As Told By Ginger - Ep39 - No Hope For Courtney

  • le mois dernier
Transcript
00:30Lorsqu'un homme a dit à sa femme que l'herbe était plus verte que l'eau,
00:35elle s'est rendue compte qu'il n'y avait plus d'herbe sur l'autre côté.
01:00Oh! Oh mon dieu!
01:02Tu m'as mouillé la tête!
01:04C'est parce que mes mains sont mouillées.
01:06J'ai essayé d'acheter un papier-papier, mais tu étais si occupée avec ton histoire que tu ne l'as pas entendu.
01:10Oh, je suis désolée, Faith.
01:12As-tu dit quelque chose?
01:13Courtney! On va être en retard!
01:21Et puis, coucou!
01:22Courtney a légué l'épée de la fille juste sous la toilette.
01:26Oh mon dieu! Qu'est-ce que tu crie?
01:28C'est horrible!
01:30Quel est son nom?
01:31N'est-ce pas... Faith ou quelque chose?
01:34Je t'ai fixé dans ma classe de français.
01:36Je suis totalement en retard.
01:38Je peux vous entendre, vous savez.
01:40Je suis là-bas.
01:45Est-ce qu'il y a quelque chose qu'on peut t'aider?
01:48Personne ne me reconnaît! Personne ne connaît mon nom!
01:52Il y a deux secondes, Courtney Gripling m'a appelée Faith.
01:56Oh, viens!
01:58Et toi, pourquoi ne pas essayer de... tu sais, de te lever?
02:03Prends ton dos haut! Peut-être fais quelques changements.
02:06Personnellement, je pense que le nid de beret est un détriment sérieux pour ton pli de cheveux.
02:11Merci, les gars. Peut-être que je le ferai.
02:15C'est l'esprit... euh...
02:18Le nom est Hope.
02:21Oh...
02:25Si Gordo est plus de huit minutes en retard, le jour est déclaré.
02:29À moins que, bien sûr, ils envoient un...
02:34Substitut.
02:41Hepcat Hepper, arrêtez-vous!
02:43Oh, je ne savais pas que j'entrais dans le territoire ennemi.
02:47Maintenant, écoutez-moi, les gars.
02:49Je suis là parce que votre enseignante, Mme Gordon, s'est rétablie inattenduement.
02:53Dites?
02:54Euh... M. Hepper, j'ai peur que je ne dis pas.
02:57Tout ce que je sais, c'est qu'elle a été vue sortir de l'église
03:00et mutter quelque chose à propos des dernières étapes, des totes en plastique et de la colle en bois.
03:06Je t'ai dit qu'elle ne pensait pas que c'était drôle.
03:09C'est juste que je me souviens même de ressentir comme ça.
03:12Je pense que c'était la deuxième classe.
03:14Avant de m'unir avec vous, je n'avais pas vraiment fait d'amis.
03:17Et je ne me sentais pas vraiment...
03:19Vous savez...
03:20Belongée.
03:21Oh, là elle est!
03:22Hope Rogers, bien sûr!
03:25J'ai juste souhaité qu'il y ait un moyen de lui donner le secret de son attention.
03:30Vous savez, à Hope Rogers et moi deux.
03:33Mais qu'est-ce qui sépare les Hopes de la Courtney?
03:35Les lèvres d'oeil naturellement longues et l'abilité de tirer des horizons et des étapes?
03:39Je suis sérieuse.
03:41Je ne pouvais pas espérer que Hope Rogers soit aussi populaire que Courtney Merpling.
03:45Vous devez l'avoir.
03:46Je pense qu'elle l'a.
03:47Vous devez l'utiliser.
03:48Je pense qu'elle pourrait.
03:50Vous devez avoir le temps, les ressources, le retour rapide.
03:53Vous comprenez ça?
03:57Alors, que pensez-vous?
03:59De la nouvelle moi?
04:03Les oreilles!
04:04J'ai changé de poche en or.
04:06L'or est le nouveau or, n'est-ce pas?
04:09En fait, je suis assez sûre que l'or était l'or de l'année dernière.
04:12Je pense que l'or de cette année est de l'or de l'année précédente.
04:15Vous avez raison.
04:16Ils m'appelleraient inespérée.
04:18Voici, nous avons composé une liste de tips.
04:21Tu sais, pour t'aider à sortir de ton casque et tout.
