Category
😹
AmusantTranscription
00:00Je veux que la vie reste de cette façon. Je veux que les choses restent comme elles sont. Je veux que les choses restent comme elles sont.
00:12Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux que la vie reste de cette façon.
00:28Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker.
00:46Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker.
01:06Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker.
01:26Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker.
01:46Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker.
02:06Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker.
02:26Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker.
02:56Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker.
03:16Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker. Je veux croire en l'esprit de Mr. Tucker.
03:37C'est l'heure de manger!
03:39C'est l'heure de manger!
03:41Est-ce que Mme Jennifer ne mange plus avec nous aujourd'hui?
03:44Je ne pense pas. Elle est dans le bain en ce moment.
03:47Vraiment?
03:48Oui, pendant les deux dernières heures.
03:50Qu'est-ce qui l'amène?
03:52Elle dit qu'elle est plus efficace dans le bain.
03:58Ça a l'air bien. Pour Mme Jennifer, en tout cas.
04:01Mais qu'est-ce qu'elle essaie d'être plus efficace là et là?
04:05Hein? Est-ce qu'il y a quelque chose de mal, Hikari?
04:08Est-ce que tu te sens bien?
04:10Oh, je suis bien. Je n'ai juste pas dormi bien.
04:14Oui? Maintenant que je pense à ça, il a été assez chaud les deux dernières nuits.
04:19Peut-être que tu devrais prendre un repas cette après-midi.
04:21Je le ferai. Merci.
04:23Merci pour la nourriture, maman.
04:26Attends, Mari. Où vas-tu?
04:28Amika, Sakurako et moi allons acheter.
04:31Ton père et moi allons sortir cette après-midi.
04:33Penses-tu que tu pourrais revenir avant que nous partions?
04:36Bien sûr, je reviendrai.
04:38À plus tard.
04:54Man, c'est chaud!
04:56Man!
04:57Hein?
05:00Quand vas-tu le réparer déjà?
05:03Je ne sais pas. Je n'ai jamais réparé une voiture entière.
05:07Tu sais, l'été est presque terminé et tu l'as déposé sur ce truc.
05:12Laisse tomber, Dajiro.
05:14Hey, n'appuie pas sur les pièces, mec! Attention!
05:24Hum...
05:27C'est mignon!
05:28Mari est finalement une fille!
05:31Oui! Je pense qu'on va devoir prendre des mesures si on veut s'appeler des filles.
05:36Excusez-moi, mais combien de temps pensez-vous que ça va prendre?
05:39En fait, qu'est-ce que je fais ici en premier lieu?
05:42Maintenant, maintenant.
05:44Reste avec nous, Neolithic.
05:46Neolithic?
05:47C'est ça!
05:48Tu ne veux pas interférer dans les vies d'amour des gens, n'est-ce pas?
05:51Tu veux une lutte contre le Neolithic?
05:52Une lutte contre le Neolithic? Ok, écoutez-moi!
06:15Akari!
06:17C'est l'heure de manger!
06:19Hey!
06:20Je t'ai pris une douille.
06:25As-tu fini de travailler?
06:27Oui.
06:28Pour le matin, en tout cas.
06:29Où est Kimi?
06:30A la maison de Chika.
06:32Elle a dit qu'ils allaient faire leur travail de vacances d'été ensemble.
06:36Je vois.
06:37Les vacances d'été sont presque terminées, n'est-ce pas?
06:40Les vacances d'été vont finir?
06:43Oui.
06:44Mais l'automne va venir prendre son lieu.
06:46Puis l'hiver.
06:47Puis l'hiver.
06:50Tu veux dire qu'on ne peut pas avoir l'hiver et l'hiver en même temps?
06:54C'est vrai, on ne peut pas.
06:56Parce que parfois, une chose doit finir avant que quelque chose d'autre puisse commencer.
07:05Il y a longtemps, je pensais que c'était assez triste.
07:12J'aimerais prendre ça.
07:14C'est un cadeau de Chalera?
07:16Oui, madame.
07:17C'est un cadeau de Chalera?
07:18Oui, madame.
07:27Tu te sens mieux, Hikari?
07:30Oui.
07:31Tu n'as pas besoin de te lever là-bas.
07:33Viens, je t'accompagne.
