Patlabor New OAV Ep.5 - Una Giornata Disastrosa

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00Labor est la dénomination générale des robots construits pour l'industrie.
00:05Ils sont utilisés dans le domaine des constructions,
00:08mais récemment, ils ont été utilisés aussi pour commettre des crimes communs.
00:12C'est pour cela que la police a créé un département spécial pour combattre ces robots criminels,
00:18et le nom de ce département est Pat Labor.
00:30C'est l'histoire de Pat Labor.
00:33Il a créé un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:37Il a créé un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:40Il a créé un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:43Il a créé un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:46Il a créé un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:49Il a créé un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:52Il a créé un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:55Il a créé un département spécial pour combattre les robots criminels.
00:58Cornellé a żyr la dernière fois en Australie.
01:02Cornellé a l'air pourquoiCK Foi la dernière fois en Australie.
01:06Quand il apparaît, son homologue se donne de la méniere.
01:09Quand il apparaît, son homologue se donne de la méniere.
01:12Ex heartbreaking because the robots use too much force...
01:16Ex heartbreaking because the robots used too much force...
01:21...to transmist theirs dominant powers.
01:24...to transmist theirs dominant powers.
01:27J'ai envie de sauver la tristesse
01:32Just a fly fly away
01:35C'est la même douleur
01:38J'ai toujours l'espoir dans mon cœur
01:49Just a fly fly away
01:57J'ai envie de sauver la tristesse
02:28Bonjour, comment allez-vous?
02:32Bonjour, comment allez-vous?
02:41Vas-y, ne luttez pas pour la nourriture
02:45Et tu, Akemi, mange plus, courage
02:58C'est un chat
03:00C'est moi, Hiromi
03:04Quelle peur!
03:05Tu as une poche de glace?
03:07Une poche de glace?
03:09Oui, j'ai mal aux dents
03:11Et ça te fait mal?
03:13Je n'ai pas fermé les yeux
03:14Comme ça, tu n'as pas dormi, hein?
03:16Non
03:20Mal aux dents?
03:22Tu n'avais pas dit que tu avais mal aux dents?
03:26Tu n'avais pas dit que tu avais gagné le premier prix
03:28pour tes dents dans un concours de beauté?
03:30Ça s'est passé quand j'étais encore à l'asile
03:32C'est les dents du jugement qui font tous ces problèmes
03:37Tu veux savoir quelque chose, Noa?
03:39Quelle chose?
03:41Les dents du jugement sont un signe précis d'évolution
03:45Dans le futur, la mandibule de l'homme sera de plus en plus petite
03:49Pas toutes les paroles ont les dents du jugement
03:51Oui, c'est ça
03:53Ça signifie qu'elles sont plus évoluées anthropologiquement
03:56que ceux qui en ont
03:58Asuma, tu insinues peut-être que je serais une primitive?
04:02Non, allons, Noa
04:04Je t'ai juste illustré sa théorie
04:06Bien sûr, je n'entendais pas dire
04:08que celui qui en a est un homme des cavernes
04:10ou une chimie
04:12C'est mon problème
04:14Comment ça?
04:15Avant, tu avais dit que tu n'en mangeais pas
04:17Et maintenant, j'ai changé d'idée
04:19Je vois
04:20J'ai besoin de quelque chose au lieu du poisson que tu as mangé
04:22Mais tu es terrible
04:30Bonjour, Noa
04:31C'est toi, Shinshi, bonjour
04:34Hey, tu n'as pas l'air bien aujourd'hui
04:36Il y a quelque chose qui ne va pas?
04:38Bien, j'ai des problèmes
04:40Des problèmes?
04:48Ah, Izumi, où as-tu mis le journal de bord?
04:51C'est sur mon tableau
04:55Ah, voilà
04:58Très bien
04:59Aujourd'hui sera une journée tranquille
05:01Je suis vraiment content
05:07Pourquoi as-tu besoin de respirer autant?
05:09Tu n'es pas amoureuse?
05:12Qu'est-ce que tu as dit?
05:13Je n'ai rien dit
05:16Bon, je dois aller dans le bain, excusez-moi
05:28Hey, c'est toi que je cherchais
05:29Qu'est-ce que tu as fait, Izumi?
05:31De quoi tu parles?