04:32C'est assez pour aujourd'hui.
04:33Retourne chez toi.
04:34S'il te plaît.
04:35S'il te plaît.
04:38Les gars, qu'est-ce qu'il y a?
04:40Carl est en colère parce qu'il a emprisonné Mme. Gordon à l'âge d'aujourd'hui.
04:43Ses blagues inutiles et son désespoir ont été intitulés pour la faire fou.
04:47Ne l'emprisonne pas, putain.
04:49En effet, je l'ai fait.
04:51Regardez ici.
04:52C'était l'année 1989.
04:55Je jouais dans un club d'après-midi avec Herbie, Hyperventilating Harris et Fatback Cohen.
05:01Un jour, Fatback a eu une fête de panne avec Wedding Pan.
05:04Il nous a laissé en colère.
05:06Nous étions sûrement en colère au début.
05:08Mais si le trio n'avait pas brûlé, je n'aurais jamais fini ici enseignant vos enfants à prendre mon rythme.
05:13Donc, ce que tu dis, c'est que si tu avais reçu Fatback pour revenir,
05:17tu aurais pu continuer à gagner de la fame et de la fortune comme un trio de jazz renommé au monde.
05:21Eh bien, non.
05:22Tu as entendu l'homme, Woodsy.
05:23Gordon est notre Fatback Cohen.
05:25Mais tu ne peux pas la laisser nous laisser en colère.
05:27Nous allons retenir Gordon ou mourir en essayant.
05:32Je pensais que j'avais gagné.
05:39Ginger, tu l'as gagné.
05:45Oh, joli coup de cheveux, Charity.
05:48Le nom est Hope.
05:50C'est-à-dire que ta mémoire n'est pas aussi mauvaise que ton maquillage, Courtney.
05:56Pas ça.
06:02Je ne peux pas vous remercier assez d'avoir aidé moi.
06:04Hope, prends un assiette.
06:06Je ne peux pas faire ça non plus.
06:07Comme vous le savez ou pas, mon nouveau look et mes jolis cheveux m'ont attiré vers une instante de popularité.
06:13Mesdames et Messieurs,
06:15peut-être que vous me ferez l'honneur de, comment dire,
06:18de goûter le déjeuner avec moi.
06:23Cheveux.
06:27Oh, ta copine travaille vite.
06:30C'est la chance des débutants.
06:32Désolée d'avoir emprisonné les filles dans la salle de déjeuner.
06:35Ma réputation publique est à l'envers,
06:37alors je peux me socialiser avec quelqu'un que je veux.
06:40Et après les déjeuners, Mamas a organisé un petit slideshow
06:43qui a documenté la progression de mes dimples
06:45depuis la naissance jusqu'à leur état d'award gagnant actuel.
06:49Allons-y ?
06:51Hope, tu as laissé ton schédule ouvert, les gens.
06:53J'ai organisé une disco d'eau impromptue cet après-midi
06:56dans mon poêle de glace au-dessus du sol de mes parents.
07:02Qui savait que Hope Rodgers avait un poêle de glace ?
07:04Qui savait que Hope Rodgers ?
07:07Youhou, Ginger ! Viens ici, s'il te plaît.
07:12Miranda, amuse ces gens.
07:14Je dois parler à Ginger.
07:18Alors...
07:20Est-ce que tu as de bonnes blagues récemment ?
07:24Regarde-la !
07:25Il y a trois jours, elle n'était personne.
07:27Qu'est-ce qui s'est passé ?
07:29Elle est entrée dans son poêle.
07:31Et dans le mien !
07:33Si j'avais un poêle !
07:34Ce que je n'ai pas !
07:35Courtney, elle est en train de couper tous mes mouvements !
07:37Oh, regarde ce triple flip de cheveux !
07:39C'est mon triple flip de cheveux !
07:41Quelque chose n'est pas très bien dans l'univers de la popularité.
07:45Et tu vas m'aider à mettre les choses bien.
07:48Courtney, n'est-ce pas que Hope a un peu d'attention ?
07:51Je veux dire, l'autre jour, elle...
07:53La popularité est une affaire, Ginger.
07:55Et je protège juste l'investissement de maman.
07:57Maintenant, je dois que tu laisses tomber à Jean-Pierre
08:01que Hope a six pieds.
