qu'est-ce qui se passe?
00:11:31Qu'est-ce qui se passe?
00:11:49C'est comme si j'avais peur.
00:11:51Il y a 26 ans, quelque chose de terrible s'est passé à la mère de Lord Tenchi.
00:11:54Quelque chose de terrible. La famille Masaki est morte.
00:11:57Quoi?
00:11:58Cela signifie que dans ce monde, Lord Tenchi n'a jamais été né.
00:12:01Mais attendez, pourquoi est-ce qu'on est tous encore ici?
00:12:04Il n'y a qu'une chose dans l'univers entier qui se trouve entre vous et Oblivion.
00:12:09La plus brillante tête de la galaxie!
00:12:11Regardez-la!
00:12:16J'étais en train de travailler dans mon laboratoire de subspace,
00:12:19quand j'ai vu une misalignement temporaire.
00:12:22Quelque chose a causé la timeline de la famille Masaki à changer.
00:12:26Si on ne fait rien, ce ne sera pas seulement la histoire de Tenchi qui va changer,
00:12:30ce sera aussi le nôtre.
00:12:43C'est trop excitant!
00:12:44Non! Donnez-moi une bouteille!
00:12:46Pour l'instant, le shield que j'ai mis autour de Lord Tenchi protège-t-il du changement.
00:12:49Et donc, vous êtes tous protégés.
00:12:51Mais il n'y a pas de façon de garder le shield temporaire indéfiniment.
00:12:55Et quand il va finalement collapser, il va disparaître.
00:12:58Donc ça veut dire que Tenchi...
00:13:03Oh, vous devez être en train de rire!
00:13:05J'aimerais que j'étais Ryoko.
00:13:07Alors dites-moi, qu'est-ce qui s'est passé avec la mère de Tenchi?
00:13:11Je suis désolée, mais je vous ai dit tout ce que je sais.
00:13:15Donc vous dites qu'il n'y a rien qu'on peut faire pour l'aider, c'est ça?
00:13:19Washu, s'il vous plaît!
00:13:21Miss Washu!
00:13:26Eh bien, il y a une chose que je peux penser à.
00:13:30Dites-moi, Washu, qu'est-ce que c'est?
00:13:33Eh bien, pour commencer, vous devez repartir dans le temps, 26 ans,
00:13:37et puis notre tâche sera assez simple.
00:13:39Faire en sorte que rien ne se passe à la mère de Tenchi.
00:13:47Mon travail de part-time m'énerve vraiment.
00:13:52Il vaut mieux que vous dormiez pour qu'on puisse commencer tôt.
00:14:01Dormez déjà.
00:14:02Au moins, c'est une chose que vous n'avez jamais eu de mal à faire, n'est-ce pas?
00:14:22Attention à toutes les unités! Installez les procédures d'urgence à la fois!
00:14:25A1 plus Criminal K!
00:14:33Je me demande ce que c'est que ce signal d'urgence.
00:14:36C'était si étrange.
00:14:41Bonsoir!
00:14:44Qu'est-ce que c'est?
00:14:45C'est l'heure de partir, Kiyone.
00:14:53Tout le monde prêt?
00:14:55En utilisant mon régulateur chronométrique, j'ai l'intention de vous envoyer tous 26 ans dans le passé.
00:15:00Bien sûr, la procédure est toujours très expérimentée.
00:15:03Mais si vous suivez mes instructions, vous serez bien.
00:15:09Je compile toujours les données sur ce qui se passe à la mère de Lord Tenchi.
00:15:13Il est impératif que Tenchi ne contacte pas sa mère une fois qu'il arrive.
00:15:16Ça serait dangereux. Les chances d'un paradoxe de temps sont très, très élevées.
00:15:20Est-ce sûr que ça va fonctionner?
00:15:23Rien d'intéressant, rien de gagnant, n'est-ce pas?
00:15:25J'hate vraiment de vous mettre à travers tout ça.
00:15:27Attends, pourquoi est-ce qu'on doit tous se mélanger dans cette merde?
00:15:33Je me sens vraiment fatiguée!
00:15:36C'est assez.
00:15:37Juste assurez-vous que quand vous rentrez là-bas, vous ne fassiez rien de mal.
00:15:41N'abandonnez pas l'histoire plus que ce que c'est déjà.
00:15:44Ok, on l'a entendu la première fois.
00:15:47C'est le diable pour vous, Ryoko.
00:15:51C'est temps d'accélérer!
00:15:53Quoi?
00:15:54Vous êtes sérieuse?
00:15:55Attendez, Washu, attendez!
00:15:56Je vais l'abandonner!
00:15:58Arrêtez-le, s'il vous plaît!
00:16:01C'est parti!
00:16:18L'Histoire du Diable
00:16:30Et ainsi, notre voyage de retour dans le temps pour sauver l'avenir a commencé.
00:16:34L'Histoire du Diable
00:16:43Aujourd'hui, nous allons parler du Diable de l'Homme de Rache,
00:16:45la quatrième histoire dans la collection de tailles,
00:16:47appelée l'Uji-Shui-Manogatari.
00:16:49C'est l'histoire d'une relation triangulaire entre un guerrier, un diable et une princesse.
00:16:55Miss?
00:16:56Oui, qu'est-ce qu'il y a?
00:16:58On a déjà fait cette histoire.
00:17:02Oh, mon Dieu! C'est la seule histoire de la Terre que je connais!
00:17:06Qu'est-ce que je dois faire?
00:17:08Cet idiot!
00:17:23Hey, Aika!
00:17:24Quoi, maintenant?
00:17:25Regarde là-bas, c'est l'ancien homme de Tenshi.
00:17:28C'est incroyable comment Tenshi ressemble à lui à cet âge.
00:17:31Eh bien, c'est une grande opportunité pour toi, n'est-ce pas?
00:17:35Le Père est toujours disponible.
00:17:37Pas ce vieux vieux homme qu'il devient plus tard dans sa vie.
00:17:41Je veux dire le Père de Tenshi, l'idiot qu'on voit ici, dans le passé.
00:17:49J'ai eu des problèmes de pensée.
00:17:51Tu vois, si le Père n'arrête pas de se marier avec sa mère,
00:17:54alors Tenshi ne sera jamais né.
00:17:56Tu as juste réalisé ça?
00:17:58Et pendant qu'on parle de ça, qu'est-ce qu'il y a avec cette chose de mère et père?
00:18:02Depuis quand ils sont devenus tes parents?
00:18:05Eh bien, j'espérais qu'on revienne.
00:18:08Quoi? Tu vas te marier avec Tenshi?
00:18:10Ne sois pas stupide.
00:18:11Qu'est-ce qui te concerne?
00:18:12Et qui es-tu pour m'appeler stupide, Ryoko?
00:18:15Je vais t'appeler ce que je veux, compris, stupide?
00:18:24Oh, c'est rien, rien du tout.
00:18:28Oh, c'est rien, rien du tout.
00:18:53Commençons!
00:18:58Je l'ai!
00:19:03Eh bien, c'est différent.
00:19:04Oui, mais que peux-je faire, Ryoko?
00:19:06Après tout, je ne savais pas qu'il y avait une classe comme celle-ci.
00:19:09Eh bien, comme ils disent, tu reçois ce que tu mérites.
00:19:13Et tu devrais le savoir!
00:19:18Au moins, je pourrais m'adapter à l'un de l'équipe de gym de Achika.
00:19:21Et comme quelqu'un que je connais qui a dû acheter son équipe de gym de l'enseignante.
00:19:28Je ne suis pas au courant de l'histoire,
00:19:30mais le mot est qu'il a une sorte de problème médical qui est particulier pour les hommes.
00:19:43Que se passe t-il avec toi?
00:19:45Allons-y!
00:19:47Oh, il se brise!
00:19:54Ayaka, donne-moi tous tes vêtements!
00:19:55Il n'y a pas de moyen!
00:19:56Prends-les!
00:19:58Maintenant!