05:32Tu as perdu le regard dans l'ombre
05:34et tu fais toujours des gros soupirs
05:36Mais qui, Noa?
05:37Oui, bien sûr
05:40Tu veux arrêter de rire?
05:42Regarde ce que tu es en train de dire
05:44Son seul problème est qu'il a mal aux dents
05:47Mal aux dents?
05:48Bien sûr
05:59Tu penses que tout ceci est seulement pour le mal aux dents?
06:02Peut-être que c'était la lutte de ce matin
06:05Tu as fait quelque chose de nouveau
06:08Il n'a pas l'air d'avoir un caractère si fragile
06:10qu'il puisse se sentir pour certaines choses
06:12En tout cas, les femmes sont toujours délicates
06:14On ne peut jamais imaginer ce qui pourrait les tuer
06:18Oui
06:19Je ne m'entends pas du tout
06:22en tant que femme
06:24J'ai une faim incroyable
06:26En tout cas, je pense que le vrai problème est un autre
06:29Tu n'as pas un minimum de sensibilité, mon cher
06:32Qu'est-ce que tu racontes?
06:34Regarde ce que je te dis, c'est seulement pour ton bien
06:37Ce n'est pas le meilleur moment pour se battre
06:40Et puis, il n'est pas juste que vous nous détruisez la journée
06:43J'en ai marre
06:45C'est ce que j'ai vu
06:47C'est ce que j'ai vu
06:49C'est ce que j'ai vu
06:51C'est ce que j'ai vu
06:53C'est vrai, je suis d'accord
06:57De mon point de vue, tu devrais demander la pardon
07:00Tu n'es plus un enfant, non?
07:03D'accord
07:14Salut!
07:24Non!
07:27Je suis tellement surprise, qu'est-ce qu'il y a?
07:30Eh bien, voilà, vraiment...
07:38On peut savoir ce que tu as?
07:41C'est un cadeau
07:42C'est un cadeau?
07:43C'est un cadeau
07:44C'est un cadeau
07:45C'est un cadeau
07:46C'est un cadeau
07:47C'est un cadeau
07:48C'est un cadeau
07:49C'est un cadeau
07:50C'est un cadeau
07:51C'est un cadeau
07:52Qu'est-ce que tu as?
07:53Je voulais te dire...
07:56En fait, que voulais-tu dire?
07:58Courage, demande la pardon
08:01Non, elle ne le fera jamais
08:07Je voulais te demander la pardon
08:11J'ai dit que je te demande la pardon
08:13Je ne comprends pas, tu me demandes la pardon pour quoi?
08:17Mais comment, tu n'es pas offensé par moi?
08:19Pourquoi offensé?
08:21Eh bien, je pensais que...
08:23Que pensais-tu?
08:25Eh bien, je voulais dire que...
08:34Mais écoute, Noah, pourquoi fais-tu toujours ces souffles?
08:37Tu m'embrasses peut-être?
08:40J'ai mal aux dents et je ne supporte pas le douleur
08:43Mais alors, pourquoi souffles-tu?
08:45En soufflant, il me semble qu'il allève le douleur
08:47Tout ici
08:51Non!
08:52Allons-y, les gars!
08:56Tu ne dois pas souffler quand il y a quelqu'un
08:58sinon nous ne nous préoccupons pas du tout
09:01Je ne peux rien faire
09:03Mais c'est possible que tu ne comprennes pas
09:07Ah, ne dis pas que tu es venu ici seulement pour cette chose
09:10Quoi?
09:12Vois-tu? Mal aux dents
09:14Il fait encore mal, n'est-ce pas?
09:15Je vais te donner un anti-douleur
09:17Bien, bien, bien
09:19Et celle-là serait délicate
09:21Parfois, elle ressemble à un toro
09:23Tu as détruit tout ce que j'avais fait
09:25Regarde qui es-tu, celui qui détruit toujours tout
09:28Je vais te tuer
09:32Tiens, prends-les
09:34Je te conseille d'aller au dentiste, Noah
09:37Tu as raison, Kumagami
09:39Mais malheureusement, je n'aime ni les hôpitaux ni les médecins
09:44Tu dois te tenir en forme avec le travail que tu fais, n'est-ce pas?
09:47Bien sûr
09:50Merci, Shinji
09:59Tu n'as plus besoin de médicaments pour aujourd'hui
10:01Tu devrais prendre une pilule après chaque repas
10:04Quoi?
10:07Je l'ai prises toutes ensemble
10:10C'est l'ordre du département central de la police
10:13J'espère que tu te souviens
10:15Faites de votre mieux, les gars
10:18Madame
10:21Madame
10:27Madame
10:29Réveillez-vous
10:31Bien, comme d'habitude, je vous laisse à votre choix
10:35Madame Izumi, qu'est-ce qu'elle fait?
10:37Tout va bien, elle l'écoute, elle l'écoute
10:40Alors laissez-la contrôler le moteur de l'Ingram plus tard
10:43ça l'aidera à se réveiller, n'est-ce pas?
10:46Bien sûr
10:58C'est toujours la même histoire, les médicaments me font faim
11:02Tu es une vraie frane, Noah
11:04Tiens, prends-le
11:08Asuma, dis-moi pourquoi tu ne m'as pas réveillée pendant la réunion
11:13Iromi nous a tenté plusieurs fois
11:16C'est de ta faute, tu as ingéré les pilules en un seul coup
11:19On ne s'intéresse pas
11:20Tu m'as entendu?
11:25Hey, Noah!
11:30Noah, qu'est-ce que tu fais?
11:32Réveille-toi, réveille-toi!
11:42Réveille-toi, réveille-toi!
11:53Ingram
12:00Ingram
12:04A certes personnes, la médecine peut faire cet effet
12:07Il a dit qu'il n'avait pas fermé les yeux pendant trois nuits pour le mal des dents
12:13Mais c'est inutile, les femmes sont toutes les mêmes
12:18Fais chier, masculin
12:33Les enfants qui dorment deviennent sains
12:35Noah
12:36Non, laisse-la, laisse-la reposer
12:43Hey, tu peux savoir qu'est-ce qu'elle fait?
12:50Asuma
12:53Qu'est-ce que tu as fait?
12:54Je n'ai rien fait, c'était...
12:56C'était toi! Personne d'autre pourrait faire quelque chose de si stupide
13:04C'est incastré indélébile
13:09Noah, écoute, c'était le capitaine
13:12C'est une blague
13:13Ce n'est pas une blague, je n'ai pas fait
13:17Regarde, c'est la preuve que c'est toi
13:30Noah, qu'est-ce qu'il y a?
13:35Ecoute, Noah
13:36Je ne veux pas t'écouter
13:37Crois-moi, je n'ai pas fait
13:39C'est une blague
13:43Je suppose qu'il s'est pris avec toi, n'est-ce pas, Asuma?
13:46Capitaine, s'il vous plaît
13:58Qu'est-ce que tu fais?
13:59Regarde, je ne me casse plus dans tes blagues
14:02Vas-y, essaie
14:07Courage
14:13Regarde que je ne t'en offre pas pour me faire pardonner
14:16Ah, si c'est ainsi, alors je le mange
14:20Tu ne dois pas le manger si tu n'en veux pas
14:26La paix semble proche
14:29Que mal !
14:33C'est trop froid
14:36C'est comme ça que tu apprends, Noah
14:38C'est ta faute, tu m'as emporté le gelato
14:40C'est toi qui es trop délicieux
14:43Et maintenant, qui est-ce qui t'emmène?
14:45Trop délicieux?
14:47T'es stupide
14:48J'espère que tu vas plonger sur une bûche de banane
14:51et que tu vas te faire un bon bernoccolo
15:03Voici la poche de glace
15:06Merci, Hiromi
15:08Tu as l'air terrible, tu es sûre que tu vas bien?
15:13Appuie sur tes doigts avec tes doigts, ça te fera sentir mieux
15:16Ok
15:27Pour aujourd'hui, je vais te donner de la médecine
15:29mais demain, tu devrais aller au dentiste
15:38Le dentiste
15:54Merci pour votre aide, capitaine Goto
15:56Vous pouvez compter sur nous
15:58Ingram numéro 2, suivez le robot robotique
16:00Les pompiers vous aideront
16:01J'espère que vous allez réussir l'opération
16:04Oui, monsieur
16:05Faites doucement, cette forêt est propriété privée
16:08Compris
16:10Hé, Noa, tout va bien?
16:13Bien sûr, Hiromi
16:18Mais, Noa, qu'est-ce qui se passe?