08:04Je suis désolée, mais je ne vais pas t'aider à détruire Hope Rodgers.
08:08Mais tu vas la laisser détruire moi ?
08:10Bon, d'accord ! C'est juste d'accord !
08:12Les filles !
08:14Hope Rodgers est hors de ses limites !
08:16Limites ! Tu entends ?
08:17Pas du tout un bonjour dans la salle !
08:19Je m'en occupe !
08:21Qu'est-ce qu'elle fait ?
08:23Oui, elle a l'air d'être Hope Rodgers ou quelque chose comme ça.
08:33Après ce que tu as fait, nous allons t'aider, Carl.
08:40Je n'ai pas la meilleure idée de ce que tu es en train de faire, mais tu te souviens ?
08:45Ton ridicule chapeau bloque ma vue de la carte du monde.
08:49Désolée, mon vieille.
08:51Les chats !
08:52Macintosh, Monsieur Hepper, monsieur.
08:54Vas-y ! C'est organique !
08:56Jolies lignes !
08:58Jolie nourriture !
08:59Jolies attitudes !
09:01Je suis impressionné !
09:02Super !
09:03Est-ce que tu voudrais envoyer la parole à Gordon ?
09:06Euh, Mme Gordon ?
09:08Que Hudes et moi sommes complètement réformés
09:10et qu'elle doit se sentir libre de revenir à tout moment.
09:13Tu peux le dire toi-même.
09:14Elle arrive le lundi pour récupérer le reste de son kit et son caboodle au déjeuner.
09:18Par ailleurs, ce petit discours que tu m'as donné hier m'a inspiré.
09:22J'ai tracé les chats que j'ai perdus
09:24et les trois d'entre nous s'enfonceront ce week-end.
09:27Tu as entendu ça ? Il a retenu son fait et nous allons en avoir notre.
09:34Les rumeurs parlent que Jean-Pierre est en train de donner à Hope son bracelet ID après Jim.
09:38Hey, Hope !
09:39C'était une super fête hier.
09:41Ginger !
09:42Fout-le !
09:43Tu ne devrais pas parler à quelqu'un que je pense que tu parles à !
09:46À moins que, bien sûr, tu lui dises que ses roots se montrent,
09:49ce qu'ils font...
09:50beaucoup !
09:54Bien joué !
09:56Je...
09:57Tu ne peux pas dire ça à quelqu'un !
10:00Quoi ? Je...
10:01C'est OK, Ginger.
10:02Elle est juste jalouse parce que je suis une étudiante intelligente, belle et réussie.
10:07Et la seule aide qu'elle peut avoir, c'est celle que ses parents lui payent.
10:12Pourquoi elle...
10:13Je veux dire...
10:14Je...
10:15Je...
10:16Tu...
10:17Courtney ?
10:18Oh, ma fille !
10:20Je n'ai jamais vu ça !
10:24Miranda ?
10:26Je ne pensais pas que ça allait se passer,
10:29mais tu as perdu ton amie Mojo.
10:32Hope, lève-toi ! Sois ta meilleure amie, OK ?
10:36Oh, mon dieu !
10:38Tu as détruit ma vie en me regardant avec ce...
10:41Ce connard !
10:42Connard !
10:44Merci.
10:45Bienvenue.
10:46Je suis désolée,
10:47mais vous étiez en train de vous calmer.
10:49C'est trop tard pour le désolé, Ginger.
10:51Et maintenant, j'ai une meilleure copine.
10:54Toi !
10:55Tu es avec moi maintenant.
10:57Ce n'est rien de personnel,
10:59mais une fille populaire a besoin d'un copain.
11:03Oui, quelques règles rondes.
11:04Pas de rire, pas de parler,
11:05sauf pour me compléter ou mes choix de mode,
11:07et pas de Hope Rogers.
11:09Compris ?
11:10Compris.
11:15C'est de l'encre, n'est-ce pas ?
11:17Ou elles sont remplies d'oiseaux.
11:18C'est vrai ?
11:20Je te l'ai dit, mais je n'en veux pas non plus.
11:22Mais on l'a juste acheté.
11:24Tu vois tous les petits morceaux de terre qui se trouvent à la route ?
11:26Regarde,
11:27Mr. Hepper m'a rempli de tout ce
11:29« New Leaf Rift » que tu joues,
11:32même si c'était vrai.
11:33Ah oui, c'est vrai.