07:35Bien sûr.
07:48Calme-toi, Mori. Calme-toi.
07:50Tu as déjà décidé sur ça.
07:52Tu as déjà décidé.
07:54Tu sais, il doit arriver aujourd'hui.
08:01Ce monde...
08:18Ce monde est si...
08:23...imperméable et beau.
08:28Et en même temps, je l'ai détruit.
08:32Je l'ai détruit de nouveau et de nouveau.
08:37Toujours.
08:43C'est moi.
08:45Hikari?
08:47On dirait que tu as été, je ne sais pas, inquiétée par quelque chose récemment.
08:51Tu sais que tu peux me parler de tout, n'est-ce pas?
08:54Ne t'en fais pas.
08:58Ça a l'air un peu bizarre, mais je veux dire.
09:02Monsieur Takeru, je suis tellement désolée.
09:09Hey, ne pleure pas.
09:10Pourquoi tu t'excuses?
09:13Je suis désolée pour tout.
09:18Je suis désolée.
09:23Hikari...
09:31Ok, donne ton meilleur coup.
09:33Ton adversaire est assez dur, mais même si Hikari t'emprisonne pour toujours,
09:38souviens-toi que le monde est rempli d'hommes.
09:41Et la plupart d'eux sont aussi bons que les autres.
09:43Tu l'as dit.
09:44Écoute, c'est la pire blague de la vie.
09:59Je ne peux pas la laisser pleurer.
10:06Hikari?
10:10Je ne sais pas quand je finirai cette moto,
10:12mais quand je la finirai, je veux savoir si tu veux me faire un tour.
10:17Faire un tour avec toi?
10:20Je veux faire un tour avec toi, en ce qui concerne cette moto et Karius.
10:25Et si il y a un endroit où tu veux aller, je t'emmènerai là-bas.
10:28Peu importe à quel point c'est loin.
10:31Alors, ne pleure pas.
10:33Je suis désolée, mais je...
10:38Comment je vais arrêter de pleurer?
10:41Qu'est-ce que je peux faire?
10:50Les sentiments des gens ressemblent à de l'ice-crème.
10:52Je suppose que tu peux essayer de les faire rester,
10:54mais ça finit par faire plus de mal que de bien.
10:59Si Hikari m'a dit qu'elle m'aimait,
11:01quel est mon problème?
11:05Hikari...
11:12Ce n'est pas grave.
11:14C'est la bonne chose à faire, n'est-ce pas?
11:28Mari?
11:29Miss Mari!
11:31C'est toi?
11:33Oui, c'est moi.
11:35C'est toi?
11:37Oui, c'est moi.
11:39C'est toi, Mari?
11:40Miss Mari!
11:44Oh mon dieu, ça doit être la pire chose.
11:47Mari, je ne t'ai pas vu là-bas.
11:52Bordel!
11:55Miss Mari! Miss Mari!
11:57S'il te plaît, attends!
12:03Tu as quelque chose à me dire, ou pas?
12:06Il me semblait que tu avais quelque chose à dire.
12:09Tu m'étonnes?
12:11Mais je ne veux pas que tu te sentes mal, Miss Mari.
12:14J'aime Mr. Takara, mais je t'aime aussi.
12:18Comment peux-je...
12:19Je sais!
12:21Pourquoi ne pas venir tourner avec nous?
12:23Si nous allons ensemble...
12:24Ne me donnes pas cette merde!
12:28Mari!
12:29Je n'ai pas besoin de ton pitié, d'accord?
12:32Qu'ai-je fait?
12:35Vraiment?
12:36Comment peux-tu agir comme si tu étais une bonne amie?
12:39Comme si tu étais totalement directe et honnête avec tout le monde,
12:42mais la seconde que mon dos est tourné,
12:44tu penses que c'est ta chance de faire un pas sur lui.
12:46Quel genre d'ami fait ça?
12:48Tu es un con et un menteur!
12:50C'est ce que tu es!
12:54Tu m'as vraiment embêtée!
12:58Mari!
12:59Où vas-tu?
13:01Oh mon dieu...
13:06Hikari! Ne le fais pas!
13:10Qu'est-ce qui se passe?
13:21J'ai causé toute cette douleur à Mari, n'ai-je pas?