00:20:04Hé, arrêtez! Vous deux!
00:20:06Arrêtez! Laissez-la partir!
00:20:07Vous deux voulez rester à l'école!
00:20:10Ces deux-là ne s'arrêtent jamais. Ils se battent encore!
00:20:22Tiens!
00:20:23Merci beaucoup!
00:20:26T'es mignon! Dis-moi, qu'est-ce que tu fais ici, petite fille?
00:20:28J'attends ma grande sœur!
00:20:30Oh, je vois!
00:20:49Achika, viens!
00:20:52Je viens!
00:20:54À plus! Merci encore!
00:20:56Bien sûr! Au revoir!
00:21:04Wow, c'était proche!
00:21:05Ouais, Washa va être vraiment en colère!
00:21:08Je savais que c'était dangereux ici,
00:21:10mais elle était si proche que...
00:21:12Je sais que ça sonne stupide,
00:21:14mais je devais juste la revoir!
00:21:16Bien sûr que tu l'as fait!
00:21:19Chut! Sasami, ne dis rien à personne d'ici, d'accord?
00:21:22Bien sûr!
00:21:26Prête?
00:21:32Bien joué!
00:21:35Mère...
00:21:53Oh, mon école est si loin...
00:21:55Retourner chez moi semble prendre du temps.
00:22:03Je suis de retour!
00:22:04Oh, mon école est si loin. Retourner à la maison semble prendre du temps.
00:22:17Je suis à la maison !
00:22:26Oh, j'ai faim. Je vais réparer le dîner juste...
00:22:28Hein ?
00:22:31Tu es...
00:22:33Salut.
00:22:34J'espère qu'on ne va pas te faire sortir.
00:22:36Est-ce que tu vas bien ?
00:22:38Oui, père. Je vais bien. J'étais juste surpris.
00:22:42Je comprends. Comme il s'est passé ton appel à l'école aujourd'hui.
00:22:46C'est Ayake et Ryoko. J'ai agréé de les laisser ici. Ils vont rester avec nous pour un moment.
00:22:50Vraiment ? C'est incroyable ! Ils sont rentrés aujourd'hui. En fait, les deux sont dans ma classe.
00:22:55Apparemment, ils vivent si loin de l'école que c'est difficile pour eux de partir de la maison tous les jours.
00:23:02Je suis très contente d'être ici.
00:23:04Bien sûr.
00:23:05C'est un plaisir.
00:23:06Oh, mon ! C'est vraiment merveilleux.
00:23:09Ma pauvre Achika n'a pas eu de compagnie depuis que sa mère est morte.
00:23:19Hé, j'ai faim là-bas. Est-ce que le dîner est prêt ?
00:23:23C'est à l'arrivée, tout de suite.
00:23:26Pourquoi tu ne m'aides pas au lieu de te plaindre ?
00:23:29Tu devrais parler. Je ne vois pas que tu fais quelque chose.
00:23:32Comment as-tu le courage de me parler de cette façon ?
00:23:34Non, s'il te plaît, ne te batte pas.
00:23:38Qui est-ce ?
00:23:39C'est juste moi.
00:23:43C'est Miss Mahoshi.
00:23:45Je suis désolée de vous interrompre à cette heure, mais je fais une visite à la maison.
00:23:51Vraiment ? C'est bizarre.
00:23:54Une visite à la maison ? Qui fait ça à cette heure ?
00:23:58Cette folle. Je lui ai dit d'aller voir sa maison sans faire personne de suspect.
00:24:04Oh, bien. On dirait qu'elle a réussi à entrer dans la maison.
00:24:11Bon appétit !
00:24:17C'est merveilleux.
00:24:18C'est très étrange.
00:24:24Je dois admettre que vous avez tous fait un bon travail d'entrer dans la maison sans faire personne de suspect.
00:24:29Je suppose.
00:24:31Tu sais quoi ? Je pensais que c'était ce petit peu de parfum que j'ai acheté de Washu.
00:24:35Ça vient naturellement.
00:24:38D'accord, Ryoko, qu'est-ce que ça devait signifier ?
00:24:40D'accord, d'accord !
00:24:42En tout cas, on a réussi à revenir en sécurité ici en 1970.
00:24:47C'est vrai. Mais comment pouvons-nous essayer de sauver la mère de Tenchi quand on ne sait pas les dangers qu'elle face ?
00:24:56Là, c'est bon !
00:24:58J'ai reçu un message de Washu !
00:25:08Alors, on dirait que vous êtes tous en sécurité.
00:25:11Bien sûr ! Pourquoi pas ?
00:25:13Eh bien, je dois dire que ce voyage dans le temps en améliorant la position de l'axis du temps était plus difficile que je pensais.
00:25:19En fait, pour vous dire la vérité, je n'étais pas 100% certaine que ça allait fonctionner !
00:25:27Alors tu veux dire que si vous aviez fait une seule erreur, nous aurions pu nous endormir dans le temps pour toujours ?
00:25:33Ça aurait été terrible !
00:25:35Bon sang, Washu !
00:25:37D'accord, d'accord. Mais au moins, je vous ai amené où vous deviez être, n'est-ce pas ?
00:25:44Mmh !
00:25:46Attendez !
00:25:49Mme Washu, je me demande si vous pouvez me dire exactement quand et où ma mère va disparaître ?
00:25:54Pas vraiment.
00:26:05Hey, Achika ! Je retourne ce magasin à vous !
00:26:08Tanaka ! Je ne t'ai pas vu depuis des jours ! Alors, comment va ton froid ?
00:26:13Oh, mon throat est toujours un peu sourd, mais j'ai un test à faire, alors qu'est-ce que je peux faire ?
00:26:18Achika, tu m'écoutes ?
00:26:20Oui, oui, je viens.
00:26:21Ce magasin était vraiment intéressant, en particulier cette photo de Goro.
00:26:25Hein ? Vraiment ? Quelle photo ?
00:26:27La histoire sur Machiro était bien aussi.
00:26:29Oui, c'est vrai, je me souviens de ça. J'en ai déjà lu quelques fois moi-même.
00:26:33« Prochain jour, la mort de Achika… »
00:26:42Tout ce que je peux dire, c'est que l'attention de Achika sera de disparaître qu'au fur et à mesure …
00:26:47… aux 7 prochains jours.
00:27:03Kiony, j'ai confirmé la disparition de la police de la galaxie.
00:27:09Leur dernière transmission a mentionné le criminel de classe A1, Kane.
00:27:24Qu'est-ce que tu fais Aika ? T'es en train de manger un sandwich ?
00:27:29Viens me tuer si tu veux !
00:27:32Elle m'énerve vraiment !
00:27:41C'est bien.
00:27:42Lord Tenshi, l'énergie de Shield dure seulement 7 jours. Faites attention.
00:27:47D'accord.
00:27:497 jours plus tard
00:28:00Bien, vous l'avez fait ! Vous avez remarqué quelque chose d'unique ?
00:28:06Rien du tout. Peu importe l'importance que ce soit pour vous.
00:28:10J'ai quelque chose !
00:28:11Oui, qu'est-ce que c'est ?
00:28:12Vous savez, le plat frit qu'ils servent à l'après-midi, c'est la première chose vendue.
00:28:16Mais aujourd'hui, il y en avait... 3 ! Il y avait 3 morceaux restants.
00:28:21Je pense que c'est un peu bizarre, n'est-ce pas ?
00:28:24Je veux dire...
00:28:25Ils devraient avoir connu un autre jour, une autre observation.
00:28:31Alors, dites-moi tout le monde.
00:28:32Est-ce que vous êtes toujours prêts à suivre l'assumption que quelque chose de terrible va se passer à la mère de Tenshi ?
00:28:42Tenshi !
00:28:43Tenshi, qu'est-ce qui se passe ?
00:28:47Il disparaît !
00:28:50J'espère que Achika va bien.
00:28:53Attendez un instant.
00:28:54Si nous sommes tous ici, alors ça veut dire que...