11:34Alors tu t'es amélioré sans moi.
11:36Donc la dernière chose que je devrais faire,
11:38c'est de revenir.
11:39Laisse-moi seul,
11:41pour que je puisse réparer mon bureau en paix.
11:44Tu entends ?
11:45On n'a pas de chaussures fatigantes.
11:50Je n'ai jamais vu quelqu'un
11:51devenir si populaire si vite.
11:53Et c'est grâce à toi, Chichar.
11:55Pourquoi pensent-ils tout d'un coup
11:57que ce n'est pas une bonne chose ?
11:59Est-ce qu'elle a du mascara noir,
12:00ou du bleu midi ?
12:02C'est difficile à voir d'ici.
12:04Qu'est-ce que je pense ?
12:05Il doit être noir.
12:06Elle porte des chaussures noirs.
12:08Ou peut-être pas.
12:09Est-ce que la combinaison du noir et du bleu
12:11peut être inexplicable ?
12:13N'est-ce pas ?
12:14Dites-moi !
12:16Vous gardez quelque chose de moi,
12:17n'est-ce pas ?
12:18N'est-ce pas ?
12:19Hum...
12:20Je dois y aller.
12:21Hum...
12:22J'ai besoin d'un refil.
12:23Je reviens tout de suite.
12:25Ça s'est passé.
12:26Courtney Gripplin est complètement cassée.
12:29Elle m'a enfin rencontrée.
12:31Et maintenant, elle est en désarroi.
12:33Oh mon Dieu !
12:34Je pensais que le noir et le bleu...
12:36Je...
12:38Oh les gars, c'est terrible.
12:40Courtney n'a pas de place.
12:41Et je sais comment ça se sent.
12:43C'est vrai.
12:44C'était en deuxième de classe.
12:45Elle n'avait pas encore s'entendu avec nous.
12:47Maisy, c'est pire.
12:49Parce que Courtney sait ce qu'elle manque.
12:51Ça serait comme si j'avais perdu vous.
12:55Je sens sa douleur.
12:57J'ai tweaké Hope une fois.
12:59Peut-être que je peux le tweaker encore.
13:03Hey, c'est Ginger !
13:04Ma héroïne !
13:06Elle m'a défendue l'autre jour.
13:07Je l'ai remportée.
13:09Heureuse de l'entendre,
13:10parce que j'ai un favoris à demander.
13:13Qu'est-ce que tu penses de demander à Courtney de rester avec toi ?
13:16Eh bien...
13:17D'accord, mais...
13:19Seulement pour un favoris à toi, Ginger.
13:22Eh bien, Courtney...
13:23Même si tu étais vraiment dégueulasse
13:25et t'as essayé de me détruire dans ma nouvelle popularité,
13:28j'aimerais t'inviter à m'asseoir
13:31à la table de déjeuner des filles populaires.
13:35Non, merci.
13:36Toi être gentille à moi après avoir déjà planifié
13:39de ne pas être gentille à toi,
13:40ça te rend encore plus populaire.
13:42Je sais tous les trucs, soeur.
13:44J'ai écrit un livre.
13:45Et en plus,
13:46c'est la table de déjeuner des filles populaires.
13:49Eh bien, j'ai fait de mon mieux.
13:51Mais il n'y a pas de lutte.
13:53Bizarre.
13:54Oh, hé, les gars, les gars !
13:56Je pense qu'on peut faire mieux que ça.
13:59Non, Ginger.
14:00On ne peut pas.
14:01Et si tu sais que c'est bon pour toi,
14:03tu ne vas pas t'amuser avec Courtney non plus.
14:05Maintenant, tu me dis qui je ne peux pas m'amuser ?
14:07Eh bien, oui.
14:09Je suis la nouvelle populaire
14:10et je considère Courtney
14:11une perdante.
14:12Et si tu t'amuses avec elle,
14:14alors tu es aussi une perdante.
14:17Elle m'a appelée une perdante ?
14:20Moi ?
14:21Courtney ?
14:22Courtney ?
14:23C'est moi.
14:24La perdante.
14:25Oh non, je ne me souviens même pas.
14:32Oh, je ne peux pas croire
14:33que j'ai agi comme ça toute la semaine pour rien.
14:35Eh bien,
14:36si Gordo pense que je suis mieux sans elle,
14:39il a une autre idée.
