Los Espias Que Me Amaban Capitulo 6 en Español Latino - Dorama en Audio Latino

  • el mes pasado

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00y
00:00:23los espías que me amaban.
00:00:30Cuando el reloj indica la medianoche en punto,
00:00:35dicen que verás el rostro de tu futuro esposo.
00:00:40Y, por supuesto, tenía curiosidad.
00:00:45Quería saber quién sería.
00:00:49Esa noche vi a dos hombres y algo más.
00:00:54Uno apuñaló al otro.
00:00:59¿Quién podría ser?
00:01:04¿Quién sobrevivió?
00:01:09¿Qué es lo que vi?
00:01:14Siempre recordaré eso.
00:01:19Y desde entonces, siempre tuve miedo
00:01:24porque no sabía quién era.
00:01:29¿Quién sería?
00:01:34¿Quién sería mi vecino?
00:01:55i¡Fuera!
00:01:57¿Qué? ¿Qué sucede?
00:01:58Ay, una rata.
00:02:00Ay, sí, una rata blanca.
00:02:01Pero, ¿cómo entró?
00:02:03i¡Ah!
00:02:04Cuidado, solo es un hámster.
00:02:07Seguro se escapó de su jaula.
00:02:10No pierdas el tiempo con eso.
00:02:11Ah, por cierto,
00:02:13en la puerta trasera y en los probadores
00:02:15está prohibido instalar cámaras.
00:02:17Para pasar al probador se debe pasar por mi oficina.
00:02:20¿Quién usa la puerta de atrás?
00:02:26Ya que está junto a la oficina del ayudante,
00:02:28utilizo esa puerta cuando hago una revisión final
00:02:31y los mensajeros y repartidores siempre la usan.
00:02:35¿Quién frecuenta tu oficina?
00:02:37La mayoría de las veces. Son Dulae y Yun.
00:02:40¿Alguien más ingresa?
00:02:41No, normalmente necesitan pasar por la sala de diseños
00:02:44o la de confección para llegar a mi oficina.
00:02:47El vestidor solo puede cerrarse desde adentro.
00:02:49Está restringido. ¿Por qué?
00:02:53Nada.
00:02:55¿Adónde fue?
00:02:59Oye, fue un desperdicio.
00:03:03Lo entiendo.
00:03:05Has trabajado muy duro para Gelmes y...
00:03:09¿Qué conseguiste?
00:03:11Me refiero a que te utilizaron por completo.
00:03:13¿Qué más necesitas que te hagan?
00:03:15Mira todo lo que te han hecho.
00:03:17No subirás la escalera.
00:03:22No cambies de tema, amigo.
00:03:26Lamento decirte esto, pero creo que...
00:03:31tu carrera llegó a su fin.
00:03:33Alguien debe asumir la culpa por una misión fallida
00:03:37y adivina quién lo hace en estos casos.
00:03:40El tipo que ha trabajado más duro en la misión.
00:03:46¿Por qué no sospechas de tu supuesto jefe?
00:03:54¿Qué ganaríamos matando a Sofi?
00:03:58No mucho, supongo, pero pudiste evitarlo.
00:04:01La doctora iba a venderte las autoridades
00:04:04y ahora ya no puede decirle nada a nadie.
00:04:09¿No es curioso?
00:04:12Yo colaboro con personas en quienes no confío.
00:04:18Por supuesto.
00:04:20Si eso ya lo sabía, entonces tomaré eso como un sí.
00:04:27¿Cómo confiaré en ti?
00:04:32Tú ya crees todo lo que te digo.
00:04:35Por eso viniste primero a mí.
00:04:58¿Estás por llegar?
00:05:01El sospechoso ya se va.
00:05:03¿Qué hace Dupont?
00:05:05Debe retenerlo.
00:05:25¿Por qué es tan impuntual?
00:05:30Ya era hora.
00:05:54Buenos días a todos.
00:05:56¿Qué pasó, el perseguidor fue con Dupont?
00:05:59Explícame por qué no lo entiendo.
00:06:01¿Estuviste afuera hasta el amanecer?
00:06:04¿Qué es esto?
00:06:06¿Por qué llora?
00:06:08El perseguidor es un agente de Helmes
00:06:10y Dupont intenta reclutarlo.
00:06:13¿Qué sucede?
00:06:15¿Eso significa que Dupont reclutó a un miembro de Helmes?
00:06:19¿Regresó al juego?
00:06:22Sí, Dupont es muy hábil.
00:06:24Y parece saber quiénes son los jefes de Helmes
00:06:27porque el perseguidor le está ayudando.
00:06:29Y si tenemos suerte, atraparemos a todo el grupo.
00:06:31¿Ya lo ven?
00:06:32Estos criminales a la viven traicionándose unos a otros.
00:06:35Necesito que todos estén al tanto de la situación.
00:06:38El pacto de las seis naciones está por colapsar.
00:06:41¿Hablaste con el viudo de Sophie?
00:06:43Bien, ¿entonces por qué decidió volver?
00:06:45Dinos lo que sabes.
00:06:46Solo fue a mostrar su respeto.
00:06:48También sabemos que él es un experto en fusión nuclear en China.
00:06:51Es su especialidad.
00:06:53Seguro que la doctora Ann podría haber tenido acceso a...
00:06:55No sé cómo Helmes logró reclutar a la doctora Ann.
00:06:58Pero no cabe duda de que estaba trabajando para ellos
00:07:01en un proyecto secreto.
00:07:03Ok.
00:07:05¿Abriguaste quiénes eran sus inversores?
00:07:07Hice una lista.
00:07:12Sophie me dijo que anduvieron cuando estuvo en Houston.
00:07:15Recibió mucha ayuda de él.
00:07:17Inclusive, ayudó en la inversión de su empresa.
00:07:20Parece que tenía muchas conexiones porque trabajaba en la ONU.
00:07:25Sí.
00:07:39Me enteré de que volviste a ver a la señorita Rom.
00:07:43No hay nada nuevo que informar.
00:07:47¿Y todo está bien?
00:07:49Se está sintiendo mejor.
00:07:51Me refiero a ti.
00:07:53Tienes que estar bien para proteger muy bien a tu informante.
00:07:59Conséntate.
00:08:01Van a premiarme si haces bien tu trabajo.
00:08:16¿Mañana estarás libre?