00:28:57Qui est avec la mère ?
00:28:58Oh mon dieu, ça pourrait être vraiment mauvais.
00:29:00D'accord.
00:29:01Sasami, tu devrais prendre soin de Tenshi.
00:29:04D'accord.
00:29:05Vite, tout le monde !
00:29:06Allons se séparer et chercher pour elle.
00:29:13Mère !
00:29:22Achika !
00:29:24Où es-tu, Achika ?
00:29:35Hey, Achika !
00:29:37Achika, désolée.
00:29:39Achika ?
00:29:40Achika ?
00:29:41Est-ce que tu es là ?
00:29:43Réponds-moi, s'il te plaît !
00:29:46Hey, as-tu trouvé elle ?
00:29:47Non.
00:29:48Et toi, Ayaka ?
00:29:50Non, je ne l'ai pas trouvé non plus.
00:29:52Voyons voir Tenshi.
00:29:55Tout semble être en contrôle.
00:29:58Au moins pour le moment.
00:30:00Je suis vraiment désolé pour tout ce travail.
00:30:03Hey !
00:30:05Où vas-tu ?
00:30:07Ryouki ?
00:30:08Je me demande ce qui se passe.
00:30:11Tu penses qu'elle essaie de nous dire quelque chose ?
00:30:14Je ne suis pas sûre.
00:30:15Peut-être que c'est Achika.
00:30:16Allons-y !
00:30:37Nobuyuki !
00:30:39Oh, Achika !
00:30:41Quelle surprise ! Je pensais que tu étais au nettoyage aujourd'hui.
00:30:43Que fais-tu là-haut ?
00:30:46Qu'est-ce que tu dessines ?
00:30:48Rien, vraiment.
00:30:52S'il te plaît !
00:30:53Montre-moi ! Montre-moi !
00:30:54Non, ne le fais pas !
00:31:00Qu'est-ce que c'est ?
00:31:01C'est une maison.
00:31:02Une maison ?
00:31:06Tu vois, j'aime...
00:31:09Tu vois, j'aime...
00:31:12J'aime l'architecture.
00:31:13Et j'aimerais vraiment construire une maison comme celle-ci un jour.
00:31:17Qu'est-ce qu'il y a ?
00:31:21Rien du tout, vraiment.
00:31:23Peux-je avoir le livre ?
00:31:26Tu sais, une fenêtre serait bien ici, à côté du toit.
00:31:28Ça permettrait d'avoir plus de lumière et ça ferait vraiment plus brillant.
00:31:30Quoi ? Tu veux dire...
00:31:37Comme ça ?
00:31:42Plus comme ça.
00:31:44Hey, tu as vraiment de bons goûts, Achika.
00:31:48Vraiment ? Tu crois ?
00:31:49Oui.
00:31:50Ecoute, Nobuyuki.
00:31:51Si tu réussis à construire cette maison, promets-moi que tu m'inviteras à la voir.
00:31:58Allez, qu'est-ce qu'il y a ?
00:32:01Rien du tout.
00:32:04Qu'est-ce qu'il y a de couleur ?
00:32:05Je n'y ai pas encore pensé.
00:32:06Je pense que la fenêtre devrait être là.
00:32:08C'est là où ils sont ? Qu'est-ce qu'ils font là-bas ?
00:32:12Quoi ? Une fenêtre rouge ?
00:32:17Ah, là ils sont.
00:32:21Ignorant le monde tout seul dans Oblivious.
00:32:23Oh, c'est si mignon.
00:32:26Ils s'amusent juste.
00:32:32Qu'est-ce qu'il y a ?
00:32:34Rien, je suppose.
00:32:45Alors, laissez-moi voir.
00:32:48La dame Achika va disparaître à cause d'un ou de tous ces éléments semblables.
00:32:54Si je pouvais seulement les définir, je pourrais réduire les probabilités et prévoir précisément quand elle disparaît.
00:33:04J'ai perdu le temps.
00:33:22Quand ? Quand partons-nous ?
00:33:24Quand ? De quoi parles-tu ?
00:33:26Pourquoi demain, bien sûr. C'est pour ça que nous sommes divisés en groupes.
00:33:33Oh !
00:34:042 JOURS APRÈS
00:34:15Oh, c'est génial.
00:34:17Alors, qu'est-ce qu'on va faire, Kioné ?
00:34:19Bien, pour le moment, tout ce qu'on peut faire, c'est partir sur cette voyage ensemble.
00:34:23J'ai peur que je m'ennuie. Il y a tellement de gens qui vivent à Tokyo.
00:34:27Réfléchis. Les détectives de la galaxie ne sont pas simplement cachés.
00:34:34Quoi ? Kioné ?
00:34:38Où es-tu allée ?
00:34:40Est-ce que tu es en train de dormir ?
00:34:47Oh, mon amour. J'ai-je choisi une mauvaise heure pour te ramener ?
00:34:52Washu !
00:34:54La prochaine fois que tu me ramèneras, j'apprécierais que tu me le dises d'abord.
00:35:00Je suis désolée. Tu as raison, bien sûr.
00:35:06En fait, il y a quelque chose que je veux que tu vérifies pour moi.
00:35:11Je peux le gérer. Dis-moi ce que tu veux.
00:35:15Quand j'ai analysé la signature d'énergie du point de disparition d'Atsuka, j'ai trouvé une corrélation.
00:35:20Elle correspondait à l'énergie qui a disparu quand la police de la galaxie a disparu.
00:35:28Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:35:30C'est assez simple. Parce que la police a disparu juste après la dernière transmission de Kain de toi.
00:35:36Je suppose qu'il y a une connexion entre les deux.
00:35:40Est-ce que tu peux accéder à la base de données de Yagami ?
00:35:44Bien sûr que je peux ! Je pourrais avoir les livres d'accounts de l'Académie de Science si je le voulais.
00:36:00Kain... Kain... Je suis sûre que j'ai vu ce nom sur la liste des criminels de classe A1.
00:36:10Voilà ! Regarde ça ! Age, gendre, histoire, origine, tout est inconnu.
00:36:15Il n'y a pas de caractéristiques distinguées. Comment pouvons-nous l'identifier ?
00:36:19Offendeur numéro 67, classe A.
00:36:22Époque universelle 507410.
00:36:26Forme d'énergie caractéristique classifiée comme NVO.
00:36:30Code de nom Kain, souhaité pour la destruction des planètes, la suspicion de l'assassinat.
00:36:36Le général Warren a évoqué.
00:36:38Il a détruit 13 planètes fédérées et 275 000 espaces avant d'être apprécié et confiné dans le réseau de subspace de la police galactique.
00:36:48Considéré pour avoir le pouvoir de défendre même une grande force de la police galactique.
00:36:54Il a été confiné dans la salle de subspace de l'hôpital pendant les 100 dernières années.
00:37:06Le général Warren a été confiné dans la salle de subspace de la police galactique.
00:37:10Hmm... Il n'est pas un criminel ordinaire, c'est vrai ? Il est plus comme un nouveau supernova !
00:37:16Mais même si il a échappé dans la salle de subspace, comment peut-il y retourner en temps 26 ans et intervenir avec les événements là-bas ?
00:37:22Hmm... Prenons mon mot à l'avance. Si Kain a réussi à sortir de la subspace, il aurait pu facilement influencer le passage de l'heure, n'est-ce pas ?
00:37:30En tout cas, si nous assumons que Kain est sur son chemin vers la Terre, et qu'il a pour une raison l'intention d'attaquer Achika,
00:37:36je peux réduire les niveaux de probabilité à 87% et que ça se passera entre le 25 novembre et le 28 novembre 1970.
00:37:44Selon mes calculs, ça sera quelque part en...
00:37:47Oh mon Dieu !
00:37:49TOKYO !
00:37:54Et donc, nous avons tous décollé à Tokyo pour notre voyage à l'école.
00:37:58Eh bien, si il va nous attaquer, vous pensez qu'il aurait la décence de ne pas le faire juste au milieu d'un voyage à l'école.
