Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00Lorsque l'un d'entre eux est tombé, il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'était de s'en sortir.
00:00:07Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'était de s'en sortir.
00:00:10Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'était de s'en sortir.
00:00:12Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'était de s'en sortir.
00:00:14Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'était de s'en sortir.
00:00:16Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'était de s'en sortir.
00:00:18Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'était de s'en sortir.
00:00:20Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'était de s'en sortir.
00:00:22Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:24Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:26Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:28Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:30Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:32Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:34Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:36Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:38Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:40Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:42Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:44Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:46Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:48Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:50Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:00:52Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:01:22Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:01:52Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:01:54Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:01:56Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:01:58Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:00Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:02Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:04Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:06Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:08Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:10Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:12Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:14Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:16Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:18Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:20Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:22Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:24Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:26Il s'est rendu compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chose à faire, et c'est de s'en sortir.
00:02:28Il ne s'est pas trop lié à son femme.
00:02:29Il ne s'est pas trop lié à son peuple.
00:02:30Il ne s'est pas trop lié à sa mère.
00:02:31Il ne s'est pas trop préféré voter pour la vérité.
00:02:32Il ne s'est pas trop préféré voter pour les cobrains.
00:02:34Il ne s'est pas trop privé de son père.
00:02:35Il ne s'est pas trop préféré électoral Nadia Diogo.
00:02:36Il ne s'est pas trop pris sur So的時候
00:02:37Il n'a pas eu ce que il a va fallu s'occuper du nombre jugé opinionnel sabemelle.
00:02:39Ils ne sont pas là pour les opérations mondiales.
00:02:41Elles ne sont pas là pour l'avenir, mais pour la force, meme mi a sa mère.
00:03:14Oh, Mr. Omen, rappelle à ta femme qu'elle nous donnera une main avec le bazaar de l'école demain.
00:03:40Ah, c'est vrai.
00:03:42Tu penses que maman le fera ?
00:03:44Je ne sais pas. Elle n'est pas très bonne avec ce genre de choses.
00:03:59Maman, on est à la maison !
00:04:01Maman ? Où es-tu ?
00:04:03Les mouvements robotiques ont maintenant disparu au monde entier.
00:04:06Le président Heming de l'Union Robotique de la Terre a parlé.
00:04:10Il est le leader actuel de l'ERU lors d'une récente conférence de presse.
00:04:14Il avait ceci à dire.
00:04:16Le problème est isolé des types secondaires qui sont installés avec un circuit fractal.
00:04:20Ceux-ci sont fabriqués uniquement sur Mars.
00:04:22Donc, en lumière de ce terrible incident, c'est mon sincère espoir que les types secondaires
00:04:27avec des circuits d'obéissance humaine fabriqués sur la Terre...
00:04:29Oh, tu parles.
00:04:32C'était le président Heming de l'Union Robotique de la Terre.
00:04:34Salut maman !
00:04:35Hey, regarde ce que j'ai apporté !
00:04:48Félicitations, Yoko !
00:04:49Félicitations, Yoko !
00:04:57Un token de mon amour, Nami.
00:05:02Un token de mon amour, Nami.
00:05:05Est-ce que maman a un anniversaire aussi ?
00:05:07Aujourd'hui, comme moi ?
00:05:15Yoko, ces roses sont mon moyen de dire merci à ta mère pour cette fête qu'elle fait.
00:05:20Oh, maintenant je comprends.
00:05:22Je veux te donner un cadeau de merci aussi, maman.
00:05:25Hein ?
00:05:29Mon anniversaire, hein ?
00:05:55Un an plus tard...
00:06:25Un an plus tard...
00:06:55Un an plus tard...
00:07:25Lorsque nous retournerons, nous aurons une interview en direct ici à Blue 5 Net.
00:07:29Notre invité présent sera le Colonel Strings, le commandant de la 404 de l'armée mobile qui a tué l'obéissance humaine.
00:07:46Bienvenue de retour, et maintenant une interview exclusive de Blue 5 Net.
00:07:49Alors vous étiez le premier homme à être en vue pendant la pluie, n'est-ce pas ?
00:07:53Oui, j'étais le premier à entrer et le dernier à sortir.
00:07:58Vous pensiez vraiment que les robots étaient si dangereux qu'il fallait utiliser des armes contre eux ?
00:08:03En plus de moi-même, les seuls survivants étaient 8 de mes hommes et 3 du personnel de la plante.
00:08:07Vous pouvez vous assurer que nous avons fait de notre mieux.
00:08:10Si vous n'êtes pas amusé par ma question, de quel côté êtes-vous ?
00:08:13Les humains ou les robots ?
00:08:15Je suis d'accord avec mes croyances, je fais ce qui est bien.
00:08:18Je sais que les humains sont des humains et les robots sont des robots.
00:08:22Les droits humains sont réservés à nous, pas aux machines.
00:08:25Merci beaucoup pour votre temps. Notre invité aujourd'hui était le Colonel Strings.
00:08:51C'est bon, c'est bon.
00:09:21Ce véhicule est en violation des lois de trafic. Nous ne pouvons pas continuer d'y aller.
00:09:51C'est bon, c'est bon.
00:10:21C'est bon, c'est bon.
00:10:36Qui est-ce que tu es, mademoiselle ?
00:10:38J'ai un boulot avec le Colonel. Il est là-bas, n'est-ce pas ?
00:10:44Désolé, au moment où le Colonel s'amuse d'une bière rafraîchissante.
00:10:52Qu'est-ce que... ?
00:10:56Surprise !
00:10:57Ah !
00:11:19Bien, bien. Un second. Enhancé pour le combat de Handaham.
00:11:24C'est fait de façon habituelle. Comme je pensais, tu n'es pas humain, n'est-ce pas ?
00:11:29Laissez-moi imaginer qui vous êtes. Un tin-man mutant portant un corps plein ?
00:11:34Je me suis dit que si je retournais votre petite tête jolie, je lui donnerais un bon bonus. Dorothy.
00:11:39Quoi ?
00:11:51Ah, ça fait mal. C'est vraiment fort.
00:12:03Je n'ai besoin que de votre tête attaquée, sinon je n'aurai pas de bonus.
00:12:40Je pense que j'ai oublié quelque chose.
00:12:43Rank. Sgt. 404 de l'armée mobile de la réserve.
00:12:48Je le savais, c'est un soldat de l'Ouest.
00:13:10Quoi ?
00:13:22Ils ont bien planifié ça.
00:13:29Yoko, ça prend plus de temps que je m'attendais.
00:13:39Du coup, vous êtes encore en vie.
00:13:42Le troisième perdu.
00:13:46L'ange de la mort et de la vie.
00:14:09C'est pas un truc de merde.
00:14:11Qu'est-ce que c'est ?
00:14:12Oh, rien. Quelqu'un m'a envoyé un message.
00:14:15Ah, ça dit qu'il y a des Earth Lovers autour de vous.
00:14:18Je suppose qu'ils sont en colère parce qu'ils n'aiment pas le fait que nous faisions des propulsions à haute puissance.
00:14:22C'est ça.
00:14:23C'est ça.
00:14:24C'est ça.
00:14:25C'est ça.
00:14:26C'est ça.
00:14:27C'est ça.
00:14:28C'est ça.
00:14:29C'est ça.
00:14:30C'est ça.
00:14:31C'est ça.
00:14:32C'est ça.
00:14:33C'est ça.
00:14:34C'est ça.
00:14:35C'est ça.
00:14:36C'est ça.
00:14:37C'est ça.
00:14:38La propulsion de retour gros opéra.
00:14:41Ils disent que nous des Martiens devons apprendre à vivre dans les déserts et arrêter d'aimer les océans !
00:14:46Bon, bon courage.
00:14:59Tout est prêt, rentrez là-bas et faites-le.
00:15:08C'est quoi ce truc ?
00:15:10C'est quoi ce truc ?
00:15:12C'est quoi ce truc ?
00:15:14C'est quoi ce truc ?
00:15:16C'est quoi ce truc ?
00:15:18C'est quoi ce truc ?
00:15:20C'est quoi ce truc ?
00:15:22C'est quoi ce truc ?
00:15:24C'est quoi ce truc ?
00:15:26C'est quoi ce truc ?
00:15:28C'est quoi ce truc ?
00:15:30C'est quoi ce truc ?
00:15:32C'est quoi ce truc ?
00:15:34C'est quoi ce truc ?
00:15:36C'est quoi ce truc ?
00:15:38C'est quoi ce truc ?
00:15:40C'est quoi ce truc ?
00:15:42C'est quoi ce truc ?
00:15:44C'est quoi ce truc ?
00:15:46C'est quoi ce truc ?
00:15:48C'est quoi ce truc ?
00:15:50C'est quoi ce truc ?
00:15:52C'est quoi ce truc ?
00:15:54C'est quoi ce truc ?
00:15:56C'est quoi ce truc ?
00:15:58C'est quoi ce truc ?
00:16:00C'est quoi ce truc ?
00:16:02C'est quoi ce truc ?
00:16:04C'est quoi ce truc ?
00:16:06C'est quoi ce truc ?
00:16:08C'est quoi ce truc ?
00:16:10C'est quoi ce truc ?
00:16:12C'est quoi ce truc ?
00:16:14C'est quoi ce truc ?
00:16:16C'est quoi ce truc ?
00:16:18C'est quoi ce truc ?
00:16:20C'est quoi ce truc ?
00:16:22C'est quoi ce truc ?
00:16:24C'est quoi ce truc ?
00:16:26C'est quoi ce truc ?
00:16:28C'est quoi ce truc ?
00:16:30C'est quoi ce truc ?
00:16:32C'est quoi ce truc ?
00:16:34C'est quoi ce truc ?
00:16:36C'est quoi ce truc ?
00:16:38C'est quoi ce truc ?
00:16:40C'est quoi ce truc ?
00:16:42C'est quoi ce truc ?
00:16:44C'est quoi ce truc ?
00:16:46C'est quoi ce truc ?
00:16:48C'est quoi ce truc ?
00:16:50C'est quoi ce truc ?
00:16:52C'est quoi ce truc ?
00:16:54C'est quoi ce truc ?
00:16:56C'est quoi ce truc ?
00:16:58C'est quoi ce truc ?
00:17:00Cependant, il y a des complications.
00:17:06Le département de la police a juste évoqué une déclaration.
00:17:10Ils ont arrêté le véhicule que les terroristes ont conduit.
00:17:13Les 3 restants qu'ils ont arrêtés étaient encore vivants.
00:17:16C'est juste que les 3 qu'ils ont appréhendés étaient des robots.
00:17:20Ils étaient quoi ?
00:17:22Et les autres que j'ai tués ?
00:17:24Des humains.
00:17:26Ils étaient des humains ?
00:17:28Il n'y a pas d'autre moyen de le dire dans cette situation.
00:17:30Je sais, prends ton temps.
00:17:32Nos avocats vont être avec nous à la conférence de presse.
00:17:35Les seules mots qu'il faut dire sont des commentaires.
00:17:37Tu comprends ? Tu n'as pas à t'inquiéter.
00:17:40Et vraiment éliminer ces blessures pour les rendre pire.
00:17:43Tu es un héros qui a risqué sa vie dans la ligne de travail.
00:17:46Tu es la victime, n'est-ce pas ?
00:17:48Ok, viens !
00:17:59Salut Julien.
00:18:03Boy, ça fait longtemps qu'on m'appelle comme ça.
00:18:06Salut Armitage.
00:18:08Tu l'as vu, n'est-ce pas ?
00:18:10Tu veux dire l'erreur première, n'est-ce pas ?
00:18:12Oui, je l'ai vue.
00:18:13Dis-moi.
00:18:14Je ne suis pas intéressé.
00:18:15Pourquoi pas ?
00:18:16Parce que je suis un fantôme.
00:18:17Je ne pouvais pas m'inquiéter plus des événements dans le monde mortel.
00:18:20Julien !
00:18:22Merci, Julien.
00:18:26En regardant la situation,
00:18:28Mr. Kevin Oldman n'a fait que son travail.
00:18:31C'est tout.
00:18:32Malgré tout, les trois terroristes humains sont morts
00:18:35alors que leurs trois compagnes robotiques ne sont pas blessés.
00:18:38Pouvez-vous nous dire s'il y a une raison spéciale pour ça, Mr. Oldman ?
00:18:41On a déjà parlé de ça, je crois qu'on l'a déjà expliqué.
00:18:44Quand on est confronté à des terroristes qui sont prêts à s'enfuir,
00:18:47il n'y a pas d'opportunité de prendre l'argent
00:18:49et de déterminer qui sont les humains et qui sont les robots.
00:18:52J'ai demandé à Mr. Oldman, madame.
00:18:54Monsieur, s'il vous plaît, répondez à la question.
00:18:56Il a passé assez de temps aujourd'hui.
00:18:58Laissez le gars seul déjà.
00:19:00Attendez !
00:19:01Juste un instant !
00:19:04Mr. Oldman,
00:19:05est-ce qu'il y a un genre de fétiche robotique ?
00:19:07Il a l'air gentil.
00:19:08Il a l'air gentil.
00:19:09Il a l'air gentil.
00:19:10Il a l'air gentil.
00:19:11Il a l'air gentil.
00:19:12Il a l'air gentil.
00:19:13Il a l'air gentil.
00:19:14Il a l'air gentil.
00:19:15Il a l'air gentil.
00:19:16Vous avez déjà eu un sex-coup ?
00:19:18Toutes vous, arrêtez !
00:19:19Les robots ne font que ce qu'ils ont été ordonnés.
00:19:22Les offensés, c'est vous !
00:19:24Est-ce que c'est votre opinion
00:19:25ou vous essayez justement de justifier
00:19:26la tuerie des trois humains ?
00:19:27La raison principale de Mr. Oldman's
00:19:29sudden popularity,
00:19:30c'est qu'il a gagné de très grand support
00:19:32comme le vanguard de ceux qui
00:19:33advocatent les droits des robots
00:19:35et un nouvel ordre social
00:19:36en opposant le concept
00:19:37de la suprématie humaine.
00:19:38De plus,
00:19:39il est créé que l'incident
00:19:40aura un effet fort
00:19:41sur le prochain sommet de Chicago.
00:19:43Le sommet est scénarisé en deux semaines
00:19:45entre Terre et Mars
00:19:46et s'adresse à l'ordre des droits des robots.
00:19:48Voici l'opinion d'un analyste.
00:19:50La question est,
00:19:51deviennent-les les robots
00:19:52les mêmes droits fondamentaux
00:19:53que ceux des humains ?
00:19:55La plupart de la Terre a été contre l'idée
00:19:57tandis que les plus libéraux
00:19:58ont favorisé l'idée.
00:19:59À cause du point de vue
00:20:00de cet ordre,
00:20:01il était prévu
00:20:02que ça n'allait nulle part.
00:20:03Cependant,
00:20:04l'après-midi de l'erreur
00:20:05a éloigné le sentiment
00:20:06des Martiens
00:20:07contre la cause.
00:20:08Maintenant,
00:20:09cet incident a revitalisé
00:20:10l'activisme des droits des robots.
00:20:13Avec ça,
00:20:14notre focus sera sur
00:20:15les effets potentiels
00:20:16que ce récent événement
00:20:17pourrait avoir
00:20:18sur le sommet.
00:20:23Tu l'as vraiment fait cette fois, Kevin.
00:20:25Ou,
00:20:26devrais-je dire,
00:20:27le syllabus ?
00:20:35Je suis désolé, mec,
00:20:36mais tous les robots dormants
00:20:37ont été laissés partir.
00:20:39Laissez-moi prendre ces sacs pour vous.
00:20:44C'est bon.
00:21:08Qui êtes-vous ?
00:21:11Tu es Conan Strings ?
00:21:12Je voulais juste savoir
00:21:13pourquoi tu as tué
00:21:14ces robots.
00:21:15Pourquoi ?
00:21:16Tu as tué qui ?
00:21:17Je parle de tous
00:21:18ces robots que tu as tués.
00:21:20Quoi ?
00:21:21Tu as tué des robots ?
00:21:22Tu veux dire que tu les as détruits,
00:21:23n'est-ce pas ?
00:21:24Oui, tu as détruit
00:21:25les humains aussi.
00:21:26J'imagine que tu savais
00:21:27que 18% du staff
00:21:28étaient des gens.
00:21:30Tu t'es fait
00:21:31sembler être là-bas toi-même,
00:21:34dans les besoins
00:21:35les meilleurs
00:21:36de l'humanité
00:21:37pour le bien de notre objectif.
00:21:40Toi,
00:21:42tu es un robot.
00:21:49Toi,
00:21:50saloperie !
00:21:51Tu as tué des rochers
00:21:52en t'assassinant,
00:21:53t'es un psycho !
00:21:54Pour couvrir l'existence
00:21:55du troisième projet,
00:21:56tu as tué tout le monde !
00:21:58Le troisième ?
00:21:59Qu'est-ce que tu parles ?
00:22:00N'y joues pas, idiot !
00:22:02Tenez-le.
00:22:04Tenez-le là-bas.
00:22:06Maintenant, Armitage.
00:22:08Dimitri !
00:22:09Je peux juste voir
00:22:10les nouvelles d'aujourd'hui.
00:22:12Le héros de la première suppression d'erreurs
00:22:13tuée par un assassin robot.
00:22:16Dimitri !
00:22:41Désolé de t'avoir exposé
00:22:42à telle impréhension.
00:22:44Comment sais-tu mon nom ?
00:22:47Bien, bien, bien.
00:22:49A-t-il du vieux
00:22:50dans l'intuition de tes détectives ?
00:22:53Je m'appelle Dimitri O'Mardini.
00:22:56Je suis le vice-président exécutif
00:22:57de Earth Robotronics.
00:22:59Si je ne me trompe pas,
00:23:00tu es la fille
00:23:01de l'incroyable génie
00:23:02Docteur Asakura,
00:23:03n'est-ce pas ?
00:23:04J'ai vraiment hâte
00:23:05de te rencontrer, Mme Armitage.
00:23:06Je me sens très honnête.
00:23:08Bienvenue sur Terre, ma chère.
00:23:10Assez de formalities.
00:23:11Allons-y maintenant ?
00:23:23Je l'ai apporté, monsieur.
00:23:27C'est ce que j'avais prévu.
00:23:29C'est ce que j'avais prévu.
00:23:31C'est ce que j'avais prévu.
00:23:32C'est ce que j'avais prévu.
00:23:35Ça fait un moment
00:23:36que je ne te vois pas,
00:23:37Ross Syllabus.
00:23:40Monsieur.
00:23:41Il y a une raison
00:23:42pour laquelle je t'ai demandé
00:23:43de venir ici.
00:23:45Je veux un favoris de toi, Ross.
00:23:47Bien sûr.
00:23:49Je veux que tu ailles sur Terre
00:23:50pour ma part.
00:23:51Je veux que tu ailles
00:23:52à l'Assemblée de Chicago
00:23:53pour moi.
00:23:57Je veux que tu y ailles
00:23:59en tant que représentant
00:24:00de Frederick O'Hara,
00:24:01président de la Fondation
00:24:02de Développement Martien.
00:24:05S'il te plaît, tu vas y aller,
00:24:06n'est-ce pas ?
00:24:08Mais, monsieur,
00:24:09pourquoi moi ?
00:24:13Pour commencer,
00:24:14les événements remarquables
00:24:15dans les techniques
00:24:16de production de robots
00:24:17sur la Terre
00:24:18ont été conduits par nécessité.
00:24:20Le taux de naissance
00:24:21a décliné drastiquement
00:24:22depuis la quatrième génération
00:24:23d'immigrants.
00:24:25En plus, il existe
00:24:26une courbe de travail
00:24:27pour le développement.
00:24:28Cela, en revanche,
00:24:29a amené à un besoin
00:24:30pour les robots
00:24:31d'agir comme partenaires
00:24:32pour lesquels nous pourrions dépendre.
00:24:33Si ils veulent être
00:24:34nos partenaires,
00:24:35ils doivent être protégés
00:24:36par la loi
00:24:37et donnés des droits
00:24:38comme bons citoyens
00:24:39et bons voisins.
00:24:40C'est le seul
00:24:41résultat logique
00:24:42et sensible,
00:24:43n'est-ce pas ?
00:24:45Cependant, c'est un résultat
00:24:46que je ne peux pas permettre.
00:24:49La demande
00:24:50pour plus de secondes
00:24:51pour être importé de la Terre
00:24:52est en train de ralentir
00:24:53mon entreprise.
00:24:54Et si le bilan des droits
00:24:55des robots le fait
00:24:56à travers la législature,
00:24:57la situation
00:24:58ne sera que pire.
00:24:59Cela pourrait
00:25:00toucher chaque union
00:25:01à sa fondation.
00:25:02Ce n'est pas dans mon intérêt
00:25:03d'être un propriétaire,
00:25:04c'est pourquoi
00:25:05je veux l'éviter.
00:25:06Donc, tu es en train
00:25:07de faire un nouveau scénario.
00:25:08La première époque
00:25:09où l'inconnu
00:25:10de l'Uprising des robots
00:25:11a été fabriqué.
00:25:12Pas vraiment.
00:25:13L'Uprising des robots
00:25:14était un événement
00:25:15qui s'est fait en réalité.
00:25:19Mais depuis que tu es arrivée ici,
00:25:20je dirais que
00:25:21c'est de la bonne nouvelle
00:25:22pour toi, n'est-ce pas ?
00:25:23Je suis certain
00:25:24que tu le savais déjà.
00:25:25Je ne le savais pas,
00:25:26je l'ai déjà vu !
00:25:27Maintenant,
00:25:28je porte les souvenirs
00:25:29d'un troisième
00:25:30qui a été construit
00:25:31dans cette plante
00:25:32et ses expériences
00:25:33sont dans moi !
00:25:34Je vois.
00:25:35C'est fascinant
00:25:36comment vos robots
00:25:37se communiquent
00:25:38entre eux.
00:25:39Ecoute-moi.
00:25:40Des robots comme vous,
00:25:41un troisième,
00:25:42vivent une vie très déprimante.
00:25:43Personne ne va
00:25:44vous reconnaître,
00:25:45c'est pourquoi
00:25:46vous avez peur
00:25:47d'être oubliés.
00:25:48Ce que je vais vous donner
00:25:49est un but clair
00:25:50et spécifique
00:25:51dans vos vies.
00:25:52L'unique capacité
00:25:53exclusive
00:25:54de créer
00:25:55un être humain.
00:25:56De la merde !
00:25:57Pourquoi pensez-vous
00:25:58que les troisièmes se révèlent
00:25:59quand ils participent
00:26:00à notre recherche ?
00:26:01Non, j'ai entendu tout.
00:26:02Je ne peux pas le croire.
00:26:03Pourquoi avez-vous essayé
00:26:04d'échouer
00:26:05de la place la plus magnifique
00:26:06de tous les endroits,
00:26:07le jardin parfait de l'Eden ?
00:26:10Ecoutez-moi.
00:26:11C'est une opération
00:26:12vraiment merveilleuse
00:26:13que je propose.
00:26:14Vous savez,
00:26:15depuis le temps immémorial,
00:26:16la tâche la plus difficile
00:26:17a été de créer
00:26:18des humains
00:26:19que vous pouvez facilement manipuler.
00:26:21Et maintenant,
00:26:22ça peut être fait.
00:26:23Nous pouvons créer
00:26:24une force de travail chère
00:26:25qui ne complète jamais
00:26:26les soldats qui ont peur
00:26:27de mourir.
00:26:28Ou des gens
00:26:29conçus simplement
00:26:30pour aimer
00:26:31le produit ultime.
00:26:34Je vois.
00:26:35Nous sommes les pommes
00:26:36pendant que vous jouez à Dieu.
00:26:40Non, pas vraiment.
00:26:41Je suis content
00:26:42d'avoir le pouvoir
00:26:43de dire
00:26:44qu'un d'entre eux a été choisi.
00:26:45Et c'est pourquoi
00:26:46vous avez tué
00:26:47des membres de l'équipe humaine aussi.
00:26:48Oui, c'est vrai.
00:26:52Vous venez avec moi
00:26:53vers mon jardin
00:26:54de l'Eden ?
00:26:56Si les mémoires
00:26:57des autres trois
00:26:58sont dans vous,
00:26:59alors vous devez comprendre.
00:27:00J'ai besoin
00:27:01de votre pouvoir, Armitage.
00:27:02J'ai besoin de vous,
00:27:03l'original.
00:27:04Vous.
00:27:06Allez au diable.
00:27:08Oh, c'est un peu dommage.
00:27:16Prends la femme, maintenant !
00:27:20Qu'est-ce que c'est,
00:27:21mon amour douloureux ?
00:27:27Qu'est-ce qu'il y a ?
00:27:28Tu n'aimes pas
00:27:29les fonctions de jammer qu'elle a ?
00:27:40Maintenant,
00:27:41prends-la !
00:27:46Qu'est-ce que c'est ?
00:27:49Qu'est-ce que c'est ?
00:27:51Qu'est-ce que c'est ?
00:27:53Qu'est-ce que c'est ?