13:26J'ai fait quelque chose de cruel, quelque chose de douloureux à elle.
13:30Hikari!
13:31Non, ce n'est pas de ta faute.
13:35C'est pas de ta faute.
14:01Pas encore!
14:06Un an plus tard...
14:11As-tu entendu quelque chose?
14:13Ça a l'air d'arriver de la maison.
14:27Ionius! Pourquoi es-tu là?
14:36Hikari!
14:41Cours, Hikari!
15:06Oui!
15:11C'est moi, Mr. Hikari!
15:14Hikari!
15:35Hikari!
15:45Merde!
15:59Qu'est-ce qui se passe ici?
16:01Comment peut-elle tuer ce monstre toute seule?
16:07Et pourquoi n'ai-je pas transformé?
16:10Parce que tu portes tellement d'argent, c'est pour ça.
16:16Qu'est-ce que tu parles?
16:18Il parle de ton cœur, n'est-ce pas?
16:21Quoi?
16:34Il y a des organismes qui possèdent des caractéristiques de créatures de plusieurs époques,
16:39mais qui sont spécialisés uniquement pour attaquer et défendre,
16:43et ont découvert les premiers spécimens comme fossiles il n'y a pas longtemps.
16:49À ce moment-là, nous leur avons désigné les formes d'E.D. Awakened.
16:54E.D. signifie définition extérieure.
16:58Je suppose qu'elle signifie domaine extérieur aussi.
17:03Ces organismes apportent des puissances cachées de l'intérieur des êtres vivants
17:07et les expriment à leur maximum.
17:10Ici sur Terre, il y a eu plusieurs extinctions massives
17:14qui ont drastiquement changé l'argent des spécimens de la planète.
17:18À chaque fois, des spécimens moins adaptables ont disparu,
17:22et les créatures qui ont survécu ont flouri,
17:25en croissant à des pas et des lignes.
17:28Mais les spécimens qui étaient d'abord jeunes,
17:30finalement grognent âgés,
17:32et la même chose se passe à nouveau.
17:34Je crois que les formes d'E.D. Awakened sont une expression des instincts défensifs
17:39qui doivent combattre la cause de ces extinctions
17:41à chaque fois que la cause apparaît sur Terre.
17:44Il y a un porteur de la destruction,
17:46un être qui transforme sa forme pour rester indétectable ici,
17:50tout le temps, calmement gâchant ses puissances d'attaque.
17:53Qu'est-ce que c'est que ton point ?
17:55Qu'est-ce que ça a à voir avec Hikari et moi, hein ?
17:57Je crois que tu sais la réponse à ça.
18:00Tu savais que les monstres, non, les formes d'E.D. Awakened,
18:04tu savais qu'ils les targetaient.
18:07Ils savaient instinctivement ce qu'elle était.
18:10Ils savaient que Hikari était en quelque sorte connecté à,
18:13ou peut-être responsable de,
18:15toutes les extinctions de masse qui ont eu lieu sur Terre dans le passé.
18:25Il y a eu toutes sortes d'opinions sur comment et pourquoi les extinctions de masse ont eu lieu,
18:30mais on n'a pas trouvé quelque chose qu'on puisse appeler définitif,
18:33qu'on peut peut-être voir ce qui s'est passé pour nous-mêmes.
18:37C'est une blague ! Je ne vous crois pas !
18:39Non !
18:40C'est juste une autre de ces hypothèses inutiles que vous aimez tellement !
18:45Vous êtes plein de merde !
18:47Qu'est-ce que Hikari, une godine de la mort, va détruire le monde ?
18:51Votre description sarcastique est assez précise.
18:55Quoi ? Même vous dites qu'elle est une...
18:58La dame Hikari que vous connaissez,
19:01elle n'est finalement rien de plus qu'une petite distorsion
19:05causée par son contact avec vous.
19:08En réalité, la dame Hikari est...
19:12Qu'est-ce qui se passe avec vous, les gens ?
19:14Pourquoi vous parlez de Hikari comme si elle était un espèce de monstre ?
19:27Il n'y a pas de moyen.
19:29Ce n'est pas Hikari.
19:31Ils me mentent. Ce n'est pas qui vous êtes du tout.
19:34Alors dites-leur que c'est faux.
19:36Dites-leur qu'ils mentent, Hikari.
19:39Laissez-moi s'en occuper.
19:41Dites-leur que c'est faux. Hikari !
19:44Cela ne m'intéresse plus, Mr. Toggler.
19:47Je peux le voir maintenant.
19:50Je ne pouvais pas devenir quelqu'un.
19:52Quoi ?
19:53Je ne pouvais pas être un ami de quelqu'un.
19:55Je ne pouvais pas faire partie d'une famille.
19:57Je ne pouvais même pas devenir la personne la plus précieuse à lui.
20:01Arrête !
20:03Je dois que tu commences à me dire la vérité.
20:05Tu n'as rien à faire pour détruire la planète.
20:08Le vrai toi est...
20:10Ce n'est pas aussi simple que le vrai moi et le faux moi.
20:14Si il y avait deux côtés de moi, la lumière et la lumière,
20:17peut-être que je pourrais les combattre.
20:19Mais je sais que ce n'est pas comme ça.
20:22La personne que tu connais,
20:24celle que tu as trouvée dans les bois ce jour-là,
20:26et celle qui détruit le monde,
20:29cette personne n'est pas la même.
20:33Je suis la lumière sans fond.
20:38Je suis la lumière douce de toute la vie.
20:42Je suis le fin des mondes.
20:46Comme tu l'as dit, Mr. Topper,
20:48je suis la godesse de la mort et de la destruction.
20:51C'est ce que je suis vraiment.
20:53Je ne peux plus le dénoncer.
20:56Tu ne l'es pas !
20:57Tu n'es pas la lumière, tu n'es pas une godesse !
21:00Je sais qui tu es vraiment.
21:02Tu es douce et chaleureuse et...
21:06Tu es la fille que j'ai tombé amoureuse, d'accord ?
21:10Je t'aime ! Je t'aime vraiment !
21:13Ne change pas !
21:31Marie ! Nous avons tout cherché pour toi !
21:34Nous pensions que quelque chose s'est passé à ta maison.
21:37Tu devrais retourner.
21:44Marie ?
21:47Des aubes !
21:54Des aubes rouges !
21:57Tu es un menteur.
22:02Tu ne m'aimes pas du tout.
22:05Ikari ! Qu'est-ce qui te fait penser à ça ?
22:08Je te dis la vérité.
22:10Mes sentiments pour toi sont...
22:15Je ne sais pas.
22:16Je ne sais pas.
22:17Je ne sais pas.
22:18Je ne sais pas.
22:19Je ne sais pas.
22:20Je ne sais pas.
22:21Je ne sais pas.
22:22Je ne sais pas.
22:23Je ne sais pas.
22:25Tu veux me confier seulement quand je suis en colère,
22:27parce que si tu ne fais rien, tu te sens mal.
22:30Alors tu mets tes bras autour de moi,
22:32ou tu essaies de me baiser parce que me regarder pleurer te dérange.
22:35Tout ce que tu penses que tu fais pour moi,
22:37c'est vraiment pour ton propre bien.
22:39Tu le fais pour toi-même.
22:41Mr. Talbot, tu ne sais même pas
22:43ce que c'est d'aimer quelqu'un d'autre.
22:46Qu'est-ce qui t'arrive tout d'un coup, Ikari ?
22:49Tu te prêtes juste à ne pas réaliser ce que tu ressens.
22:52Non !
22:53Non !
22:54S'il te plaît, ne fais pas ça !
22:58Voici.
23:02Non.
23:03Non, ce n'est pas vrai.
23:05Mes sentiments pour Ikari sont...
23:07Je le savais tout au long.
23:10Je pense...
23:11Je devais le savoir dès le moment où je t'ai rencontré.
23:16Je savais de toutes tes espérances.
23:19Je savais de toutes tes espoirs et tes rêves.
23:23Et de toute la tristesse et la frustration dans ton cœur.
23:27Je suis désolée, Takara.
23:29Maman a été très seule récemment.
23:32Comment sais-tu tout ça ?
23:34Arrête !
23:35Ne me fais pas se rappeler !
23:37Il ne fait que sens que quelqu'un
23:39qui pense qu'il n'a jamais été aimé par quelqu'un
23:42ne puisse pas vraiment aimer quelqu'un d'autre.
23:48Je t'ai dit de l'arrêter !
23:50Sors de ma tête !
23:51Sors !
23:52La vérité, c'est que tu as toujours été effrayé
23:55quand ça t'est arrivé.
23:57Sors de moi !
24:03Qui es-tu ?
24:04Dis-moi qui est-ce que tu es, maintenant !
24:07Tu le sais déjà.
24:09Je m'appelle encore Hikari.
24:12Hikari, le menteur.
24:14Hikari qui n'est pas aimé par personne.
24:19Ferme-la !
24:21Ferme-la !
24:24Et de penser que je le savais tout le temps.
24:28Je savais tout sur toi.
24:33Je le savais tout le temps.
24:35Quoi ?
24:37Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
24:40Je pensais qu'il...
24:41C'est Takara ?
24:43C'est vraiment lui ?
24:49Parfait.
24:50C'est ici, enfin.
25:02L'E.D. Awakening.
25:18L'E.D. Awakening.
25:49L'E.D. Awakening.
25:52L'E.D. Awakening.
25:55L'E.D. Awakening.
25:58L'E.D. Awakening.
26:01L'E.D. Awakening.
26:04L'E.D. Awakening.
26:07L'E.D. Awakening.
26:10L'E.D. Awakening.
26:13L'E.D. Awakening.
26:16L'E.D. Awakening.
26:19L'E.D. Awakening.
26:22L'E.D. Awakening.
26:25L'E.D. Awakening.
26:28L'E.D. Awakening.
26:31L'E.D. Awakening.
26:34L'E.D. Awakening.
26:37L'E.D. Awakening.
26:40L'E.D. Awakening.
26:43L'E.D. Awakening.
26:46L'E.D. Awakening.
26:49L'E.D. Awakening.
26:52L'E.D. Awakening.
26:55L'E.D. Awakening.
26:58L'E.D. Awakening.
27:01L'E.D. Awakening.
27:04L'E.D. Awakening.
27:07L'E.D. Awakening.
27:10L'E.D. Awakening.
27:13L'E.D. Awakening.
27:16L'E.D. Awakening.
27:19L'E.D. Awakening.
27:22L'E.D. Awakening.
27:25L'E.D. Awakening.
27:28L'E.D. Awakening.
27:31L'E.D. Awakening.
27:34L'E.D. Awakening.
27:37L'E.D. Awakening.
27:40L'E.D. Awakening.
27:43L'E.D. Awakening.
27:46L'E.D. Awakening.
27:49L'E.D. Awakening.
27:52L'E.D. Awakening.
27:55L'E.D. Awakening.
27:58L'E.D. Awakening.
28:01L'E.D. Awakening.
28:04L'E.D. Awakening.
28:34Je veux que je reste ainsi.
28:38Bien, elle peut souhaiter ça.
28:40Mais qu'elle l'aime ou non,
28:42les roues dans le ciel continuent de tourner.
28:44Si vous comprenez ce que je veux dire.
28:46Ce qui sera, sera.
28:48Et vous ne pouvez pas arrêter ce qui est destiné à se passer de se passer.
28:51Je suppose que ça veut dire que je ne peux plus m'en ficher.
28:56Je vous dis au revoir
29:00Un monde hétérosexuel
29:03Avec ses fleurs rouges et rouge
29:06Je vais tout décorer
29:20Je les aime tellement
29:23Qu'ils me le menacent
29:26C'est ce qu'il faut pour vivre sur cette planète
29:34J'ai envie de t'embrasser autant que j'ai envie de pleurer
29:40J'ai l'impression d'être une autre personne devant un miroir
29:48Et les gens, pour cacher leurs faiblesses,
29:55ont blessé quelqu'un de gentil
30:03Au monde maligne qui chante « au revoir »
30:11J'ai envie de pleurer autant que j'ai envie de pleurer
30:18J'ai l'impression d'être une autre personne devant un miroir
30:25Et les gens, pour cacher leurs faiblesses,
30:32ont blessé quelqu'un de gentil
30:40J'ai envie de pleurer autant que j'ai envie de pleurer
31:40L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE
32:10L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPIS
32:40L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPIS
33:10L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPIS
33:40Bien, on va devoir s'éteindre si on va s'appeler des Meissières!
33:44Excusez-nous, mais...