• il y a 2 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00But Heathcliff just won't be undone
00:02Playing pranks on everyone
00:09There's a race to be on top
00:11The competition doesn't stop
00:14Mixing with the ladies fair
00:16Being charming never fair
00:18The game will reign supreme
00:21And no one can deny
00:23They'll make a mystery
00:25And always have an alibi
00:28So join in the jubilee
00:30The cats are great, they'll all agree
00:33Combined in each calamity
00:35The cats are very R&D
00:47Heathcliff, Heathcliff, no one should
00:49Terrify the neighborhood
00:51But Heathcliff just won't be undone
00:54You should realize he can win with you
00:58Heathcliff
01:29Je lui apprends une leçon qu'il n'oubliera jamais
01:32Hé, Héctor, je suppose que la classe est maintenant en cours
01:40Wow, Heathcliff est vraiment malade
01:42Oui, il est vraiment malade
01:53C'est assez d'exercice pour aujourd'hui
01:55Je pense que je vais vérifier ce que Iggy fait à l'école
01:57C'est ce que je lui ai montré
02:01Maintenant, classe, je sais que vous avez tous travaillé dur
02:04Sur vos projets pour l'école des sciences
02:06Assurez-vous que vous êtes à l'auditorium
02:08Promptement à 2h30
02:10Pour avoir assez de temps pour préparer vos projets
02:12Bonne chance à vous tous
02:14Hé, Roge, regardez ça
02:16J'ai fait un petit ajustement
02:18Sur le contrôle de la phalambulatrice
02:20Sur mon transceiver électronique
02:22À haute altitude solaire
02:24En faisant cela, j'ai augmenté la boucle solaire
02:27Oh, oui? Regardez ça
02:29Mon transceiver électronique est A-OK
02:32Je l'ai testé hier soir
02:34Qu'est-ce que vous faites pour l'école des sciences, Nutmeg?
02:37Euh, euh, c'est euh...
02:39Un secret
02:41Un secret? Vous n'avez probablement même pas de projet
02:45Ah...
02:49Réfléchis, Nutmeg
02:51Inventer du gadget scientifique n'est pas ton métier
02:55Oui, tu peux être un bon joueur de balle, Iggy
02:58Mais il n'y a pas de façon de penser à quelque chose de valable
03:01Allons-y, Roge
03:02Nous avons de l'important travail à faire sur nos projets
03:05Oh, oui?
03:07J'ai un super projet
03:09Vous verrez
03:12Oh, bonjour, Heathcliff
03:14Je ne sais pas quoi faire
03:26Oh, ils peuvent mettre un homme sur la lune
03:29Mais ils ne peuvent pas penser à une façon facile de goûter un toast
03:32C'est ça! Un automatisme!
03:35C'est ça!
03:37C'est ça!
03:39C'est ça!
03:41Un automatisme de goûter un toast
03:43C'est quoi, Iggy?
03:45Un automatisme de goûter un toast
03:47C'est le projet parfait pour la bête scientifique
03:50Je dois commencer
03:52Il n'y a pas de temps pour perdre
03:54Oui, je me souviens quand j'avais juste l'âge d'Iggy
03:58J'ai inventé un mécanisme de goûter un toast
04:00C'était un bon mécanisme
04:11Bon, Heathcliff, c'est tout
04:14Que pensez-vous?
04:16Oh, viens, Heathcliff
04:18Ne sois pas comme ça
04:20Quand vous verrez ceci, Buttertoast, vous allez changer de ton style
04:24On dirait un refus d'un film de science-fiction mauvaise
04:31Oh, Spiky
04:33Peut-être que je peux mettre cette machine à bon utilisation
04:36Hey, Spiky!
04:39Moi?
04:41Oui, viens
04:45Que pensez-vous, Heathcliff?
04:47Je voulais juste vous montrer Iggy's new science project
04:50C'est tout
04:54Qu'est-ce que c'est?
04:56C'est un automatisme de goûter un toast
04:58Un automatisme de goûter un toast?
05:01Un automatisme de goûter un toast
05:03Un automatisme de goûter un toast?
05:15Oui, un automatisme de goûter un toast
05:17Ou un gros morceau de pain
05:19Ma famille n'a pas de chance avec des inventions folles
05:25Mon grand-père a été touché par un automatisme de goûter un toast
05:30Ok, Heathcliff, je dois goûter un toast
05:34Maintenant, vous allez vraiment voir l'action
05:44Un petit tour ici
05:46Et ce bébé va vraiment goûter
06:00Aïe!
06:06Désolé, Heathcliff
06:08J'imagine qu'il y a encore quelques bêtes à réparer
06:10C'est un fusil de marine
06:22Cinq minutes pour le jugement
06:24Cinq minutes pour le jugement
06:26Cinq minutes? Je reviendrai tout de suite, Heathcliff
06:28J'ai besoin d'un peu plus de toast
06:30Je pense que je vais vérifier quelques-unes de ces contraptions
06:46Comment j'allumerais ce coin-ci?