00:08:18Pensaba tomarme todo el día, pero algo surgió.
00:08:21Ah.
00:08:31Debo preguntarle.
00:08:33No puedo preguntarle algo que no sé.
00:08:35Pensará que estoy celosa.
00:08:37Estoy celoso, pero aún así...
00:08:48De todos modos.
00:08:50Si no le pregunto...
00:08:52¿Y si me está mintiendo?
00:08:54¿Si soy yo la que no lo sabe?
00:08:56¿Y si me está mintiendo?
00:09:01¿Lo viste?
00:09:02¿Qué?
00:09:04Dime algo.
00:09:06¿Te buscó tu exesposo?
00:09:08Ah.
00:09:09¿Los dos se vieron?
00:09:14Anoche vino.
00:09:16¿Todo bien?
00:09:19Le presté...
00:09:21dinero. Tiene unas deudas.
00:09:23Ah.
00:09:27Bien hecho.
00:09:29Tendrás que verlo de nuevo.
00:09:32Tú no te preocupes.
00:09:36¿Quieres uvas?
00:09:37No, gracias.
00:09:40Una manzana.
00:09:49Sophie me dijo que enduvieron cuando estuvo en Houston.
00:09:52Recibió mucha ayuda de él.
00:09:55Inclusive ayudó con la inversión de su empresa.
00:09:58Parece que tenía muchas conexiones porque trabajaba para la ONU.
00:10:06Amor.
00:10:09Dijiste que no hay necesidad de disculparse
00:10:12por cosas que no puedes cambiar.
00:10:15¿Puedes ser honesto conmigo?
00:10:18Tampoco tienes que disculparte.
00:10:22Dime algo.
00:10:23¿Saliste con Sophie?
00:10:28Bienvenida a casa, Sophie.
00:10:33¡Qué sorpresa!
00:10:40No había sabido nada de ti.
00:10:42Hace poco me contaron que viajaste.
00:10:49¡Te perdiste!
00:10:51Ella me lo contó.
00:10:56¿Tú en verdad?
00:11:00Ese hombre te mira.
00:11:01Tú y yo nos conocimos después.
00:11:03Así es.
00:11:07Siempre fuimos cómplices.
00:11:13¿Qué pasa?
00:11:14¿Qué pasa?
00:11:15¿Qué pasa?
00:11:16¿Qué pasa?
00:11:17¿Qué pasa?
00:11:18¿Qué pasa?
00:11:19¿Qué pasa?
00:11:21¿Qué pasa?
00:11:22¿Qué pasa?
00:11:25¡Ah!
00:11:27¡Yo ajusté!
00:11:29¡Yo...
00:11:31Me alegra que nos vieramos.
00:11:32Lo sé.
00:11:33Hay un gran ambiente.
00:11:38Coloqué los alfileres para ajustarlo.
00:11:40Pero olvidé retirarlos.
00:11:43¿No eres un ninja?
00:11:49¿Podría matar a alguien con esta arma?
00:11:52Es muy probable.
00:11:57Espera un minuto.
00:12:12Solo no muerdas.
00:12:15Ahora sí es una arma.
00:12:43Eso me agrada.
00:12:46Sí.
00:12:47Gracias.
00:12:54Amiga, acompáñame.
00:13:02Perdón.
00:13:05¿Lo conoces?
00:13:07Sí, es Eric.
00:13:09Déjame presentarte a alguien más.
00:13:10Que valga la pena.
00:13:27No puedes irte así.
00:13:41Debes darme la manzana.
00:14:07Fue un desastre.
00:14:08Aprendí de mis errores.
00:14:14¿Quieres ver la sala de confección?
00:14:16Sí.
00:14:25Ese vestido está bordado a mano.
00:14:28Mi equipo es talentoso.
00:14:30Cuando diseña la pedrería del vestido,
00:14:33es simplemente hipnotizante.
00:14:35Los hombres cortan los patrones.
00:14:37A mí me encanta cortar patrones.
00:14:40Así me meto en su trabajo de vez en cuando y les ayudo.
00:14:44Habían unas tijeras especiales que mi madre utilizaba.
00:14:47Eran pesadas y con almohadillas en el mango.
00:14:51Cada vez que la veía usándolas,
00:14:54notaba su profesionalismo.
00:15:06Cuando sujeto las tijeras,
00:15:08me siento emocionada.
00:15:12Debes sostenerlas firmemente
00:15:14y cortar la tela rápido,
00:15:16ya que tienes una oportunidad.
00:15:19Con la habilidad y las experiencias necesarias,
00:15:22respiras profundamente y...
00:15:29¿Qué pasa?
00:15:31¿Estás bien?
00:15:32Sí.
00:15:41¿Quieres intentarlo?
00:15:47Qué nervios.
00:15:49Con firmeza.
00:15:51No dudes en hacerlo.
00:15:53Confía en tus instintos y concéntrate.
00:15:56Llena un movimiento.
00:15:58¡Za!
00:16:19Ahora sé que no soy bueno.
00:16:22Me alegra que en algo seas superior a ti.
00:16:48Este auto...
00:16:50fue fabricado en el 86.
00:16:52El mismo año en que naciste.
00:16:54Es un clásico.
00:16:56Se exportó a Estados Unidos
00:16:58en septiembre de ese año.
00:17:00Fui a casa de un amigo en Boston y ahí lo vi.
00:17:02Lo tuve que importar.
00:17:04Para una ocasión especial.
00:17:06¿Qué pasa?
00:17:08¿Estás bien?
00:17:10¿Estás bien?
00:17:12¿Estás bien?
00:17:14¿Estás bien?
00:17:16¿Estás bien?
00:17:18Fue una ocasión especial.
00:17:20No podía permitirme estar sin él.
00:17:23¿Le compraste todas las piezas que le faltaban?
00:17:26Sí.
00:17:28Cada pieza tiene su historia y arreglarlo
00:17:30es como crear una historia.
00:17:33Como restaurador,
00:17:35conocer los secretos
00:17:37es lo que lo hace especial.
00:17:42Ah, oye.
00:17:44¿Puedes abrir el maletero?
00:17:48Sí.
00:18:01Espera.
00:18:03¿No pusiste globos adentro?
00:18:08Hoy tuve muchos clientes en el trabajo
00:18:11y gritamos y aplaudimos
00:18:13cada vez que se probaban un vestido.