14:41Tu as une idée ?
14:42Ça dépend.
14:43Pouvons-nous mettre nos mains
14:44sur des couches de Whoopi,
14:46des ballons d'eau remplis de mayonnaise déchirée
14:48et un sac plein de fleurs ?
14:50J'ai pris quelques appels,
14:52je crois.
14:53Et alors, mon ami Whoopi,
14:55j'ai une idée.
14:59Je ne savais pas que la mayonnaise
15:00pouvait déchirer autant.
15:02Ça va prendre des jours
15:03pour déchirer les fleurs.
15:04Maintenant, Gordo doit revenir.
15:06On est hors contrôle.
15:13Restez là, Foutley.
15:14Vous êtes hors contrôle.
15:16Seule vous pouvez nous sauver.
15:19As long as you do,
15:21our terrorizing lucky elementary,
15:23I wouldn't go back there with a bodyguard
15:25and a hazmat suit.
15:30And I said to her,
15:32I don't care if it's a fruit,
15:34a vegetable,
15:35a General Sherman's derriere.
15:37Just bag my tomatoes
15:38and leave me in peace.
15:42OK, what gives ?
15:43Because I just gave you
15:44my best anecdote of the day.
15:47Gordo retiré du team
15:48de l'Alliance de Brachy.
15:49Wow, wow,
15:50one problem at a time.
15:51Well, moms, it's like this.
15:53Gordo was my fatback Cohen
15:55and without her,
15:56I may never play jazz
15:57the way I was meant to.
15:58I've tried everything to get her back
16:00and nothing's worked.
16:01Well, have you tried
16:02talking to fatback ?
16:04Mrs. Gordon ?
16:05Asking her to come back ?
16:07I can't talk to her.
16:08She won't even let me
16:09come near her house.
16:10Look, I say you just
16:12let the woman cool down,
16:15Then, throw her a retirement party
16:17and move on.
16:18Find a new fatback, you know ?
16:20A party ?
16:21That's it !
16:22May I make excuse ?
16:23Thanks, mom.
16:24Me too, thanks, mom.
16:27Because let's face it,
16:28grippling,
16:29your place is more swank
16:30for a retirement party
16:31type deal.
16:32Mrs. Gordon was my favorite
16:33teacher too, you know.
16:34The grippling meant ?
16:35It is.
16:36Didn't you get
16:37to handle everything ?
16:38Food, fancy punch,
16:39ballet service ?
16:40Surely you just.
16:42Well, sounds like
16:43you got everything covered.
16:44Oh, and me and Hudson
16:46will handle the entertainment.
17:01Hey, Courtney,
17:02that was some stunt
17:03Hope Rogers pulled yesterday,
17:04huh ?
17:05Trying to win public approval
17:06by inviting you
17:07to hang out with her ?
17:08So good,
17:09it could have been
17:10one of my own.
17:11If it had been your own,
17:12it would have been executed
17:13on a much, much
17:14grander scale.
17:15Much grander.
17:16You want to throw
17:17a huge party for,
17:18you know,
17:19one that would
17:20simultaneously serve
17:21in scoring points
17:22to the student body
17:23while at the same time
17:24setting a new standard
17:25for junior high parties
17:26on the whole ?
17:27You're right !
17:28I would have !
17:29I should have !
17:30I will !
17:32I'll throw a party,
17:33apologize publicly to Hope,
17:35and people will love me again !
17:37I'm brilliant !
17:39Oh, you know,
17:40talking to me
17:41could be detrimental
17:42to your social standing.
17:43As in,
17:44what are you ?
17:45I'd rather be nice
17:46than popular.
17:47Only because
17:48you've never been popular.
17:49See ya !
18:00Crab puff,
18:01Mrs. Gordon ?
18:02So where's Fowley
18:03and that gold sidekick of his ?
18:05I thought they'd be here
18:06to terrorize me
18:07one last time.
18:08Fowley, Fowley, Fowley,
18:09Fowley, Fowley, Fowley,
18:10is he the only student
18:11you ever noticed ?
18:13So sorry.
18:14I have no idea
18:15where that came from.
18:17Better refill the tray.
18:19Talk !
18:21Attention, guests !
18:23Thank you all for coming.
18:25I owe each and every one of you
18:27an apology for my recent behavior
18:29and appalling fashion choices.