00:38:03Ce n'est pas 100% certain, mais la probabilité est beaucoup plus élevée sur ces trois jours.
00:38:08Est-ce que Kain est fort suffisamment pour détruire l'ensemble des quartiers ?
00:38:12Oh mon Dieu ! Je ne peux plus retourner à la maison !
00:38:15Qu'est-ce que tu dis ? Tu sais que nous ne pouvons pas retourner à la maison ! Nous devons rester ici pour protéger Mère ! C'est notre mission !
00:38:20Si quelque chose se passe à elle, Lord Tenshi va disparaître, et nous aussi !
00:38:25Hein, Shaika ?
00:38:27Alors, dis-moi, quand est-ce que Achika est devenue ta mère ?
00:38:33Hey, hey, hey ! Je sais juste ce que tu fais !
00:38:36Oh, Achika, c'est comme une d'entre elles !
00:38:38Tu vois ?
00:38:42Je n'en peux plus ! Regarde, tu n'as pas de cerveau ! Nous avons tous entendu assez de tes insinuations !
00:38:47Oh oui, la vérité fait mal, n'est-ce pas ?
00:38:49Tu penses que je ne t'ai pas vu et Achika hier en se séparant pour parler de choses comme ce genre de garçons que vous préférez ?
00:38:55Oh, tu sais que ce n'est pas vrai !
00:38:58Je suis prête, tu veux se battre ?
00:39:00Arrête maintenant !
00:39:02Aichika, calme-toi !
00:39:03Cette fois-ci, il est trop loin, je le jure ! Je vais lui donner une leçon !
00:39:06Regarde !
00:39:07Oh oui, c'est sûr ! Tu es dans quelle armée, Aichika ?
00:39:14Oh non !
00:39:17Achika, protège-moi !
00:39:26Oh non !
00:39:50Je me sens si fatiguée !
00:39:52Moi aussi, Aichika.
00:39:53Au moins, nous sommes arrivés ici, même si c'est le milieu de la nuit.
00:39:56Ok, classe des élèves, est-ce que tout le monde est là ?
00:40:00On va partir !
00:40:04Alors, qui va regarder ce soir ?
00:40:06J'ai l'impression que c'est nous.
00:40:23Le lendemain
00:40:29Je me sens si fatiguée.
00:40:33Hey, Nobuyuki !
00:40:37Je n'y crois pas ! Qu'est-ce que tu fais avec cette chose ?
00:40:40C'est un super souvenir !
00:40:43As-tu dormi toute la nuit ?
00:40:45Un peu, oui.
00:40:47C'est encore trop tôt pour tout ça.
00:40:50Oui, je suis d'accord. Ils semblent s'amuser, n'est-ce pas ?
00:40:53N'est-ce pas génial ?
00:40:59Oh mon dieu, il fait chaud ! J'aimerais que tout se passe bien.
00:41:03J'aimerais avoir de l'eau !
00:41:06Test, test, vérifié.
00:41:09Bonjour à tous. Comment allez-vous ?
00:41:12J'espère que vous avez réussi à dormir bien la nuit dernière.
00:41:17Soyez gentils, s'il vous plaît.
00:41:20Petits bourrés.
00:41:51Non ! C'est embarrassant !
00:41:55Pensez-le comme un moyen de capturer de bons souvenirs.
00:41:58C'est l'heure de l'interview. Vous appréciez notre voyage de classe, Achika ?
00:42:01Oui, je dirais que je l'aime.
00:42:03Mais il y a une chose que je suis un peu inquiète.
00:42:06Quoi ?
00:42:07Je me demande si mon père s'est rappelé de manger de la bonne manière.
00:42:10Manger de la bonne manière ? Ne vous inquiétez pas.
00:42:12Les gens ne s'ennuient pas jusqu'à la mort juste parce qu'ils n'ont pas mangé pendant trois jours.
00:42:15Oui, c'est vrai.
00:42:17Les gens ne s'ennuient pas jusqu'à la mort juste parce qu'ils n'ont pas mangé pendant trois jours.
00:42:20Oui, c'est vrai.
00:42:22Relativement.
00:42:25Ok, Achika, êtes-vous prête pour une autre question ?
00:42:28Bien sûr, c'est bien.
00:42:30Qu'est-ce que tu veux être quand tu grandiras ?
00:42:34Je veux être... une femme.
00:42:40J'imagine que tu n'étais pas prête pour cette réponse, non, Nobuyuki ?
00:42:43Hey, qu'est-ce que tu veux dire par ça ?
00:42:45On parlait juste, c'est rien.
00:42:48Il n'y a rien de mal avec les deux d'être attirés par l'un l'autre.
00:42:51Quoi ? Arrête ça.
00:42:53Nobuyuki, pourquoi ne pas dire quelque chose ?
00:42:59Je le savais, regarde Nobuyuki.
00:43:01Elle le sait, c'est vrai.
00:43:03C'est rien, il est un bon garçon.
00:43:05Qu'est-ce que ces idiots font ?
00:43:08Oui, juste quand votre mère et votre père sont enfin réunis.
00:43:11Je pense qu'ils devraient les laisser seuls.
00:43:16Oh, ça apparaît encore !
00:43:22Juste en temps !
00:43:26Merci, Asami.
00:43:28Je suis inquiète, Tenchi.
00:43:30Je me demande si Mme Washu est en train de perdre de la force.
00:43:35Oui...
00:43:42Si ça continue, comment vais-je regarder ma mère ?
00:43:45Tu vas le gérer, Tenchi.
00:43:49Alors, c'est ici que vous vous êtes cachés.
00:43:52Sors, personne ne va noter que tu es là avec tous ces élèves.
00:43:56Ryoko !
00:43:57Ryoko, c'est terrible, Tenchi va disparaître !
00:44:00Je n'y crois pas.
00:44:12Oh, c'est celui-là !
00:44:19C'est lui ! Il nous tue !
00:44:23Hey, tenez-le là !
00:44:37Il est disparu.
00:44:42C'est pas possible.
00:44:55Pardonnez-moi, monsieur. J'aimerais une de ces pâtes au riz, s'il vous plaît.
00:44:58Hey, quelques-unes de ces pâtes au beurre.
00:45:00C'est exactement ce que j'ai cherché.
00:45:12Celle-là est délicieuse.
00:45:22Est-ce qu'il t'a dit quelque chose ?
00:45:24Non, rien.
00:45:25Pourquoi t'en demandes ?
00:45:26Viens, il faut y aller.
00:45:28Elle est si bizarre. J'aimerais savoir ce que c'était.
00:45:31Oui.
00:45:42Où est-il allé ?
00:46:03Ne bougez pas.
00:46:12Mettez vos mains derrière votre tête et vite.
00:46:20Sekou, qu'est-ce que c'est ?
00:46:22Pourquoi tu suis en train de suivre Achika ?
00:46:24Le pirate spatial Ryoko, je suppose.
00:46:26Le meurtrier sérieux.
00:46:28Case numéro 80812029, si je ne me trompe pas.
00:46:32Oh mon Dieu, la police de la galaxie.
00:46:35Tu es avec Keoni et Mihoshi ?
00:46:38Tu parles bien avec ces détectives de première classe.
00:46:43Moi, je suis un opérateur spécial.
00:46:45Je suis avec la police de la galaxie qui traite de criminels sérieux.
00:46:48L'énergie du criminel de classe A, Kane, m'a amené ici, à cette époque.
00:46:55Et qui est ce gars ?
00:46:58Et qu'est-ce qu'il a à faire avec Achika ?
00:47:01Kane est un être qui déteste la maison de Jirai.
00:47:06Il est allé sur une rampage d'assassinat et de détruire dans l'univers il y a cent ans.
00:47:15La maison de Jirai a collaboré avec la police de la galaxie pour l'encapturer.
00:47:26Une semaine plus tard, il a détruit notre quartier et est disparu.
00:47:31Il est venu dans ce monde pour prendre sa revanche en buvant le Jirai.
00:47:36Qu'est-ce que ça a à faire avec Achika ?
00:47:39Beaucoup.
00:47:40L'Empereur Jirai n'a rien à voir avec sa captivité, mais Kane le déteste.
00:47:45Kane vit dans un monde sans énergie de Jirai.
00:47:48Il est là pour s'assurer que personne qui contrôle cette énergie ne peut l'empêcher.
00:47:53Et vu que Yosho et Lady Achika viennent de la maison de Jirai...
00:47:58Elle n'est donc qu'un insolite.
00:48:09Prends ça !
00:48:17Bastard !
00:48:20Tu es très bien, Ryoko.
00:48:22Je ne sais pas pourquoi tous vous êtes venus à cette époque, mais je vais vous dire une chose.
00:48:28Kane sera mien !
00:48:36Attends !
00:48:38Je vais te laisser courir en paix, Ryoko, jusqu'à ce que je défendre Kane !
00:48:45Qu'est-ce qu'il va se passer ?
00:48:48Et qu'est-ce qui se passe si tu t'entraînes avec eux ?
00:48:52Si ma mère et mon père ne se marient pas, je ne vais pas être né.
00:48:56Fais-moi un favori et arrête d'entraîner avec eux, s'il te plaît !
00:49:00Je suis désolée.
00:49:02On n'a rien dit, honnêtement, on n'a rien dit, Tenshi.
00:49:06En tout cas, je pense que je sais ce que Kane veut.
00:49:10Ryoko, qu'est-ce que tu as dit ?
00:49:12Yone ! Tu veux sortir ?
00:49:15Il y a une boutique de souvenirs sur le premier étage, tu sais !
00:49:19Tout le monde est venu ?
00:49:22Oh non ! Mahoshi, où est Achika ?
00:49:26Eh bien, voyons !
00:49:28Je sais que nous étions ensemble jusqu'au bain.
00:49:30Oh non !
00:49:31Tout le monde calme-toi et je vais aller la trouver.
00:49:34Désolée !
00:49:37Tu es prouvée inutile pour cette opération.
00:49:40Je ne peux rien faire sans Kiyone.
00:49:44En parlant de qui, où est Kiyone ?
00:49:47Je ne sais pas, je suis sûr que je lui ai donné le numéro de la salle.
00:49:52Kiyone ! Où est Kiyone ?
00:49:59Kiyone !
00:50:03Ne me laisse pas !
00:50:21Qu'est-ce qu'il y a ?
00:50:26Tu es là, Kiyone !
00:50:27Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:50:28J'aimerais que Washu trouve un meilleur endroit d'atterrissage pour ses fous transferts de temps.
00:50:32Washu ?
00:50:34Elle est responsable de tout ça alors ?
00:50:38Elle va tout expliquer en détail, elle-même.
00:50:45Bonjour, comment ça va ?
00:50:47Miss Washu !
00:50:48Tout va bien ?
00:50:49Ce n'est pas si mal pour le moment.
00:50:51Mais qu'est-ce qu'il y a de Kiyone ?
00:50:54Bonne question, qu'est-ce qu'il y a de Kiyone ?
00:50:56Je suis sûre que l'attaque contre Jirai et Lady Atsuko arrivera demain, mais je ne suis pas sûre où.
00:51:01Il y a un endroit où nous devons faire attention.
00:51:04Il y a un très grand transmetteur.
00:51:07Un transmetteur ?
00:51:10Tokyo Tower !
00:51:11C'est là où nous allons demain.
00:51:14Mais maintenant je ne pourrai pas prendre la photo que je voulais pour leurs observations.
00:51:18S'il vous plaît, fermez-vous !
00:51:21Écoutez, j'ai les données de quand Kain a été pris en prison il y a 100 ans.
00:51:26Il a été capturé par une combinaison de la Sub-Space-Net et de l'énergie de l'Empereur Jirai.
00:51:37Mais dans cette génération, je suis sûre qu'il n'y a personne capable de porter cette quantité d'énergie.
00:51:43Peut-être que Grand-Papa peut le faire !
00:51:45La quantité d'énergie nécessaire ne peut pas être générée par Lord Katsuhito.
00:51:49Et ce serait trop dangereux pour lui de l'essayer.
00:51:51Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:51:54Que l'Empereur Jirai est mort.
00:51:56Il a pu aider dans la capture de Kain, mais détruire la quantité d'énergie nécessaire a été fatal.
00:52:02Ça ne va pas fonctionner.
00:52:08Ok, écoutez, soldats ! J'ai de la bonne nouvelle !
00:52:10J'ai pris tout ça en compte et je vous envoie de l'équipement important.
00:52:13Mon analyseur Si-Link est conçu pour amplifier l'activité Si-Wave des arbres,
00:52:17et le connecter directement à la Sub-Space-Net !
00:52:19Fascinant, mais je ne comprends pas comment tout ça nous aide.
00:52:23C'est élémentaire !
00:52:24Mon équipement a été fabriqué pour combiner l'énergie de l'Empereur Jirai avec la Sub-Space-Net.
00:52:28Keoni, montre-les !
00:52:29Ok.
00:52:36C'est le booster principal.
00:52:40Écoutez, tout le monde.
00:52:41On met ça sur la Torre de Tokyo, les autres vont ailleurs.
00:52:44Ils sont activés par un bouton réel.
00:52:46Ils sont conçus pour nous donner 10 minutes de puissance.
00:52:49Seulement 10 ?
00:52:50C'est pas beaucoup de temps, c'est ça ?
00:52:52Regarde, Ryoko, c'est tout ce qu'on a.
00:52:54Je veux dire, pensez-y !
00:52:56C'est un générateur d'énergie Jirai instantanée.
00:52:58Soyez contentes que ça fonctionne.
00:53:00Est-ce possible que nous puissions générer de l'énergie Jirai ici ? Sur Terre, c'est-à-dire ?
00:53:04Eh bien, ça ne va pas fonctionner n'importe où.
00:53:06Seulement dans les 5 endroits sur la Terre que j'ai donné à Keoni.
00:53:10Il n'y a nulle part sur la Terre que là-bas.
00:53:12Vous savez quoi ?
00:53:13De toute façon, on a de la chance que l'attaque va se produire ici, à Tokyo.
00:53:18Meguro, l'œil noir.
00:53:19Mejiro, l'œil blanc.
00:53:22Oh, waouh ! Ce sont les 5 temples de Fudo.
00:53:24Les 5 temples de Fudo ?
00:53:26Oui.
00:53:27Dans les temps futiles, ils ont posé ces statues de Fudo Myoo
00:53:30pour garder le château d'Edo ici.
00:53:32Ça doit être ça.
00:53:34Les autres sont l'œil rouge, l'œil bleu et l'œil jaune.
00:53:37Bien pensé !
00:53:38La seule façon pour nous d'accéder à telles quantités de l'énergie rapidement,
00:53:42c'est d'utiliser les endroits saints anciens et d'utiliser leur énergie.
00:53:46Alors maintenant, nous devons décider qui va attaquer chaque temple
00:53:49et qui va garder un œil sur Lady Achika.
00:53:53Vous pouvez décider sur le reste. Je vais regarder Mère.
00:53:58Est-ce sage ?
00:54:01Je ne sais pas, mais je sais que ça doit être ainsi.
00:54:05C'est malade que vous ayez tous été touchés par les problèmes de ma famille.
00:54:10Mais maintenant, je dois être le seul.
00:54:14Quand la dernière bataille arrivera, je dois rester à côté d'elle.
00:54:25Pourquoi ne pas y aller, Tenshi ?
00:54:27Nous pouvons gérer les détails nous-mêmes.
00:54:30Merci, Ryoko.
00:54:38Tenshi ! Tenshi ! Tu vas bien ?
00:54:42Prends soin de toi !
00:54:50Akika, tu vas bien ? Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:54:53C'est ma tête. Il y a tellement de douleurs.
00:54:57Akika, qu'est-ce qu'il y a ?
00:54:59Je ne sais pas. Elle a pris sa tête et elle est tombée.
00:55:02Pauvre chose. Allons la ramener à sa chambre.
00:55:06D'accord.
00:55:14J'ai le shield !
00:55:17Je peux le gérer !
00:55:23Arrête !
00:55:41Tenshi...
00:55:44Je vais bien. Je dois être capable de gérer autant de douleurs.
00:55:48Ou comment peux-je protéger ma mère de l'enfer ?
00:55:54Tu n'as pas beaucoup de temps. Tu devrais te préparer.
00:55:57Washu ! Comment peux-tu être si calme ? Fais quelque chose !
00:56:02Nous avons un problème. Lady Akika est tombée.
00:56:06J'espère qu'elle ne s'est pas blessée.
00:56:18Tu m'as portée.
00:56:20C'était rien. Comment tu te sens ?
00:56:23Je me sens beaucoup mieux.
00:56:25C'est bien.
00:56:27Je suis désolée de t'avoir inquiétée.
00:56:29Je vais rester jusqu'à ce que tu tombes en sommeil.
00:56:33Salut, Akika.
00:56:35Comment va Akika ?
00:56:38Ils disent que c'est rien de plus qu'une anémie.
00:56:40Je me demande si Cain est le cause de tout ça.
00:56:43C'est une explication raisonnable.
00:56:46Washu a dit qu'il n'y a plus aucun doute que Cain va se matérialiser un jour.
00:56:51Ainsi, Akika devrait être en bonne santé jusqu'à ce jour.
00:56:54Nous devrions utiliser ce temps pour planifier le déploiement de nos équipements,
00:56:57pour qu'on puisse le défendre.
00:57:01Tenshi, je sais que tu veux rester proche de ta mère,
00:57:04donc tu vas aller à la Torre de Tokyo avec Akika et tu prendras le booster principal, d'accord ?
00:57:08Oui.
00:57:12Le lendemain, nos plans ont été mis en place.
00:57:14Cain apparaîtra bientôt,
00:57:16en faisant un jour qu'on ne oubliera jamais.
00:57:18Eh bien, c'est tout. Je pense que je serai à l'entrée de la Torre de Tokyo.
00:57:21D'accord.
00:57:22S'il vous plaît,
00:57:23le booster principal doit être installé
00:57:25quelque part au centre de la découpe d'observation de la Torre.
00:57:28Compris.
00:57:29Dès que j'ai mon matériel en position, je vais y aller.
00:57:32Si il y a des problèmes, utilisez le transceiver.
00:57:35D'accord.
00:57:36À plus tard.
00:57:38Bonjour, Tenshi.
00:57:41Merde.
00:57:42Si ce n'était qu'un endroit où j'étais déjà,
00:57:46j'aurais pu téléporter là-bas et mettre tout en place.
00:57:49Parfait !
00:57:50Encore un de vos pouvoirs qui n'est pas utile.
00:57:52Qu'est-ce que c'était que tu disais que je n'avais pas ?
00:57:54C'est assez, vous deux. Arrêtez de perdre du temps.
00:57:57Tu as raison.
00:57:58Allons-y.
00:57:59D'accord.
00:58:00Nous devrions prendre la ligne de Yamanote, n'est-ce pas ?
00:58:02Je prends la ligne de Shibuya.
00:58:04Allons-y de la même façon, Susana ?
00:58:09Où est-elle maintenant ?
00:58:13Mahoshi ?
00:58:14Mahoshi ?
00:58:15Mahoshi ?
00:58:16Mahoshi ?
00:58:17Allons-y !
00:58:18Mahoshi ?
00:58:28C'était bon !
00:58:30Hey !
00:58:33Donc c'est la Torre de Tokyo !
00:59:00C'est génial !
00:59:07Génial !
00:59:13On dirait que j'ai arrivé en temps.
00:59:30On dirait que j'ai arrivé en temps.
00:59:49Là !
00:59:50Un en dessous !
00:59:51Maintenant, il faut aller à la Torre de Ropputo.
01:00:00Excusez-moi, je viens d'entrer.
01:00:05Que Dieu vous protège.
01:00:30C'est là !
01:00:51Générateur en place.
01:00:52Ropputo !
01:00:53Ropputo !
01:00:54Ropputo !
01:00:55Ropputo !
01:00:56Générateur en place.
01:00:57Ropputo !
01:00:58Ropputo !
01:01:06Oui ?
01:01:07Tenchi, tous les générateurs sont en place sur le 5-Fudo.
01:01:10Comment va le booster principal ?
01:01:12Pas très bien.
01:01:13Je suis attrapé dans une foule d'étudiants.
01:01:15D'accord.
01:01:16Ne l'allume pas jusqu'à ce que tu le mettes en place sur le deck d'observation.
01:01:20Si tu le fais avant ça, ça va commencer à décharger.
01:01:22Donc sois prudent.
01:01:23D'accord, je comprends.
01:01:25Je comprends.
01:01:35Ça ne va pas durer longtemps.
01:01:43Excusez-moi ! Pardonnez-moi !
01:01:51Wow !
01:01:56Achika, qu'est-ce qu'il y a ?
01:02:02Excusez-moi ! Pardonnez-moi !
01:02:04Désolée !
01:02:20Qu'est-ce que c'est ?
01:02:21Qu'est-ce qu'il y a ?
01:02:24Achika, tu te sens mal ?
01:02:26S'il vous plaît, restez calme.
01:02:28L'élévéneur sera bientôt en place.
01:02:31S'il vous plaît, calmez-vous.
01:02:33C'est Kane !
01:02:52Je le sens.
01:02:54C'est si proche.
01:02:56Le sang de Jorai.
01:03:22Jorai !
01:03:41Pathétique.
01:03:44Qu'est-ce qu'il y a ?
01:03:53Vite ! Allons à l'étage avant qu'il ne revienne.
01:03:56Bonne idée.
01:04:00Où est-il allé ?
01:04:02Un survivant de la police de la Galaxie ?
01:04:05Quelle magnifique espérance que vous m'avez montré en m'attrapant ici.
01:04:10Kane, je vais te tuer !
01:04:12Si c'est la dernière chose que je faisais !
01:04:27Quelle pitié.
01:04:30Quelle pitié que votre compétence en tant qu'opérateur ait aidé à fermer votre destin.
01:04:35Personne ne comprend le pouvoir de Kane.
01:04:47Tenchi ! Réponds-moi !
01:04:50Non, pas bien.
01:04:52Je ne peux pas garder le pouvoir.
01:04:54Les 5 Fudos vont faire erreur.
01:04:56Allez, Tenchi.
01:05:00Tenchi.
01:05:18Qu'est-ce que... ?
01:05:21Je dois trouver le centre.
01:05:26Hachika ?
01:05:30Il vient.
01:05:51Je le sens.
01:05:53Quelqu'un de la maison de Jirai est ici.
01:05:58Quel d'entre vous possède ce pouvoir ?
01:06:02Mettez-le au milieu du déclencheur et dépêchez-vous !
01:06:04Quoi ?
01:06:06Faites-le.
01:06:09Mais qu'est-ce que... ?
01:06:16C'est tout. Vous n'allez plus loin.
01:06:18Vous êtes de la maison de Jirai ?
01:06:23Très intéressant.
01:06:25On verra combien de pouvoir vous possédez.
01:06:35Vite, Hachika, allons-y.
01:06:37Qui est ce garçon ?
01:06:39Hachika, il faut y aller.
01:06:46Tenchi, je suis presque là.
01:06:51Il a dit de le mettre au milieu.
01:06:55Oh !
01:07:03Cela ressemble à la fin de la maison de Jirai.
01:07:07Je vais vous éradiquer et vous sortir de votre misère.
01:07:15Je ne vous laisserai pas toucher ma mère !
01:07:26C'est assez ! Cela s'arrête !
01:07:31Quoi ?
01:07:32Hachika ?
01:07:36Vous êtes celui que j'ai cherché.
01:07:39Vous et personne d'autre.
01:07:42Les autres n'étaient pas les mêmes.
01:07:44Je suis venu tout le long de cette planète au milieu de nulle part pour vous détruire.
01:07:52Dites-moi qui vous êtes !
01:07:53Je suis celui qui a souffert précédemment de la puissance que j'ai abandonnée.
01:08:00Appuyez sur le bouton rouge !
01:08:01Et sortez de là, vite !
01:08:17Quoi ? C'est impossible !
01:08:23Oh non !
01:08:54Oh non !
01:08:58Hachika !
01:09:05Je ne peux pas tenir !
01:09:06Si je dois partir, je ne partirai pas maintenant !
01:09:12Je perds mon grip !
01:09:17Tenez bon, Ten !
01:09:20Tenez bon, Jirai ! Ne laissez pas aller !
01:09:23Tenchi !
01:09:39Mère ! Mère !
01:09:42Ryoko ! Arrête !
01:09:45Ryoko ! Laissez-le partir ! Je dois l'aider !
01:09:47Tenchi ! C'est trop tard !
01:09:50Ils ont déjà été attirés !
01:09:53Laissez-moi aller chez eux ! Ils ont besoin de mon aide !
01:09:56Mère !
01:10:21Oh non !
01:10:31C'est horrible !
01:10:32Après tout ce qu'il a fait pour Washi...
01:10:37Je n'ai jamais imaginé que quand on a envoyé Kanan dans un autre continuum de temps,
01:10:41il allait emmener Mlle Hachika avec lui.
01:10:51Washi !
01:10:52Est-ce qu'il y a quelque chose que nous pouvons faire pour amener ma mère et mon père de retour ?
01:10:57Dites-moi, s'il vous plaît !
01:11:00J'ai peur que non, Tenchi.
01:11:02C'est presque impossible de déterminer les coordonnées exactes à l'intérieur du subspace,
01:11:06alors nous n'avons pas d'accès.
01:11:09Pas d'accès ?
01:11:15Washi !
01:11:16Washi !
01:11:19S'il vous plaît, essayez de les amener de retour !
01:11:21Il doit y avoir quelque chose que vous pouvez faire !
01:11:25S'il vous plaît, Washi !
01:11:27Ils vont mourir !
01:11:46Hachika !
01:11:57Hachika !
01:12:02Eh bien, c'est un long pas, mais...
01:12:04Nous pouvons essayer de transférer les rayons du cerveau d'Hachika dans Tenchi,
01:12:07puis Ryoko pourra téléporter à ces coordonnées,
01:12:10et vous pourrez suivre.
01:12:12Eh bien, à quoi attendons-nous ?
01:12:14C'est la chose la plus importante !
01:12:16Même si ça marche, vous devrez toujours rencontrer Kain quand vous arriverez là-bas,
01:12:20et il est plus puissant que vous tous ensemble !
01:12:31Qu'allons-nous faire, alors ?
01:12:34Les rayons du cerveau d'Hachika sont en train de se transformer en rayons de l'univers.
01:12:42C'est risqué, mais je vais utiliser le canon dimensionnel.
01:12:46Qu'est-ce que tu veux dire par le canon dimensionnel ?
01:12:49Attendez juste un instant, Mme Washu !
01:12:51Vous n'allez pas même utiliser ce canon pour exploser toute la planète,
01:12:54c'est pour tirer une petite galaxie !
01:12:56Nous devons considérer qui est notre adversaire.
01:12:58Si nous ne le détruisons pas en ce moment,
01:13:01on ne saura jamais quand il trouvera sa sortie de l'espace alternée.
01:13:07Je ne peux pas croire qu'on va utiliser une arme aussi puissante que ça.
01:13:25Pouvez-vous m'écouter, Yoko ?
01:13:27Oh, calmez-vous ! Normalement, nous n'aurions même pas besoin de votre aide !
01:13:29Tenshi et moi, nous pouvons gérer tout seul, vous savez.
01:13:31Tout ce que vous avez, c'est un pouvoir totalement inutile !
01:13:34Oh, quelle blague !
01:13:36Si Nobuyuki n'avait pas été séparé de l'espace alterné,
01:13:39nous n'aurions pas besoin de vous en tout cas !
01:13:41Bonjour, mon Seigneur Tenshi !
01:13:43C'est tellement merveilleux de voir que vous soyez là !
01:13:45Mme Ayaka, je suis très désolé.
01:13:47Ne soyez pas désolé !
01:13:48Pour sauver votre mère, j'allais marcher dans le feu !
01:13:50J'allais nager dans l'océan le plus profond !
01:13:52Quelle blague !
01:13:54Eh, Washu, nous sommes prêts pour le transfert !
01:13:56Roger !
01:13:59C'est parti !
01:14:23C'est ici !
01:14:30C'est ici !
01:14:52Dimension Canada est armée, aimée et prête !
01:14:55Ok, nous sommes tous à vous.
01:14:57Alors vas-y, Washu, prends le contrôle.
01:14:59Roger et sorti !
01:15:00Ryoko, prépare-toi, c'est à toi de téléporter
01:15:03au lieu où Tenshi imagine après le transfert, compris ?
01:15:06Pas de problème, Washu, laisse-le à moi !
01:15:10La puissance de l'armure est seulement bonne pendant trois minutes.
01:15:13Fais en sorte de faire tout ce que tu dois dans ce temps, d'accord ?
01:15:17Oui, pas de problème.
01:15:25Tenshi !
01:15:37Nobuyuki !
01:15:43Nobuyuki !
01:15:45Rappelle-toi, tu m'as promis.
01:15:47Tu viendras me voir dans la maison que j'ai construite.
01:15:50Tu ne regarderas pas ?
01:15:55Nobuyuki !
01:16:09Nobuyuki !
01:16:13Tu vas bien ?
01:16:15Tu vas bien ?
01:16:19Tu et moi, on va construire cette belle maison ensemble, n'est-ce pas ?
01:16:25Oh non, Nobuyuki, je sais que nous le ferons.
01:16:32Tout va bien.
01:16:34Ce cauchemar finira bientôt.
01:16:39J'en ai assez !
01:16:45Je ne te laisserai pas ! Je te rembourserai !
01:17:04Parce que la pardon, pour quelqu'un comme toi, n'est jamais une option.
01:17:12Tenshi ?
01:17:16Je sais, je peux la voir.
01:17:19Elle a besoin de mon aide.
01:17:24MAMAN !
01:17:42Tenshi ?
01:17:46Tenshi ?
01:17:50Tu es bien, mais pas assez bien !
01:18:06Si je ne peux pas te détruire, je vais absorber ton corps !
01:18:16Viens avec moi maintenant !
01:18:30Nobuyuki !
01:18:33Nobuyuki !
01:18:39Nobuyuki !
01:18:41Nobuyuki !
01:18:44T'es trop loin !
01:18:59Nous l'avons juste fait.
01:19:01Attends, Nobuyuki.
01:19:03Tu es...
01:19:06Mon fils, Tenshi.
01:19:11Deux minutes à l'heure.
01:19:12Autothrottement en marche.
01:19:14Les fermetures de sécurité première et deuxième sont désactivées.
01:19:17Le cauchemar perd de la puissance, et vite !
01:19:20Nous avons encore un peu de puissance à perdre.
01:19:22Et Tenshi ?
01:19:23J'espère qu'il y arrivera.
01:19:36Tenshi !
01:19:38Tenshi !
01:20:00Minus 50 secondes.
01:20:02Notre niveau d'énergie est au maximum.
01:20:06La fermeture de sécurité est désactivée.
01:20:08Commencez le countdown final.
01:20:10Vite, Tenshi, et reviens ici.
01:20:20Tenshi !
01:20:36Allez, courez ! Sortez d'ici !
01:20:38Tenshi !
01:20:39Vite !
01:20:40Tenshi !
01:20:47Il n'y a plus de temps !
01:20:49Il doit y en avoir !
01:20:53Non !
01:21:06Qu'est-ce que c'est ?
01:21:09Regardez ça !
01:21:10C'est la mère de Tenshi !
01:21:12C'est bon ?
01:21:32Quel est le secret de la puissance de Orion ?
01:21:35Qu'est-ce que c'est ?
01:21:43Non !
01:21:49Non !
01:21:52Non !
01:22:13On doit y aller !
01:22:15C'est vrai.
01:22:17Allons-y vite !
01:22:25Il est encore vivant !
01:22:27Mais je ne m'échapperai pas de lui !
01:22:31Kain est de retour !
01:22:32Il arrive !
01:22:33Envoie-le !
01:22:42Non !
01:23:12Il est pas là.
01:23:33Kain est parti.
01:23:35Il est vraiment parti ?
01:23:40Oui.
01:23:41Allons-y vite.
01:23:43Tenshi a vraiment besoin d'aide.
01:23:47Prends soin de Nobuyuki, d'accord ?
01:23:49Oui.
01:23:51Bien sûr.
01:23:54Où sont Sasami et Mihoshi ?
01:23:56Washu les a déjà transférés.
01:23:59La Torre de Tokyo est un ennui.
01:24:01Ça va aller bien ?
01:24:02Washu m'a dit que les autorités
01:24:04vont probablement faire le tour du monde
01:24:06comme un événement inexpliquable.
01:24:07La Torre était déjà en cours de rénovation.
01:24:12La Torre était déjà en cours de rénovation.
01:24:28Vous deux.
01:24:29Promettez-moi que vous prenez soin de Tenshi, d'accord ?
01:24:34Tu le savais.
01:24:36Oui, la puissance de la Torre m'a ouvert les yeux.
01:24:39Et j'ai vu...
01:24:41Quand Tenshi m'a besoin le plus,
01:24:43je ne serai pas en mesure d'être avec lui.
01:24:54Oh, j'ai presque oublié.
01:25:00C'est ici.
01:25:02C'est ici.
01:25:08Avec le départ de Kain,
01:25:09les temps sont retournés au normal.
01:25:11Mais nous devons éviter vos souvenirs
01:25:13de tout ce qui s'est passé pendant que nous étions là.
01:25:16Je suis désolée.
01:25:24Attends.
01:25:25Est-ce que...
01:25:28C'est ici.
01:25:29Je veux que tu donnes ce feu à Tenshi.
01:25:31J'ai peur qu'il va en avoir besoin de nouveau, un jour.
01:25:38Lady Achika.
01:25:49Le temps est court,
01:25:50mais Nobuyuki et moi vivrons nos vies
01:25:52au maximum, j'espère.
01:25:54C'est tout ce qui m'importe.
01:25:58Prends soin de toi, Lady.
01:26:04Merci, Mom.
01:26:11C'était bien de t'avoir laissée ici.
01:26:14Au revoir,
01:26:17mon fils Tenshi.
01:26:28Le temps est court,
01:26:30mais nous devons éviter vos souvenirs
01:26:32de tout ce qui s'est passé pendant que nous étions là.
01:26:34Prends soin de toi, Mom.
01:26:36Au revoir, Mom.
01:26:57La puissance de Jirai
01:26:59qui a été montrée dans sa lutte contre Kain
01:27:01était évidemment la puissance de la maison de Jirai.
01:27:04Et en perdant cette puissance,
01:27:06sa vie peut bien avoir été réduite.
01:27:09Ironiquement, la puissance de Jirai
01:27:11qu'elle a utilisée pour sauver ma vie
01:27:13était la puissance qui pourrait l'avoir
01:27:15permis de vivre plus longtemps.
01:27:18Je suis conscient que le passé ne peut pas être changé,
01:27:21mais parfois c'est difficile d'accepter.
01:27:24J'essaie de me rapprocher de ce qui s'est passé,
01:27:26mais je dois accepter ce que je ne peux pas changer.
01:27:30Heureusement, j'ai été dit
01:27:32que mes parents ont pu passer leurs jeunes années ensemble,
01:27:35rêvant heureusement,
01:27:37planifiant,
01:27:38et construisant pour l'avenir.
01:27:46Le bébé est bien, heureusement.
01:27:48Et ils disent qu'Achiko sera sorti de l'hôpital la semaine prochaine.
01:27:51Est-ce vrai?
01:27:55L'entreprise m'a permis de construire un bâtiment.
01:27:58Je suppose qu'ils reconnaissent enfin mes talents.
01:28:01Est-ce vrai?
01:28:08Tu sais, père, j'ai pensé à reconstruire
01:28:10cette maison un jour.
01:28:13Tu ne dis pas. Est-ce vrai?
01:28:16Mon prochain projet est de construire la maison rêve.
01:28:18Sachika et moi l'avons toujours voulu.
01:28:23Par ailleurs, père,
01:28:24nous devrions vraiment penser à un nom pour le bébé.
01:28:27Tu as des idées?
01:28:29Hum, laissez-moi y penser.
01:28:34Je l'appellerai Tenchi.
01:28:38Tenchi, ferme tes yeux et dors, mon bébé.
01:28:44Dors, dors, dors.
01:29:08La caméra est prête, tout le monde!
01:29:13D'accord, tout le monde, souriez!
01:29:24J'ai hâte de le voir, votre bâtiment rêve.
01:29:28Notre rêve est toujours très vivant, même maintenant.
01:29:31N'est-ce pas, Achiko?
01:29:34Oui.
01:29:37Le temps est court,
01:29:39mais Nobuyuki et moi vivrons nos vies au maximum, j'avoue.
01:29:43C'est tout ce qui m'importe.
01:30:07Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:30:37Le temps est court,
01:30:39mais Nobuyuki et moi vivrons nos vies au maximum, j'avoue.
01:30:42Le temps est court,
01:30:44mais Nobuyuki et moi vivrons nos vies au maximum, j'avoue.
01:30:47Le temps est court,
01:30:49mais Nobuyuki et moi vivrons nos vies au maximum, j'avoue.
01:30:52Le temps est court,
01:30:54mais Nobuyuki et moi vivrons nos vies au maximum, j'avoue.
01:30:57Le temps est court,
01:30:59mais Nobuyuki et moi vivrons nos vies au maximum, j'avoue.
01:31:02Le temps est court,
01:31:04mais Nobuyuki et moi vivrons nos vies au maximum, j'avoue.
01:31:11❤️ Par SousTitreur.com
01:31:34I see the energy that reflects me in your eyes
01:31:42Who keeps us both alive?
01:31:47Who keeps us both alive?
01:31:53I see the energy that reflects me in your eyes
01:31:59Who keeps us both alive?
01:32:04Who keeps us both alive?
01:32:09I see the energy that reflects me in your eyes
01:32:15Who keeps us both alive?
01:32:20I see the energy that reflects me in your eyes
01:32:25Who keeps us both alive?
01:32:30Who keeps us both alive?
01:32:35I see the energy that reflects me in your eyes
01:32:41Who keeps us both alive?
01:32:46I see the energy that reflects me in your eyes
01:32:51Who keeps us both alive?
01:32:56Who keeps us both alive?
01:33:01I see the energy that reflects me in your eyes
01:33:06Who keeps us both alive?
01:33:11I see the energy that reflects me in your eyes
01:33:19Who keeps us both alive?
01:33:24Who keeps us both alive?
01:33:29When the cold dark waves and the stars break
01:33:33I am all around you, for you
01:33:39I know I'll take a chance on your breath
01:33:43When things are sad, close by your room
01:33:49You can take your mission, big power at work
01:33:54Reaching out as the wind can blow through
01:33:59We are your brave warriors, from so far to find
01:34:04When things are sad, close by your room
01:34:11You can take your mission, big power at work
01:34:16Reaching out as the wind can blow through
01:34:21We are your brave warriors, from so far to find
01:34:26We are your brave warriors, from so far to find