16:22Noa, tu es prête?
16:23T'es déçue de parler plus doucement?
16:25Comme ça, j'aurai mal aux dents
16:27Noa, dépêche-toi, le numéro 2 est déjà parti
16:30Je ne t'en supporte pas
16:36Non
16:47Mon thermomètre dit qu'il ne doit pas être allé loin
16:50Faites attention, Oda
16:51Pas de problème
16:59Très bien, reçu
17:02Numéro 1, reçois-les
17:03Le robot est entouré
17:05Allons-y, Noa
17:07Ok
17:14Non
17:21Noa, qu'est-ce que tu fais?
17:23Dépêche-toi
17:24Mais mes dents me font mal
17:26Arrête de pleurer pour ces dents
17:28Tu ne sais pas à quoi ça me fait mal
17:31Ok
17:40Vite! Commençons à attaquer le robot des deux côtés
17:47Eh, un saut dur
17:57Nous ne connaissons pas le criminal
17:59Soyez prudents et ne comptez pas sur la couverture d'Ota !
18:02J'ai la nausea !
18:04Quoi ?
18:05J'ai la nausea !
18:07Qu'est-ce que tu as dit ?
18:09J'ai la nausea, un mal de tête terrible, j'ai envie de vomir !
18:12S'il te plaît, résiste ! Ce n'est pas le moment !
18:15Et quand est-ce le moment ?
18:17Quand tu veux, mais après !
18:20J'ai peur que ce ne soit pas possible !
18:23Peut-être l'avons sous-estimé !
18:27Va au diable !
18:31Abandonne immédiatement le robot et rends-toi !
18:40Fais attention, Ota !
18:52Hey, ferme-toi !
19:06Attention à toutes les unités en écoute !
19:08Le robot ennemi s'approche du numéro 1 !
19:11Prenez soin de vous !
19:23Quoi ?
19:30Faites attention, Ota !
19:39Il arrive ! Prenez soin de vous !
19:52Putain, je t'hate !
20:05Arrête de résister ! Je t'emprisonne immédiatement !
20:13Je ne t'emprisonnerai jamais !
20:15Ok, si ce n'est pas assez, j'accepte la défi !
20:23Hey, non ! Arrête ! Arrête !
20:25Qu'est-ce que tu fais ?
20:46Je voulais juste piloter un vrai robot !
20:48J'en ai marre de mes jouets !
20:50J'en ai marre de mes jouets !
20:52Je ne les ferai jamais plus !
20:53Mais s'il vous plaît, ne dites pas à mes parents !
20:57Ok, ok, mais maintenant venez avec nous à la centrale de police !
21:05Bien, il devrait avoir appris la leçon.
21:07Ces garçons d'aujourd'hui sont imprévisibles.
21:15Aïe !
21:17Il fait encore mal ! Quelle douleur !
21:20Ne bouge pas, Noa.
21:21Fais juste un instant de patience.
21:23Il fait encore mal !
21:26Il ne l'a pas encore passé.
21:29Bonjour à tous !
21:31Désolée pour le retard, les garçons.
21:33Bonjour, Noa.
21:34Comment va le dentiste ?
21:35Eh bien, il a dit que je devrais aller le voir la semaine prochaine pour l'otturation
21:39et qu'il n'y a pas besoin de l'enlever.
21:41Bien, je suis très content pour toi.
21:46Quelque chose ne va pas, Asuma ?
21:51Asuma, ceci devrait vous aider.
21:53Merci.
21:58Ils font mal à tous les deux les dents du jugement.
22:05Bien, Asuma, tu apprends.
22:09Tu ne dois pas te plaindre, mon amour.
22:11Tu ne peux pas arrêter !
22:13Tu ne peux pas arrêter !
22:19Une fois, tu m'as dit que les dents du jugement sont la preuve de notre nature troglodyte.
22:23Tu veux que je mange ton déjeuner ?
22:26Je te conseillerais de l'excellent gelé, mais tu dois l'enlever avec beaucoup de force.
22:30Courage, ne fais pas comme ça.
22:32Tu verras qu'en quelques jours, tout ira bien.
22:34Celle-ci, pour Noa, est vraiment une belle récompense.
23:13Avec le soutien de Denix
23:43Avec le soutien de Denix