06:52Ah, les merveilles de la science
06:58C'est parti pour l'action
07:08Full speed ahead
07:13Going up
07:28Not very good
07:37I think I should butter this machine up
07:47This thing looks like it should be in orbit
07:58I'll be a troublemaker, a sure tyrant
08:02Boy, I hope the judges like my invention
08:06It's very strange
08:08But none of the projects appear to be operating properly
08:10My dear judges
08:12The theory behind my invention
08:14The computerized electronic solar-powered
08:16High-altitude transceiver is simple
08:18I punch in the code
08:20And my creation springs to life
08:23Disqualified
08:28My project is an automatic toast-butterer
08:40Perfectly buttered toast
08:42Finally, a project that does what it's supposed to do
08:45First prize
08:47Sheesh, Heathcliff
08:49I can't believe I won first prize
08:53I want to get up early so I can polish my machine
08:55Before the awards ceremony tomorrow afternoon
08:57Night, Heathcliff
09:03Iggy Nutley
09:05For your design and creativity
09:07I present to you
09:09The first prize
09:12Iggy Nutley
09:14For your design and creation
09:16Of this automatic toast-buttering machine
09:18We award you
09:20First prize in the annual science fair
09:26Now, Iggy
09:28Would you please demonstrate your invention
09:30To all of those seated in our auditorium today
09:32I'd be happy to
09:34This is my invention
09:36The automatic toast-butterer
09:38In order to operate it
09:40I have only to throw this lever
09:48There's Heathcliff
09:50Let's get him
10:04You can't escape from me
10:10Whoa!
10:20Whoa!
10:22That Leroy has got to be taught a lesson
10:24He can't push us around like this
10:26You're right, Hector
10:28Leroy does need to be taught a lesson
10:30And I think I know just how to do it
10:36This will give Leroy the scare of his life
10:39Not bad, if I do say so myself
10:41We'll see how well we fared
10:43By how much Leroy's scared
10:49Here we go
10:53Leroy should be up ahead
10:55Huh?
10:57Yike!
10:59Ha ha ha!
11:01This is the most fun I've had in weeks
11:05Ah!
11:09I can't shake that thing
11:13This looks like fun
11:15Let me try
11:17Mowgles, no!
11:19J'ai du plaisir. Laissez-moi essayer.
11:21Bongo, non!
11:26Je pense que j'ai le hang-off maintenant.
11:29Qu'est-ce qui se passe ici?
11:32Bongo!
11:33Ne vous inquiétez pas, j'ai le hang-off.
11:45Voilà!
11:47Oh-oh!
11:51Vous êtes tous en chute!
11:58Laissez-moi essayer.
12:07On a vraiment montré à Leroy.
12:09Bongo, tu ne réalises pas ce que tu as fait?
12:12Tu as complètement détruit nos plans!
12:14Bongo, cette fois tu es allé trop loin.
12:16Je ne comprends pas pourquoi on s'est mis avec vous.
12:18Vous ne l'êtes pas?
12:20Faisons face, vous n'êtes pas bon pour rien.
12:23Tu as raison.
12:26J'ai détruit nos plans et je ne devrais pas le faire encore.
12:33Peut-être que j'étais un peu dur sur lui.
12:36De là où je suis, on dirait que Bongo a quitté.
12:39On ne peut pas perdre Bongo.
12:41Hey, Bongo, attends!
12:44Je vais très loin,
12:47donc je ne peux plus me déranger.
12:50Bongo, nous sommes heureux de vous voir.
12:53Salut, les gars!
12:55Vous ne devez pas prendre soin de où je vais.
12:58Vous avez raison.
13:00Je suis un idiot et vous allez mieux sans moi.
13:03Non, Bongo, vous n'êtes pas un idiot.
13:06Je suis, je suis.
13:08Et je vais partir sur le prochain train.
13:10On ne peut pas laisser Bongo partir.
13:12Comment va-t-il survivre sans nous?
13:15Oui, nous sommes son ange gardien.
13:18Nous devons trouver un moyen de convaincre Bongo de rester.
13:21Je l'ai.
13:22Nous allons faire penser que nous ne pouvons pas partir sans lui.
13:25Nous l'embrasserons.
13:27Bongo, nous avons discuté et décidé que tu ne peux pas nous laisser.
13:31Nous serions perdus sans toi.
13:33Mais j'ai détruit nos plans.
13:35Tu disais que j'étais stupide.
13:38Stupide?
13:39Tu ne peux pas dire qu'on t'étonne?
13:41Tu es le dos de notre gang.
13:43N'est-ce pas, les gars?
13:44Oui, c'est vrai.
13:46Eh bien, dans ce cas, je vais rester.
13:50Mais j'ai une condition.
13:53Je pense que je devrais faire plus de décisions de la gang.
13:57Je veux m'assurer que je fais mon part.
14:00Non, Bongo, ne le fais pas.
14:03Non, non, non.
14:05C'est la seule façon de rester dans la gang.
14:07D'accord, d'ici maintenant, tu seras dans tous nos plans.
14:11Ne t'inquiète pas, je ne te laisserai pas tomber.
14:16J'avais raison, c'est Roscoe.
14:18Roscoe, le leader des Claws?
14:21C'est celui-là.
14:22Les Claws sont la gang la plus difficile.
14:25Dehors de nous, bien sûr.
14:27Roscoe doit être à l'étage pour une possible tentative d'assassinat de son gang.
14:31Mais heureusement, nous sommes préparés.
14:34J'ai dévisé un système pour savoir ce que Roscoe prépare.
14:37J'ai préparé cette trappe spécialement pour des intrus comme Roscoe.
14:40Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est de faire Roscoe tomber sous ce bâtiment.
14:44Comme ça.
14:46Et ensuite, on appuie sur le bouton.
14:50Roscoe sera tout serré et il sera heureux de nous remplir de ses plans
14:54en retour pour nous laisser partir.
14:57Pouvez-vous m'aider à la trapper, Roscoe?
15:01D'accord, Bongo.
15:03Oh mon dieu, oh mon dieu, oh mon dieu.
15:06Mais soyez très prudents que Roscoe soit directement sous la trappe quand vous appuyez sur le bâtiment.
15:11Ne vous inquiétez pas, je l'ai. Je l'ai.
15:15Quelque chose me dit qu'on est en gros problème.
15:19Alors, je viens ici pour essayer de nettoyer l'air entre nos deux gangs.
15:25Oui, j'aime toujours l'air propre.
15:28Voyons, où est-ce que c'était?
15:30Euh, où est-ce que quoi?
15:33Quoi?
15:35Oh, oh, rien. Il n'y a pas d'entrée de trappe ici.
15:43Je sais que l'entrée de trappe est quelque part ici.
15:49Oui, j'avais raison.
15:52Eh bien, c'était génial de parler avec vous, mon ami Bongo.
15:56Je pense que j'ai tout l'information que j'ai besoin pour mon gang.
15:59Je ne pense pas que tout s'est passé comme prévu.
16:05Eh bien, Bongo, avez-vous capturé Roscoe?
16:07Qu'est-ce que ça a l'air?
16:12Bongo, comment as-tu pu être si stupide?
16:17Je suis désolé. Je ne devrais jamais avoir été autorisé à rentrer dans le gang.
16:22Je suis un erreur.
16:26Ce que je voulais dire, Bongo, c'est que vous avez fait exactement ce que nous voulions.
16:30Il l'a fait?
16:31Nous voulions que Roscoe vous enlève.
16:33De cette façon, quand il rapporte la clause, ils seront trop confiants.
16:38Et ce sera plus facile pour nous de les défendre.
16:40Ça a l'air.
16:42Je n'ai pas fait un bon travail. Je l'ai fait.
16:45Nous devons faire quelque chose. Bongo va nous détruire.
16:48Je l'ai.
16:49Depuis maintenant, nous allons écouter ce que Bongo nous dit.
16:53Nous allons prétendre qu'on est d'accord avec lui.
16:55Et puis, nous ferons exactement le contraire.
16:58Et Bongo est si lent, il ne saura jamais.
17:02Avant que le jour ne soit pas venu,
17:04West Finster Junkyard sera gérée par Roscoe et les Clowns.
17:09Ok, nous allons installer des décoys.
17:11Et puis attaquer le Junkyard de la direction opposée.
17:16Riff Raff et son gang n'auront pas de chance.
17:21C'est comme je l'avais prévu.
17:23La gang de Roscoe se prépare à nous attaquer des montagnes là-bas.
17:26Nous allons charger les décoys et les garder à l'extérieur du Junkyard.
17:30C'est un super plan, Riff Raff.
17:32Et je suis juste le seul à gérer la charge.
17:34Quoi?
17:35Allons-y!
17:38Bongo, tu vas de la mauvaise voie.
17:41Je pense que ce plan sera beaucoup plus simple si nous le gérons sans Bongo.
17:46Hector, Bloodsport, charge!
17:49Charge!
17:55Attendez un instant.
17:56Ces décoys sont plantés par les Clowns.
17:58Ils devraient attaquer le Junkyard en ce moment.
18:01Et le seul à les empêcher est Bongo.
18:04Yo, c'est la voie.
18:06Quand je donne le mot, nous attaquons.
18:09Charge!
18:12Comment ça marche?
18:14Oh oui, comme ça.
18:20Oh non!
18:24Bongo, tu as capturé Roscoe et les Clowns tout seul.
18:29Donc, tu pensais que tu pouvais fouiner Bongo, n'est-ce pas?
18:32La gang de Roscoe a été attaquée.
18:34Bongo doit être plus intelligent que nous pensions.
18:37Félicitations, Bongo. Tu l'as compris.
18:40Bongo, nous ne te douterons plus jamais.
18:50Si ton chien grince, c'est parce qu'il a trop d'énergie.
18:55Au lieu de le frapper, donne-lui un poste pour le grincer.
18:58Si il continue de le grincer,
19:00prends une bouteille d'eau et l'appliques sur son visage.
19:03Ton chien ne t'associera pas à la punition,
19:05donc il ne s'ennuyera pas si tu n'es pas là.
19:12Ça marche à chaque fois.
19:14Ça marche à chaque fois.
19:44Ça marche à chaque fois.