00:18:15Soy una foca que aplaude.
00:18:18Ábrelo.
00:18:22Claro.
00:18:48Cásate conmigo.
00:19:08¿Qué?
00:19:14Debimos hablarlo antes.
00:19:16Ambos evitamos este tema.
00:19:19¿Por qué nunca me preguntaste
00:19:21por mi primer matrimonio?
00:19:25No quería molestarte.
00:19:29Dicen que el segundo matrimonio
00:19:32la gente repite
00:19:34los mismos errores.
00:19:36Eso escuché.
00:19:38Creo que
00:19:40esto es distinto.
00:19:42Y a mí me parece
00:19:45que puedo hacer lo mejor que antes.
00:19:49Sí.
00:19:51Quiero que funcione.
00:19:54Conozco el fracaso.
00:19:58Aunque está la satisfacción
00:20:01de poder superarlo.
00:20:05¿Y tú?
00:20:07¿Y tú?
00:20:09De poder superarlo.
00:20:11Todo el mundo cambia.
00:20:14Temo fracasar de nuevo.
00:20:17Pero la vida pone desafíos.
00:20:19Por eso
00:20:21trabajamos duro
00:20:23y perseguimos objetivos.
00:20:25Quiero volver a casarme
00:20:27y sé lo difícil que puede ser.
00:20:30Aún así quiero volver
00:20:32a cambiar mi mundo.
00:20:35Yo también quiero que funcione
00:20:37y ambos nos apoyemos.
00:20:39Debe haber comunicación
00:20:41y sinceridad entre los dos.
00:20:44Yo deseo
00:20:46ser feliz
00:20:48junto a mi pareja
00:20:50siempre.
00:20:56Creo que hablé demasiado.
00:21:00Lo siento.
00:21:02Sí.
00:21:04Sí quiero
00:21:06casarme contigo.
00:21:09También lo deseo.
00:21:11Yo quiero
00:21:13ser feliz contigo.
00:21:23¿Y tu madre
00:21:25sabe que existo?
00:21:27La agradas demasiado.
00:21:30¿Qué le dijiste?
00:21:31Le dije que encontré
00:21:33una mujer que la supera.
00:21:35¿Qué?
00:21:40Mira este auto.
00:21:42Es maravilloso.
00:21:45Porque reúne historias
00:21:47de muchos autos
00:21:49y en conjunto crea
00:21:51una historia que es
00:21:53completamente nueva.
00:21:57Hagamos nuestra historia.
00:22:01Será una nueva historia.
00:22:04Casados.
00:22:06Dime algo.
00:22:08¿Saliste con Sofi?
00:22:11Supongo que no.
00:22:13¿Y tú?
00:22:15¿Y tú?
00:22:17¿Y tú?
00:22:19¿Y tú?
00:22:21¿Y tú?
00:22:23¿Y tú?
00:22:25¿Y tú?
00:22:27¿Y tú?
00:22:29¿Y tú?
00:22:31¿Y tú?
00:22:33¿Y tú?
00:22:35Creo que es una pregunta
00:22:37impertinente.
00:22:39También implica que creo
00:22:41que me ha mentido.
00:22:43Además,
00:22:45¿por qué querrías saberlo?
00:22:47Si quiere ocultármelo,
00:22:49debe haber una razón importante.
00:22:51Así como yo no hablo de John
00:22:53cuando estoy con él,
00:22:55incluso siendo cercana a alguien
00:22:57te guardas algunas cosas
00:22:59para ti,
00:23:01a veces en un matrimonio
00:23:03es mejor ignorarlo
00:23:05Ah, ¿qué era lo que querías decirme?
00:23:16Ah, nos propusieron para hacer un reportaje.
00:23:20Ah, como soy diseñadora de vestidos,
00:23:22querían forzosamente que saliéramos juntos,
00:23:25pero no me sentía cómoda estando tan expuesta.
00:23:28Deberías hacerlo.
00:23:31¿De verdad?
00:23:32¿Mm?
00:23:34Si ayuda a tu negocio, entonces, ¿por qué no?
00:23:37Mm, creí que no te gustaría la idea.
00:23:41Solamente hay que posar, como en las fotos de la boda.
00:23:44Sí, exacto.
00:23:46Gracias.
00:23:48Modelaste como un profesional durante nuestra sesión.
00:23:52Siempre te has adaptado bien a cualquier situación.
00:23:55Es un misterio cómo lo haces.
00:23:58¿Recuerdas la manzana a la que le clave los alfileres?
00:24:08Aunque el mundo se acabe mañana, plantaré un manzano.
00:24:13No lo entendí, pero decidí algo cuando te conocí.
00:24:16Aunque el mundo se acabe mañana,
00:24:19voy a plantar un manzano
00:24:22para encontrarme contigo en la siguiente vida.
00:24:25Así volveremos a estar juntos.
00:24:28Ah.
00:24:30Seguro me estás mintiendo. No recuerdo haberlo dicho.
00:24:33Ah.
00:24:39Hoy tenemos tres citas con clientes importantes.
00:24:41Confírmanos lo antes posible.
00:24:43Excelente, te agradezco.
00:24:45¿Hoy vendrán tres clientes?
00:24:47Sí.
00:24:48Ah.
00:24:49Si la empresa de bodas Vivi cancela a último momento,
00:24:51llámales a gente de su otra cita, por favor.
00:24:53De acuerdo.
00:24:54Muy bien.
00:24:55Buenos días.
00:24:56Buenos días.
00:24:57Buenos días.
00:24:59¿Qué le pasa?
00:25:00No lo sé.
00:25:06Buenos días.
00:25:07Buenos días.
00:25:11Hola, ¿cómo están?
00:25:12Hola.
00:25:13Hola.
00:25:14Ahora bien, ¿hay algo que celebremos hoy?
00:25:17No.
00:25:19¿Derek aceptó?
00:25:22¿Por qué accedió?
00:25:24Derek lo hará muy bien.
00:25:26Estoy segura de que sí. Es bueno en todo lo que hace.
00:25:29Tú eres el problema.
00:25:31Si cualquier otra novia actuara como tú el día de su boda,
00:25:33estarías molesta.
00:25:35Cásate y descúbrelo.
00:25:36El día de tu boda nada sale como lo planeas.
00:25:39Hasta los accesorios que sujetan el cabello se te caen sin más remedio.
00:25:44Ay, hasta lo que no imaginas sale mal.
00:25:47Es inevitable.
00:25:49Es muy difícil elegir un vestido.
00:25:51Porque sabes de diseño.
00:25:53Pero es más difícil elegir el que es adecuado para ti,
00:25:56como los hombres.
00:25:58¿Cómo me comporté en mi boda?
00:26:00¿No te acuerdas?
00:26:03Solo recuerdo el vestido.
00:26:07Tus dos bodas fueron muy diferentes porque
00:26:10tus novios eran opuestos.
00:26:15¿Te ves divina?
00:26:16Mis dos bodas fueron completamente distintas.
00:26:20A la primera asistieron pocas personas.
00:26:24Fue muy sencilla, lo recuerdo bien.
00:26:27Pero en la segunda boda asistieron muchos invitados.
00:26:30En la primera lloré y en la segunda sonreí mucho.
00:26:34En la primera solo veía a mi novio,
00:26:36pero cuando me casé con Derek me centré en mi aspecto.
00:26:40Oye, mamá, ¿y John?
00:26:42¿Qué sucede?
00:26:43¿No se escapará?
00:26:45Ay, no es posible que apenas haya invitados.
00:26:48Aunque sus padres fallecieron,
00:26:51no tiene ningún amigo que pueda venir.
00:26:53Ay, no es bueno invitar amigos porque te embriagas.
00:26:58¿Y quién es ese hombre vestido de blanco?
00:27:01Tengan todos, lean bien, actúen como les dije.
00:27:05¿Van a sonreír en la foto grupal?
00:27:07Lo haré yo.
00:27:08Sí, señor, venirse después de la comida.
00:27:10Muy bien.
00:27:11Claro que sí.
00:27:12Compañero.
00:27:14Profesor.
00:27:15Sí.
00:27:16Mejor di que eres profesor.
00:27:17Así lo haré.
00:27:18Bien.
00:27:19¿Tío?
00:27:20¿Quién va a ser el tío?
00:27:21Yo.
00:27:23¿Seguro?
00:27:31Lamento hacerte pasar por esto.
00:27:33Comparado con lo que te espera, no es nada.
00:27:36¿Es lo correcto?
00:27:39Claro que lo es.
00:27:41¿El novio lleva un clavel?
00:27:43A Ron me lo dio.
00:27:46Es en memoria de mis padres fallecidos.
00:27:51Estarían orgullosos.
00:27:54Bueno, ve con tu novia, seguro que te espera.
00:27:58Camina como un hombre, eres un agente.
00:28:11¿No es hermoso?
00:28:12Sí lo es.
00:28:16Suegra.
00:28:18Se ve muy elegante.
00:28:21No soy una anciana aún, es muy pronto para eso.
00:28:27Vamos, quiero beber un café cuando termine.
00:28:33Pero, ¿realmente quieren caminar por el pasillo juntos?
00:28:38¿Por qué no le pedimos a tu tío que te acompañe?
00:28:41Mi tío no puede, ha bebido demasiado.
00:28:44Caminaremos los dos.
00:28:48¿Estarás bien?
00:28:50Sí.
00:28:51Caminaré con a Ron por el pasillo hacia el altar.
00:28:56¿Debo estar a tu derecha?
00:29:00Procura no pisar mi velo.
00:29:04Me cambiaré de lugar.
00:29:08Nos atoramos.
00:29:09No puede ser.
00:29:10Lo arreglaré.
00:29:11No, no.
00:29:12Yo puedo, espera.
00:29:16Lo vas a romper más.
00:29:19Hazlo despacio.
00:29:22¡Qué torpe! Solo lo estás empeorando.
00:29:26Tranquila, Suegra, lo tengo.
00:29:31Solo quítate el saco.
00:29:33Sí.
00:29:42Ya es hora.
00:29:52Contesta.
00:29:54Contesta, por favor.
00:29:55Hola.
00:29:56Soy yo.
00:29:57Es que...
00:29:58Unas mangas.
00:29:59Tráelas de inmediato.
00:30:01En serio, no es necesario.
00:30:04Ninguna boda es perfecta.
00:30:13Había algo en este vestido que me molestaba.
00:30:16Ahora sé lo que era.
00:30:43Perdón.
00:30:45Arruinaré el maquillaje.
00:30:49¿Por qué lloras?
00:30:53Porque arruiné tu vestido.
00:30:56Lo siento.
00:30:59Soy la única que lleva vestido.
00:31:02¿Y tú?
00:31:04¿Y tú?
00:31:06¿Y tú?
00:31:08¿Y tú?
00:31:10Soy la única que lleva vestido.
00:31:12Así que tendré el mejor atuelo.
00:31:21Siento...
00:31:24no haberte dado una boda...
00:31:27de ensueño.
00:31:32Escucha.
00:31:34Tú eres lo más importante.
00:31:36Solo...
00:31:38te necesito a mi lado para caminar hacia el altar.
00:31:55¡Qué hermoso!
00:32:07¡Felicidades!
00:32:08¡Pase!
00:32:09¡Felicitaciones!
00:32:10¡Felicidades!
00:32:11¡No hace falta!
00:32:12¡Por favor!
00:32:13¡Ay, lindito!
00:32:14¡Por favor!
00:32:15¡Mucho cariño!
00:32:16¿No te hubieras molestado?
00:32:19En realidad estábamos...
00:32:22planeando tener una boda privada.
00:32:24Pero es su familia política.
00:32:26Es su único hijo, así que...
00:32:29¡Oigan!
00:32:30Y ya vieron.
00:32:31¡Antonio!
00:32:32¡Antonio!
00:32:33¡Antonio!
00:32:34Oigan.
00:32:35Y ya vieron.
00:32:36¡Al novio!
00:32:37¡Mire!
00:32:38Parece una estrella de cielo.
00:32:39¡Ay!
00:32:40No es cierto.
00:32:41No me engañen.
00:32:46Estás sonriendo demasiado.
00:32:48¿No lo crees?
00:32:49¡Claro que sí!
00:32:51Si no lo hago, la gente hablará.
00:32:56Ah.
00:32:57¿Has visto...
00:32:58cómo está mi tío?
00:32:59Ya lo vi.
00:33:00Ya está sobrio.
00:33:01Pero...
00:33:02¿Por qué me pediste que te acompañara al altar?
00:33:06Es que...
00:33:07Oye, tu primera boda fue divertida.
00:33:09Tú y Gion estuvieron llorando todo el tiempo.
00:33:13¿Por qué tenías que mencionarlo justo este día?
00:33:18Oye...
00:33:19¿Viste que la madre de Derek lleva un traje blanco?
00:33:24¿No es genial?
00:33:26¿Pero por qué eligió vestirse de blanco?
00:33:29¡Qué grosera!
00:33:30Derek dice que le gusta el blanco.
00:33:33¿Y esto?
00:33:37¿Quién estuvo bebiendo vino aquí?
00:33:43¿Qué hora es?
00:33:44¿Quién está en la tienda?
00:33:46Oh.
00:33:47Ya no hay tiempo.
00:33:49Ponte el otro.
00:33:50Para la fiesta.
00:33:51Quedará bien con el lugar.
00:33:53¿Estás segura?
00:33:55Es mejor que este.
00:33:56Irá bien.
00:33:58¿Y tú?
00:33:59¿Estás segura?
00:34:01Es mejor que este.
00:34:02Iré por él.
00:34:13¿Qué sucede?
00:34:22No te preocupes.
00:34:24Puedo usar otro vestido tan bonito como este.
00:34:27¿Crees...
00:34:29que alguien hizo esto a propósito?
00:34:41Utilizo un vestido menos costoso esta vez.
00:34:45Tranquila.
00:34:46Me aseguraré de cuidarlo esta ocasión.
00:34:49Oye,
00:34:50no te lo pude preguntar antes.
00:34:53¿Por qué caminaste sola hacia el altar ese día?
00:34:56¿Recuerda que tu tío se embriagó?
00:34:59¡Tío, tío!
00:35:00¡Despierta!
00:35:02Prometiste que no ibas a beber.
00:35:05Te doy un sorbo de esto.
00:35:08Entraré yo sola.
00:35:27¿Acaso...
00:35:28no hiciste por Gion?
00:35:31¿Qué?
00:35:32Podrías haber caminado con Derek,
00:35:34pero insististe en caminar sola hacia el altar.
00:35:38Creo que lo hiciste
00:35:39porque te sentías culpable por tu divorcio con Gion.
00:35:43O eso pensé.
00:35:45Tengo la impresión de que eres una persona leal.
00:35:49¿Y tú?
00:35:51¿Y tú?
00:35:53¿Y tú?
00:35:54Tengo la impresión de que eres una persona leal.
00:35:57¿Pero qué dices?
00:35:58¿Por qué le sería leal a él?
00:36:01Como sea.
00:36:05Bien, confírmalo.
00:36:06Adiós.
00:36:10Muy buen trabajo.
00:36:12A pesar de todo,
00:36:13Max quedó encantado.
00:36:15Qué bien.
00:36:16Tengo tiempo libre.
00:36:18Puedes llamarme.
00:36:20Sí, es para el Ministerio de Ciencia.
00:36:22Es complicado.
00:36:24¿Tienes algún problema?
00:36:25¿Qué?
00:36:27¿Sabes algo?
00:36:34Gracias por el café.
00:36:36Gracias.
00:36:39Sí.
00:36:40La Embajada de la India nos está preguntando por ello.
00:36:44Se rumora...
00:36:46que no murió por una sobredosis.
00:36:49División de Seguridad Energética Internacional.
00:37:14¿Por qué viniste?
00:37:15Fui a ver dónde trabajas.
00:37:22Te ves mucho mejor.
00:37:29No hay tiempo para esto.
00:37:31Responsabilízate.
00:37:33¿Cómo?
00:37:35¿Yo?
00:37:36¿Por qué lo haría?
00:37:37Eres bueno haciendo declaraciones vagas.
00:37:40Incluso si alguien nos escuchara...
00:37:42sería difícil saber algo, ¿no crees?
00:37:46Por primera vez...
00:37:49me estoy arrepintiendo...
00:37:52de haber traído a Sophie.
00:37:54Estaba bajo presión.
00:37:57Dime.
00:38:00¿Alguna vez te has arrepentido...
00:38:03de una decisión?
00:38:04¿Nunca has deseado poder...
00:38:07cambiar las cosas?
00:38:09Dímelo.
00:38:10Envidiaba a Sophie en algunas cosas.
00:38:12Por amor tomó...
00:38:14una decisión valiente.
00:38:16¿Crees que lo hizo por amor?
00:38:22No creo que seas capaz de amar a alguien.
00:38:27¿Por qué trabajas aquí?
00:38:28¿Te divierte engañar al mundo?
00:38:30No engaño a nadie.
00:38:32Solamente estoy convenciéndolos.
00:38:36Pilho.
00:38:37No tenemos tiempo para esto.
00:38:39Es tu turno de hacer algo.
00:38:41Solo así conseguiremos lo que requerimos de la Interpol.
00:38:44A los oficiales asiáticos...
00:38:46que contactaron a Sophie.
00:38:51¿Supiste algo de Dubong?
00:38:53Nada.
00:38:54Si sabes algo, llámame.
00:38:55¿Por qué?
00:38:56¿Crees que Dubong lo tiene?
00:38:58Es muy probable.
00:39:02¿Quién ganaría por eso?
00:39:04¿Quién ganaría por eso?
00:39:06¿Quién ganaría más con la muerte de Sophie?
00:39:15¿Quién sería?
00:39:32Aún no lo sabemos.
00:39:36¿Conoces algún abogado experto?
00:39:38¿Por qué? ¿Hay problemas?
00:39:40No, no.
00:39:42Soy dueña de un terreno que está al sur del país.
00:39:46¿Está en el bosque?
00:39:48No, no.
00:39:49Para nada.
00:39:50Quería pavimentar un camino y construir una galería de arte,
00:39:54pero hice un trato con el propietario del terreno de al lado,
00:39:57pero resultó ser un imbécil.
00:40:00¿Por qué?
00:40:01Traté de pavimentar y se rompió mi dinero y...
00:40:05No hay camino.
00:40:06¿Qué puedo hacer ahora?
00:40:09Sí, sí, sí.
00:40:10Tranquila, tranquila.
00:40:12Todo estará bien.
00:40:15¿Tú puedes recomendarme a un experto?
00:40:21Veamos.
00:40:22¿Lo vas a llamar ahora?
00:40:25No, no.
00:40:26No, no.
00:40:27No, no.
00:40:28No, no.
00:40:29¿Lo vas a llamar ahora?
00:40:37¿Hola?
00:40:39Creo que está ocupado.
00:40:41Es que es un abogado internacional.
00:40:45Muy importante.
00:40:46Sí, muy importante.
00:40:48Impresionante.
00:40:50¿Lo ves seguido?
00:40:51Sí, por supuesto.
00:40:53Ayer vino a comer conmigo.
00:40:57Te lo agradezco.
00:40:58No tengo a nadie más en quien pueda confiar como tú.
00:41:03Eres un hombre espectacular.
00:41:12Traeré más vegetales.
00:41:16Maní sería mejor.
00:41:20¿Maní?
00:41:21¿Eso quieres?
00:41:25No oigo, no oigo.
00:41:26No oigo.
00:41:29No oigo.
00:41:36No puedo dejar que Dulay me reconozca.
00:41:59¿Dulay?
00:42:00¿Dulay?
00:42:01¿Dulay?
00:42:02¿Dulay?
00:42:03¿Dulay?
00:42:04¿Dulay?
00:42:05¿Dulay?
00:42:06¿Dulay?
00:42:07¿Dulay?
00:42:08¿Dulay?
00:42:09¿Dulay?
00:42:10¿Dulay?
00:42:11¿Dulay?
00:42:12¿Dulay?
00:42:13¿Dulay?
00:42:14¿Dulay?
00:42:15¿Dulay?
00:42:16¿Dulay?
00:42:17¿Dulay?
00:42:18¿Dulay?
00:42:19¿Dulay?
00:42:20¿Dulay?
00:42:21¿Dulay?
00:42:22¿Dulay?
00:42:23¿Dulay?
00:42:24¿Dulay?
00:42:25¿Dulay?
00:42:26¡Qué desastre!
00:42:57¿Dulay?
00:42:58¿Dulay?
00:42:59¿Dulay?
00:43:00¿Dulay?
00:43:01¿Dulay?
00:43:02¿Dulay?
00:43:03¿Dulay?
00:43:04¿Dulay?
00:43:05¿Dulay?
00:43:06¿Dulay?
00:43:07¿Dulay?
00:43:08¿Dulay?
00:43:09¿Dulay?
00:43:10¿Dulay?
00:43:11¿Dulay?
00:43:12¿Dulay?
00:43:13¿Dulay?
00:43:14¿Dulay?
00:43:15¿Dulay?
00:43:16¿Dulay?
00:43:17¿Dulay?
00:43:18¿Dulay?
00:43:19¿Dulay?
00:43:20¿Dulay?
00:43:21¿Dulay?
00:43:22¿Dulay?
00:43:23¿Dulay?
00:43:24¿Dulay?
00:43:25¿Dulay?
00:43:26¿Dulay?
00:43:27Si conectas este chip a una cámara de seguridad, entonces podrás hackear la señal de la cámara.
00:43:52¿No irás a casa?
00:43:53¿Auto?
00:43:54Tengo trabajo que hacer. Voy retrasada.
00:43:56Tú ya te vas.
00:43:57Les invito a algo de la oficina. ¡Nos vemos!
00:44:07¿Quién apagó las luces?
00:44:09¡Qué raro!
00:44:39¿Quién será? ¿Quién vigila este lugar? ¿Y por qué lo hace?
00:45:10¿Quién? ¿Qué pretende? ¿Qué está buscando?
00:45:23Creo que al fin terminamos.
00:45:32Si lo hizo alguna organización, alguien tuvo que ayudarles desde adentro para colocar las cámaras.
00:45:40¿Pero qué conseguirían al vigilar a Aron?
00:45:45Aron no sabe nada más acerca de Sophie.
00:45:50¿Acaso alguien estará tratando de lastimarla?
00:45:53No lo entiendo.
00:45:55¿Quién?
00:45:57¿Por qué la estarán vigilando?
00:46:00Con cuidado. Adelante. Después de ti, ¿sí?
00:46:13Jefe, le habla.
00:46:19Dime.
00:46:29Sí. Ahora comerá fideos.
00:46:37Estoy agotada.
00:47:00Tengo tu medicina. Mira.
00:47:14¡Ya!
00:47:30Me siento mejor. ¿Y si un día te acompaño en tus viajes?
00:47:38¿Qué? ¿Tuviste un cliente complicado?
00:47:44Sería lindo recibir un masaje bajo una palmera contigo a mi lado en una hermosa playa.
00:47:52Viajar es tu trabajo mientras yo estoy en la oficina. ¡Qué envidia!
00:47:57Hago mejores masajes que cualquier masajista. Listo. Deja los platos y ve a la cama.
00:48:04Si duermo después de haber comido fideos, me puedo inflamar. Los lavaré.
00:48:10Ve a descansar.
00:48:12La medicina funcionó. ¡A lavar!
00:48:27¿Qué pasa?
00:48:29¿Qué pasa?
00:48:31¿Qué pasa?
00:48:33¿Qué pasa?
00:48:35¿Qué pasa?
00:48:37¿Qué pasa?
00:48:39¿Qué pasa?
00:48:41¿Qué pasa?
00:48:43¿Qué pasa?
00:48:45¿Qué pasa?
00:48:47¿Qué pasa?
00:48:49¿Qué pasa?
00:48:51¿Qué pasa?
00:48:53¿Qué pasa?
00:48:54¿Qué pasa?
00:48:56¿Qué pasa?
00:49:09Te ves fatigada. Te traje un sándwich.
00:49:16Pruébate el smoking.
00:49:25Creo que adelgazaste. Te verás espectacular.
00:49:31¿Y esto?
00:49:54¿Qué haces? Solo estamos trabajando.
00:50:24Como debe ser. Espera un momento.
00:50:55¿Dónde estás? Sehora te está buscando. Necesitamos que regreses. Debes venir ahora.
00:51:02Entendido.
00:51:14Necesito a Jion. Me urge que venga. ¿Qué puede ser tan importante?
00:51:17¿Dónde está? ¿Te dejó solo? ¿Pero qué carajo se está haciendo?
00:51:20Lo más seguro es que esté siguiendo a su exesposa.
00:51:24Una cosa...
00:51:26¿Qué?
00:51:28Fue difícil escuchar lo que decían. Estás fingiendo que te gustan, ¿no es así?
00:51:34Es que tú parecías interesada en él.
00:51:38Así es como se supone que sea.
00:51:41¿Qué?
00:51:42Es que tú parecías interesada en él.
00:51:45Así es como se supone que debes actuar.
00:51:48Si actúo como una aficionada, estaré muerta. Tú y todos lo estarán.
00:51:52¿Qué estabas pensando?
00:51:54Solo me preocupaba por ti.
00:51:56¿Por qué te preocupas por mí?
00:51:58No eres mi novio. Así es este empleo.
00:52:00¿Qué es esto? Es la escena que más aborrezco.
00:52:03Ver a las parejas discutir. ¿Por qué se están peleando como una pareja de ancianos?
00:52:08Tenemos al perseguidor, ¿verdad?
00:52:10Sehora, dime, ¿cómo es Zubong?
00:52:12Es un torpe, más de lo que te imaginas.
00:52:14¿En serio?
00:52:16¿Por qué dices algo así? ¿Cómo se comporta?
00:52:19Es un gran idiota.
00:52:21Ah, de todos los que he seducido, él ha sido el objetivo más fácil hasta ahora.
00:52:27Eso es un problema.
00:52:30Los antiguos oficiales suelen ser tipos rudos de los barrios bajos.
00:52:34Los agentes de narcóticos son los peores drogadictos una vez que caen en el vicio.
00:52:38Nunca estuvo calificado para ser agente.
00:52:40Yongu, uno de nosotros podría terminar así.
00:52:45No, eso es imposible.
00:52:47Oye, si hubiera un traidor entre nosotros, ¿quién crees que podría ser?
00:53:03Por supuesto que no.
00:53:06Mira su rostro.
00:53:09No gestiona sus emociones.
00:53:12Cuanto más intenta ocultar lo que siente, peor se siente.
00:53:17Puedo ver la angustia impresa en todo su rostro, eso es evidente.
00:53:21Oye, ¿dónde estuviste hoy?
00:53:24¿Ya comiste algo?
00:53:26Pediré comida china.
00:53:28Pídele su comida, ¿sí?
00:53:32Bien, sé que están cansados.
00:53:35Esperaremos y entonces atacaremos de un solo golpe certero, ¿ok?
00:53:39Cierren la boca.
00:53:41No podemos filtrar ninguna información porque eso arruinaría todo, ¿entienden?
00:53:45¿Nadie dirá nada?
00:54:07¿Has visto algo?
00:54:10¿Qué?
00:54:13¿Le sucedió algo a Aron?
00:54:16No, nada. Está bien protegida.
00:54:20Pero qué desastre.
00:54:22No sabes lo que ella piensa ahora.
00:54:25Su esposo contrató a un matón para seguirla.
00:54:28Ella no puede estar bien.
00:54:30Tal vez.
00:54:32Es probable que esté celoso.
00:54:34Tal vez sea eso.
00:54:35No sé, este tipo es diferente.
00:54:47Entregas rápidas impulsadas por inteligencia artificial.
00:54:51Tener esa ventaja no significa que llegarás más rápido.
00:54:54Kim.
00:54:56Don.
00:54:58Tran.
00:55:00La entrega nocturna es un éxito.
00:55:01Posible heredera del grupo de Edeka.
00:55:04No puede ser, yo solo...
00:55:07Ignorantes.
00:55:09¿Qué podrían saber ellos?
00:55:14Oye, ¿cuándo volverá mi padre?
00:55:16El presidente dejará a Indonesia mañana por la tarde.
00:55:19Verifícalo.
00:55:21Tengo que hablar con él.
00:55:23Enseguida.
00:55:25Que ordenen las sillas ahora.
00:55:27Sí.
00:55:29El estrado debe estar listo.
00:55:31Perfecto.
00:55:35¿Señora Kim?
00:55:39¿Y la silla de ruedas?
00:55:51Se ve mejor sin velo.
00:55:53Es un conjunto con el velo.
00:56:02La puerta, la puerta.
00:56:07Es una obra maestra, ¿verdad?
00:56:09¿No?
00:56:11¿Pudiste venir?
00:56:13Sí.
00:56:15Te esforzaste con el lugar, ¿eh?
00:56:17Bien hecho.
00:56:19Claro.
00:56:20Vamos.
00:56:22Sí.
00:56:24Adelante.
00:56:30¿Les gusta?
00:56:36Está por empezar.
00:56:38¿A qué hora llega Derek?
00:56:40Llegará tarde.
00:56:42Esta pieza fue pintada por Kim Jung-hee
00:56:45y donada para esta subasta por el director general
00:56:47Edeka Medical Kim Dong-tak.
00:56:49Su valor estimado es de aproximadamente
00:56:513 mil millones de won.
00:56:53El director general de la empresa, Kim Dong-tak,
00:56:55es el espíritu de la nobleza.
00:56:57La puja comenzará en 520 millones
00:56:59y aumentará en incrementos de 5 millones.
00:57:01¿520 millones?
00:57:03¿Quién va por 525 millones?
00:57:05¿Quién da 530 millones?
00:57:07¿535?
00:57:09¿500? ¡535 millones!
00:57:11Dijiste que vendría mañana.
00:57:13Cambió su horario de vuelo.
00:57:15¿Se ha vuelto Zenin?
00:57:16Espera, ¿a dónde crees que vas?
00:57:18¡Suéltame!
00:57:20¡Señor! ¿Se encuentra aquí?
00:57:22Entiende, mi padre vino a verme a mí.
00:57:24¿Tú?
00:57:29¡Señora!
00:57:31Hoy no será.
00:57:33¡Andando!
00:57:36¡Señor!
00:57:39Por eso protestas.
00:57:40¡Señor!
00:57:45¡Dame! ¡Dame!
00:57:48¡No oigas primero! ¡Tire!
00:57:53¡Quítese!
00:57:57¡Señor!
00:58:03¡Vámonos!
00:58:04¡Vámonos!
00:58:10¡Dijiste que era cinta negra!
00:58:13El presidente Kim Tak del grupo DDK ha venido en persona a la subasta de beneficencia.
00:58:17La directora general Kim Dong Ran lo acompaña.
00:58:26Ahora presentaremos la siguiente pieza de la subasta.
00:58:29Esta pieza es una obra por sí misma.
00:58:31¿Qué pasa?
00:58:32Es la primera vez que aparece con su hija nacida fuera del matrimonio.
00:58:35Y este es un acto público con validez oficial para los medios.
00:58:38¿Qué hay de su madre?
00:58:40Mantiene su vida privada.
00:58:43¿Ayer es la primera vez que aparece con su padre?
00:58:46Vistió lo mejor.
00:58:49¿En dónde estás?
00:59:03Adentro hay un...
00:59:07Un reencuentro muy emotivo.
00:59:09Durante 30 años, mi padre escondió a su hija.
00:59:13Pero hoy aparecieron en público.
00:59:15¿Sabes qué implica?
00:59:17¿Sabes qué significa?
00:59:22Que mi padre la ha elegido como heredera de la empresa.
00:59:26¿Qué significa?
00:59:28¿Qué significa?
00:59:29Que mi padre la ha elegido como heredera de la empresa.
00:59:33Eso no es posible.
00:59:35No es la dinastía Jose...
00:59:41No me interesa tu opinión.
00:59:43Sabes bien cómo me llamo.
00:59:45Si buscas en internet,
00:59:47heroína,
00:59:48condena por drogas,
00:59:49agresión,
00:59:50contratación de sicarios,
00:59:51jefe abusivo,
00:59:52esa es mi imagen.
00:59:55Eso es lo que soy para la gente.
00:59:59Escucha.
01:00:01Yo jugué limpio contigo, ¿no?
01:00:04Ni siquiera podrás darme el dinero que te presté.
01:00:06Porque te lo meteré en la boca.
01:00:12Todos los billetes antes de otra condena.
01:00:16Dámelo ahora.
01:00:18Si no consigues los secretos de la función nuclear.
01:00:24¡Dame el sol!
01:00:30¿Es su esposo?
01:00:32Parece que son muy cercanos.
01:00:34No creo que solo se vean para restaurar automóviles viejos.
01:01:00Esposo.
01:01:05Esposo.
01:01:06Mensaje.
01:01:10No podré ir.
01:01:11Disculpa.
01:01:12Surgió una reunión.
01:01:13Lo siento.
01:01:25¡Wow!
01:01:27¡Wow!
01:01:37Sí.
01:01:38Pasaré la prueba con un puntaje mejor del que esperaba.
01:01:43Oye, John.
01:01:44Bueno.
01:01:45¿Qué?
01:01:46Compitamos.
01:01:48Pensé que encontraste algo importante.
01:01:49Te lo diré si competimos.
01:01:51¿Qué es?
01:01:52La grabación de una cámara cerca del lugar de las estrellas.
01:01:56Hubo un accidente automovilístico muy cerca de ahí
01:01:59y obtuve las imágenes del propietario del auto.
01:02:01Ya tengo las pruebas.
01:02:03Solamente dame el video.
01:02:04¡Oh!
01:02:05¡Compite conmigo!
01:02:06Mira.
01:02:07Ahorita tengo una muy buena racha.
01:02:09Así que me parece que por fin podré ganarte.
01:02:14¡Eso!
01:02:26¿Cómo?
01:02:27¿Cómo?
01:02:28¿Cómo?
01:02:30Ve a mi oficina.
01:02:35¡Ah!
01:02:36Siempre gana.
01:02:38¿Pero cómo lo hace?
01:02:42Es muy bueno.
01:02:43Carajo, creí que le ganaría.
01:02:48¿Terminaste?
01:02:49Sí.
01:02:50¿Cómo?
01:02:51¿Cómo?
01:02:52¿Cómo?
01:02:53¿Cómo?
01:02:54¿Cómo?
01:02:55¿Terminaste?
01:02:56Sí.
01:02:58¿Cuántas pruebas tengo que hacer?
01:03:01¿No ves bien?
01:03:26Geo nos alcanzará después de reunirse con el jefe.
01:03:32¿Por qué a Dubong le interesa verte hoy?
01:03:36Sucede que...
01:03:39iremos juntos de compras.
01:03:44Irán de compras.
01:03:56¿Por qué trajeron las piezas aquí?
01:04:00Para Dere Q.
01:04:01Auto clásico.
01:04:02Piezas metálicas.
01:04:07Buenas noches.
01:04:08Ya no había venido.
01:04:09Lo dejaron en mi casa.
01:04:14Muchas gracias.
01:04:15¿Qué tal?
01:04:17¿Cómo te llaman?
01:04:18Mouz.
01:04:19Mouz.
01:04:20Mouz.
01:04:21Mouz.
01:04:22Mouz.
01:04:23Mouz.
01:04:24Mouz.
01:04:26Mouz.
01:04:27Mouz.
01:04:28Mouz.
01:04:29Mouz.
01:04:30Mouz.
01:04:31Mouz.
01:04:32Mouz.
01:04:33Mouz.
01:04:34Mouz.
01:04:35Mouz.
01:04:36Mouz.
01:04:37¿Qué pasa?
01:04:42Hola.
01:04:46Tú no te preocupes por mí. Dame un minuto. Hola, señor.
01:04:52Hola, vine a pagarte. Sí, claro.
01:04:57Ah, y traje esto de la oficina central. También tenía un
01:05:01mensaje especial para tu jefe. Póntela. Gracias. ¿No es
01:05:07¿Se ve bien? Te ves muy bien. Quédatela, te queda bien.
01:05:12Oh, muchas gracias. Te llamaré pronto, nos vemos.
01:05:16Claro. Entonces llámame. Adiós.
01:05:37¿No crees que huele a gasolina? Con que eso es lo que huele.
01:05:49Te ofrezco café, también tengo café helado. ¿Sí?
01:05:57Sí.
01:06:21Oye, qué bueno que viniste.
01:06:26Toma asiento. Él es mi amigo, el abogado internacional.
01:06:56No es peligroso, pero debes tener cuidado.
01:07:13Tal vez Derek no va a venir hoy, debo irme.
01:07:27Hola.
01:07:31Su esposa trajo un paquete. ¿Un paquete?
01:07:37Interpol, oficina central de Corea.
01:07:56¿Qué pasa?
01:08:00¿Qué pasa?
01:08:03¿Qué pasa?

Recomendada