18:32But most of all,
18:33I'd like to apologize
18:35to Hope Rogers.
18:40Vous voulez dire
18:41qu'elle n'a même pas démontré ?
18:44Mais
18:45on a déjà commencé à pleurer !
18:50Pourquoi ?
18:51Pourquoi ?
18:52Pourquoi ?
18:53Je ne sais pas
18:54si je suis fascinée
18:56ou effrayée.
18:57Oh,
18:58c'est mon délicateur.
18:59Regarde ça.
19:00Prends mon doigt.
19:03Vous êtes
19:04une vraie blagueuse.
19:06Vous êtes une vraie blagueuse,
19:08Hope Rogers.
19:09J'ai porté
19:10ce même défilé
19:11sur notre dernière voyage.
19:15Arrêtez !
19:16Ce n'est pas
19:17si vous êtes populaire
19:18ou pas.
19:19C'est à dire
19:20que vous deviez...
19:22Oh, mon Dieu !
19:23Qui a fait vos highlights ?
19:25Sven,
19:26et Goddess Salon.
19:27Pourquoi ?
19:28C'est la même couleur
19:29de morceaux de poudre
19:30que j'ai demandé
19:31mon coloriste de faire.
19:32Mais j'en ai plus
19:33dans la famille Honeyweed.
19:34N'est-ce pas ?
19:35Cette couleur
19:36vous ressemble.
19:37En fait,
19:38tout vous ressemble.
19:40C'est pourquoi
19:41j'étais d'accord
19:42de vous utiliser
19:43comme modèle
19:44quand j'ai
19:45réinventé moi-même.
19:46Je pense que j'étais
19:47en train de t'être toi.
19:48C'est tellement mignon !
19:49Et maintenant,
19:50tu as appris
19:51combien c'est important
19:52juste d'être toi-même,
19:53n'est-ce pas ?
19:54Non.
19:55Ginger,
19:56ne sois pas folle.
19:57C'est tellement mieux
19:58d'être moi.
19:59Core !
20:00Soyez les meilleurs
20:01des amis, ok ?
20:03Je suis contente
20:04qu'au moins,
20:05nous avons appris quelque chose.
20:06Je ne l'ai pas appris.
20:07Je suis toujours contente
20:08d'être populaire.
20:15C'est parti, les chats !
20:23Tu es le beurre
20:24sur mon biscuit,
20:26le cheveu sur mon cheveu.
20:29J'étais perdue
20:30avant de te rencontrer,
20:32mais Gordo,
20:34tu es le tartare
20:35sur mon steak,
20:37le ketchup
20:38sur mes oeufs.
20:40L'école ne sera pas
20:41la même
20:42sans tes cheveux
20:43blancs
20:44et tes jambes.
20:46Alors, prends un coup
20:47de main, Gordo.
20:49Ecoute mon appel.
20:51Et marche,
20:52ton vieux bâton !
20:54Revenons à l'école
20:55de chance.
20:59Nous t'avons besoin, Gordo.
21:00Reviens avec nous.
21:01S'il te plaît, bébé.
21:02J'ai tout essayé
21:03pour te retrouver,
21:04sauf la chose la plus sincère.
21:05Au fond,
21:06je t'ai vraiment manqué.
21:07Alors,
21:08reviens-moi,
21:09s'il te plaît.
21:11Personne ne laisse
21:12un bisou, Carl.
21:27Gordo !
21:32Réveille-toi, Carl.
21:34Je peux presque entendre
21:35ces chaussures
21:36librairiennes
21:37en ce moment,
21:38je te le dis.
21:39Ils s'éloignent
21:40de la salle.
21:43Elle revient !
21:56Euh, classe,
21:57j'ai de très mauvaises nouvelles.
21:59Très malheureuses, en effet.
22:01Un ami cher,
22:02un professeur respectueux,
22:04Elaine Gordon,
22:05a passé aujourd'hui.
22:08Je pense qu'elle voulait
22:09que vous sachiez
22:11qu'elle aimait son boulot.
22:14Et qu'elle aimait ses étudiants,
22:16chacun d'entre vous.
22:18Une séance de cérémonie
22:19sera tenue ce week-end,
22:20et cela signifierait beaucoup
22:21à elle,
22:22à vous,
22:23à vos enfants,
22:24à vos parents,
22:25et à tous.
22:26Et à tous.
22:56Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée