Patlabor New OAV Ep.2 - SHAFT Al Contrattacco

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00Labor est la dénomination générale des robots construits pour l'industrie.
00:06Ils sont utilisés dans le domaine des constructions,
00:09mais récemment, ils ont été utilisés aussi pour commettre des crimes communs.
00:13C'est pour cela que la police a créé un département spécial pour combattre ces robots criminels,
00:19et le nom de ce département est Pat Labor.
00:30C'est l'histoire de Pat Labor.
00:33Il s'agit d'un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:37Il s'agit d'un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:40Il s'agit d'un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:43Il s'agit d'un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:46Il s'agit d'un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:49Il s'agit d'un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:52Il s'agit d'un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:55Il s'agit d'un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:58Édouard, Edouard, Edouard.
01:00Une fois que vous avez reçu, vous pourrez rejeter la charge.
01:03Lorsque vous avez reçu, vous pourrez rejeter la charge.
01:06À la fin de la chasse, vous pourrez rejeter la charge.
01:09À la fin de la chasse, vous pourrez rejeter la charge.
01:12Je vous remercie d'être arrivé.
01:15Je vous remercie d'être arrivé.
01:19N'hésitez pas à aller suivre le département spécial pour combattre les robots criminels.
01:22Pour continuer à surmonter ces robots,
01:24n'hésitez pas à suivre cette série de vidéos,
01:26J'ai envie de sauver cette tristesse profonde
01:32Just fly, fly away
01:35C'est la même douleur
01:38J'ai toujours l'espoir dans mon cœur
01:49Just fly, fly away
01:56J'ai toujours l'espoir dans mon cœur
02:01Just fly, fly away
02:04J'ai toujours l'espoir dans mon cœur
02:24En gambe comme les rivales
02:31J'ai toujours l'espoir dans mon cœur
03:01Just fly, fly away
03:04J'ai toujours l'espoir dans mon cœur
03:31Just fly, fly away
03:34Just fly, fly away
03:37Just fly, fly away
03:40Just fly, fly away
03:43Just fly, fly away
03:46Just fly, fly away
03:49Just fly, fly away
03:52Just fly, fly away
03:55Just fly, fly away
03:58Just fly, fly away
04:00Just fly, fly away
04:03Just fly, fly away
04:06Just fly, fly away
04:09Just fly, fly away
04:12Just fly, fly away
04:15Just fly, fly away
04:18Just fly, fly away
04:21Just fly, fly away
04:24Just fly, fly away
04:27Just fly, fly away
04:30Just fly, fly away
04:33Just fly, fly away
04:36Just fly, fly away
04:39Just fly, fly away
04:42Just fly, fly away
04:45Just fly, fly away
04:48Just fly, fly away
04:51Just fly, fly away
04:55La Nouvelle-État
04:58Canuca?
04:59Si?
05:00Un jour, il va se reposer.
05:02Il va devoir rester un peu.
05:04Il doit y avoir un peu de temps.
05:06Quand sera la prochaine mousse?
05:08C'est une surprise,
05:10mais je ne sais pas.
05:12Je ne sais pas.
05:14Il va se reposer.
05:16Il va se reposer.
05:18Il va se reposer.
05:20Il va se reposer.
05:22Il va se reposer.
05:24Il va se reposer.
05:26Il va se reposer.
05:28Cette surprise sera, Kurosaki.
05:30Monsieur Utsumi, vous avez un appel.
05:36J'ai reçu un appel d'un détective.
05:38Les agents de la police japonais sont excellents.
05:40Il n'a pas réussi à les corrompre, non?
05:42Je ne vous laisse pas faire de bêtises.
05:44Ecoutez-moi bien.
05:46Vous êtes dans le miroir de la police
05:48depuis le temps de l'affaire Harumi.
05:50Je le sais bien.
05:52C'est pour cela que je me cache ici.
05:54Je suis un homme d'honneur.
05:56Je veux vous annoncer une fois pour toutes
05:58que ce que vous faites est contre la loi.
06:00C'est pourquoi je veux vous donner un conseil.
06:02Il vaut mieux que vous ne nous donniez pas de bêtises.
06:04Et une autre chose.
06:06Contrôlez bien le sens de la parole honneur
06:08sur le dictionnaire.
06:12D'accord, d'accord, comme vous voulez.
06:14Je vais le contrôler.
06:16Mais gardez bien en tête une chose.
06:18Plus vous me répétez certaines choses
06:20et plus j'ai envie de vous dénoncer.
06:22C'est clair.
06:24C'est clair.
06:42À mon âge, vous apprécierez plus le thé japonais.
06:45Ce n'est pas une question d'âge, Matsui.
06:47C'est que je n'aime pas le thé ici.
06:50Je voulais vous demander quelque chose.
06:52Vous connaissez quelqu'un qui s'appelle Utsumi ?
06:54C'est l'homme qui conduisait la voiture
06:56à Harumi.
06:57Le tueur a tiré contre Kumagami.
06:59C'est l'un des témoins de ce cas.
07:01Comment ne pas me le rappeler ?
07:03On dit qu'il a laissé le Shaft Japan.
07:06Mais c'est une personne si étrange.
07:08Son passé est enveloppé par le mystère.
07:10On ne sait pas comment ça s'est passé,
07:12mais il sera le directeur de section
07:14dans cette grosse entreprise.
07:16Et pourtant, il y a des aspects
07:18encore plus étranges.
07:20Par exemple, pourquoi est-ce que vous pensez
07:22que le Thé japonais est tombé là-bas ?
07:24Qu'est-ce que tu veux dire ?
07:26Le Shaft Japan a son bureau
07:29dans le bâtiment de la Twin Tower.
07:31J'imagine qu'il y a une belle vue
07:33par là-dessus.
07:35Je pense que c'est une bonne position
07:37en cas de combat.
07:38C'est pourquoi le Thé japonais
07:40est tombé là-bas.
07:41Ce n'est pas bien ?
07:42J'ai l'impression qu'il sera très difficile
07:44de découvrir la vérité sur le Shaft Japan.
07:47C'est exactement ça.
07:49En tout cas, je suis convaincu que
07:51Otsumi est la personne clé.
07:53Il n'y a pas de doute sur ça.
07:55Par ailleurs, Matsui,
07:57as-tu réussi à en savoir quelque chose
07:59sur les industriels qui sont arrivés au Japon
08:01de partout dans le monde ?
08:04Ils se sont réunis dans un hôtel de Tokyo.
08:06Nous n'avons pas assez d'hommes
08:08pour les garder à l'écoute,
08:10mais ils ne semblent pas impliqués
08:12dans rien.
08:20Ah !
08:26Tu as peut-être un mal de ventre ?
08:28Non, non, je suis bien, je suis bien.
08:30C'est bizarre.
08:31Tu sais, demain devrait être
08:33le dernier jour de travail,
08:35mais nous avons eu un problème la nuit dernière et...
08:37Quelle sera ta femme ?
08:39Elle sera furieuse.
08:41Nous avions décidé d'aller à l'étherme.
08:43Tu te sens bien, tu n'aurais pas dû te marier.
08:47Tout ce que tu as, c'est de l'envie,
08:49parce qu'il n'y a personne qui veut te marier.
08:51C'est moi qui...
08:53qui ne veux pas me marier.
08:56Viens, Noa.
09:00Moi ?
09:01Mais je ne peux pas.
09:03Je ne suis pas fait pour le faire.
09:05C'est exactement ce que je pense.
09:07Tu en penses vraiment ?
09:08Oui, je n'ai pas besoin que tu le fasses.
09:11Mais je ne me sens pas bien.
09:14Kumagami se trouve dans son bureau.
09:16Mais ne lui dis pas que je t'ai envoyé, compris ?
09:27Tu n'as pas froid ?
09:29Non, j'aime le froid de l'hiver.
09:32Je le trouve régénérant.
09:36Qu'est-ce que tu me racontes de Otsumi ?
09:41Capitaine.
09:42Qu'est-ce qu'il veut dire ?
09:45Richard Wong et Otsumi sont la même personne.
09:48Je n'ai aucun doute sur ça.
09:50Mais...
09:51Mais aucune des informations que j'ai
09:54ne pourrait être utile.
09:56Donc, je te le prie,
09:57ne penses pas mal de moi.
10:01Quel était le rapport entre vous ?
10:13Otsumi.
10:14Qu'est-ce qu'il y a ?
10:15Il n'est plus utilisé ?
10:17Bud a disparu.
10:18Il s'est caché.
10:20Nous devons aller le chercher en terre.
10:22Quoi ?
10:23Oui, il s'est caché dans une lance
10:24directe à la terre pour les fournissages de nourriture.
10:35Est-ce possible d'exercer un tir sur un objet mobile ?
10:38Nous n'avons pas assez de projectiles.
10:40Et puis, qu'est-ce que tu voudrais utiliser comme objet mobile ?
10:43Je pourrais m'exercer avec la pistole Riot.
10:45Nous avons encore moins de projectiles pour la pistole Riot
10:48que pour le canon Revolver.
10:49Ota, pourquoi ne pas contrôler ton robot ?
10:52Mais...
10:53Tu ne comprends pas que nous sommes en alerte
10:55et que nous devons intervenir à tout moment.
10:57Roger.
11:00Ok, alors le prochain.
11:01C'est l'heure de Noa.
11:03Oui.
11:11Attends un instant, ne pas tirer.
11:13Tu ne vois pas qu'une navette passe ?
11:33Prête ?
11:34Pas de problème.
11:35Tu es sûre ?
11:37Ok.
11:38Ok.
11:40Fais-le !
11:52Je l'ai manqué.
12:08Ingram.
12:15Ingram.
12:19Alors, Bud.
12:22Qu'est-ce que tu fais ?
12:23Il est allé saluer le second Plutone, monsieur.
12:31Très intéressant.
12:32Comment ça ?
12:33Tu n'as pas rencontré quelqu'un ?
12:36Je suis allée à la station de police.
12:39Puis je me souviens comment tu as été en colère
12:41la dernière fois que j'ai fait quelque chose comme ça.
12:45C'est un peu dommage que tu ne t'en souviennes pas, non ?
12:48Je m'étonnais.
12:50Bud !
12:51Le fait est que je ne peux pas me moquer de personne.
12:54J'ai détruit le Zero
12:55et j'aimerais dire à cette fille
12:56que c'était moi qui l'ai détruit.
12:59Ce n'est pas ton style.
13:01Pourquoi es-tu si arrogante ?
13:03Au fond, nous avons juste surpassé un premier obstacle.
13:06Quand pourrais-je me mettre à la preuve ?
13:09Très bientôt.
13:15Bud, c'est dangereux.
13:17Pour prendre un fruit mort,
13:18parfois il faut monter jusqu'à la pointe d'un arbre qui va s'écraser.
13:22S'il vaut la peine, il faut savoir risquer.
13:27Tu as un sourire.
13:28Je pensais que tu étais le genre de personne
13:30qui attaque le fruit avec des arbres pour le faire tomber.
13:34C'est l'idée que j'avais de toi.
13:36Je te connais depuis que tu étais à Hong Kong.
13:38Comme tu le vois, je connais mieux.
13:40De cette façon, le fruit ne se détruit pas.
14:30Comment es-tu encore réveillée ?
14:32Je peux t'aider ?
14:34Non, merci, mais j'ai déjà fini.
14:46On peut y aller.
14:48Bonjour.
14:49Bonjour à vous.
14:53Bonjour.
14:54Il fait froid.
14:56Ils sont tous en retard aujourd'hui.
14:57Non, tu es le dernier arrivé.
15:00Ils sont tous allés au hangar.
15:18Nous avions décidé de ne pas mettre les décorations.
15:21Oui, je sais.
15:22Mais le seigneur Sakaki a changé d'idée.
15:24Il a pensé qu'ils nous auraient donné de la chance.
15:28C'est très étrange.
15:29Chaque jour est comme le jour précédent.
15:31Mais quand vient l'année nouvelle,
15:33tout semble plus nouveau, plus intéressant.
15:36C'est peut-être l'atmosphère du Capodanno.
15:39Au fond, c'est comme fermer un chapitre
15:41et commencer un autre.
15:42Celui qui est sur des tours se calme
15:44et celui qui est déprimé recommence à sourire.
15:46C'est ton intuition.
15:47N'est-ce pas que quelque chose de nouveau
15:48t'attend aussi cette année ?
15:50Tu ne seras pas un ennemi.
15:52Ne me prends pas au courant.
15:53Je parle sérieusement.
15:56Nous sommes tous prêts pour repartir.
15:58Con slancio.
16:46Il ne reste plus qu'à attendre.
17:16C'est ce que tu es maintenant.
17:17Tu dois surtout le donner à la Shaft Enterprise.
17:19Ou tu l'as oublié.
17:20Peut-être.
17:21Tu rigoles, n'est-ce pas ?
17:22Tu dois savoir que je ne donne rien à personne
17:25et que j'ai l'intention de faire ce que je pense et que j'aime.
17:28C'est pourquoi la Shaft Japan
17:29n'est plus un endroit adapté à moi.
17:31Je suis très désolé, mais tu dois t'en remettre.
17:33Je m'en vais maintenant.
17:35Tu es fou. Tu ne peux pas faire ça.
17:37Oui, mais ne t'en fais pas.
17:39Même si tu t'hésites en tant que personne,
17:41je ferai tout de même pour te laisser le griffon
17:43et tous ses données.
17:45La conscience est en place.
17:46L'entreprise ne nous remettra rien.
17:48Je suis satisfait.
18:16J'aimerais savoir si M. Utsumi savait de cela.
18:19Si il veut le savoir, pourquoi ne pas le demander ?
18:22Non, il n'en a pas besoin.
18:24Je me demandais si c'était vraiment nécessaire.
18:27Je ne crois pas.
18:29Malheureusement, il ne sera pas nécessaire d'en utiliser.
18:32C'est comme une assurance.
18:34Capitaine !
18:35Je viens !
18:37Il ne devrait pas trop se confier à Bud.
18:40C'est juste un petit garçon.
18:45C'est bon.
19:06Bien, mesdames et messieurs,
19:08vous pourrez voir la seconde partie de la lutte
19:10de votre chambre d'hôtel.
19:12Je voudrais vous rappeler que l'objet de l'article
19:14n'est pas le laboratoire,
19:15mais le personnel qui l'a projeté et construit.
19:18J'espère que cela soit clair pour tous.
19:21Quelqu'un nous suit.
19:22Je dois l'éliminer, Capitaine.
19:40Merde !
19:43Merde !
19:52Je suis désolé. J'ai perdu.
19:54Ce n'est pas grave, Matsui.
19:56Je te remercie.
20:04Salut.
20:09Nous avons beaucoup à faire aujourd'hui.
20:11Vous devez retourner à la maison.
20:15Je comprends.
20:42Quelqu'un avec moi.
20:43Ok.
20:44Quelqu'un m'aide.
20:45Chargez toutes les batteries.
20:47Que faites-vous ?
20:48Faites chauffer le moteur de l'aéroport.
20:52Comme tous, nous avions peur.
20:53L'ennemi est revenu.
20:54Nous ne pourrons pas fêter
20:56jusqu'à ce que nous ne terminions pas cette affaire.
20:59Kumagami, Yamazaki, Shinohara, Izumi, Shinji, Ota.
21:03Vous êtes prêts ?
21:05Oui, monsieur.
21:12C'est parti sur le binaire numéro 7,
21:14le train d'expression pour Osaka.
21:16La dernière nouvelle.
21:17Le labeur noir est apparu au parc Tsukudajima,
21:19près de la mer.
21:20Le même labeur qui, en été, a détruit Arumi et Babylone
21:23et l'autre jour, Tsukudajima,
21:25aujourd'hui, est apparu quatre fois.
21:27Quelle identité ?
21:28Attends, vas-y.
21:29Mais, maman !
21:30Ne t'inquiète pas, reste là.
21:32Je peux aussi voyager seule, Kanuka.
21:35Maintenant, vas-y.
21:36Le train va partir.
21:39Je suis désolée.
21:40Je t'arriverai bientôt, maman.
22:05J'allume l'air-conditionnée.
22:07Non, c'est bon.
22:34Le train d'expression pour Osaka
23:05Le train d'expression pour Osaka
23:28Le train d'expression pour Osaka
23:34Le train d'expression pour Osaka
23:48Le train d'expression pour Osaka
23:59Le train d'expression pour Osaka
24:34Voir une autre vidéo ...

Recommandée