00:27:54Qu'est-ce que c'est ?
00:27:56Qu'est-ce que c'est ?
00:27:57Qu'est-ce que c'est ?
00:28:06Le moment est fini.
00:28:07Tu n'es pas ma type.
00:28:26Elle a-t-elle escapé ? Ou est-elle morte ?
00:28:33Non. Elle est une troisième, après tout.
00:28:56Elle a-t-elle eu des enfants ?
00:29:11Elle a-t-elle eu des enfants ?
00:29:16Elle a-t-elle eu des enfants ?
00:29:38Oh, j'ai trouvé une vraie beauté ici !
00:29:44Ce n'est pas un modèle de consommateur que vous pouvez trouver sur les lignes d'assemblée.
00:29:48Le cadre de l'escalier est fait sur Mars.
00:29:51Mais pourquoi ne pas demander à cette petite étrangère qui elle est ?
00:29:56Hmm ?
00:29:58Ce sont ses plus récentes souvenirs.
00:30:03J'avais l'impression qu'elle avait mis un feu.
00:30:08Oh, je vois !
00:30:10Elle a pris ses systèmes de puissance, puis a activé la sécurité du fusil et sa fusée de proximité en même temps !
00:30:16Une utilisation parfaite de ses capacités de téléprésence !
00:30:20Hey ! Arrête de piquer sur mes souvenirs !
00:30:23Désolée, je ne voulais pas faire de mal.
00:30:27Je suis le Repairman, et vous, mon amour, êtes un délire !
00:30:30Oui ! Vos lignes d'assemblée autonomes et de lignes verticales sont complètement cassées !
00:30:35Croyez-moi, mon amour, si vous alliez à un vendeur, il vous dirait de oublier les réparations, de partager l'argent, et d'acheter un nouveau corps.
00:30:41Malheureusement, je suis un peu attachée à ce corps.
00:30:44De toute façon, je dois bouger de nouveau. Pouvez-vous le faire ?
00:30:47Pouvez-je ?
00:30:49Pourquoi je suis un génie technologique ?
00:30:52Cependant, ça coûtera un peu.
00:30:54Pensez-y en dollars et dollars seulement ! Pas d'IOU !
00:31:01Directeur du CRC
00:31:24Nous arriverons bientôt au Station Orbitale.
00:31:27Les vols de transfert suivants sont prévus pour partir d'ici.
00:31:31Chicago, vol 102 départant à 13h00.
00:31:34Brésilien, vol 347 départant à 13h25.
00:31:39Toronto, vol 618 départant à 14h10.
00:31:43Je dois que tu ailles sur Terre pour ma part.
00:31:47Nous avons travaillé longuement sur le sommet des droits des robots et nous sommes arrivés jusqu'ici.
00:31:52Bien sûr, j'avais prévu d'y aller moi-même.
00:31:56Mais, en lumière de ce qui s'est passé avec toi, j'ai changé d'avis.
00:32:02La Terre est assez nerveuse de l'arrivée de l'indépendance martienne.
00:32:06L'attitude prévue est extrême.
00:32:09Elles sont menacées par la pression du projet de terraformer la Zéphyria.
00:32:13Et maintenant, ils nous disent d'accepter 40 millions d'immigrants pendant la quatrième phase de leur développement.
00:32:19Le point est, Ross.
00:32:21La Terre est une possession précieuse pour la Terre.
00:32:23C'est une colonie de prix et ils ne veulent pas la perdre.
00:32:28Malgré ce que la Terre dit, nous avons tous besoin de robots maintenant.
00:32:32Pas seulement pour le développement martien, mais pour l'avenir de l'humanité aussi.
00:32:37La loi des droits des robots est nécessaire pour cet avenir.
00:32:41Je suis d'accord avec toi, mais pourquoi moi, monsieur ?
00:32:45Parce que tu es le homme de l'heure.
00:32:48Tu es le héros de la Terre.
00:32:51Oh, je suis sûr que tu ne t'es pas installé pour devenir ça.
00:32:54Mais, que ce soit comme ça ou non, tu es.
00:32:57J'aimerais exploiter ta position à son plus grand avantage dans l'obtention de la loi des droits des robots.
00:33:06Ross, face à la vérité, tu ne peux pas te cacher pour toujours.
00:33:10Et cela offre une bonne opportunité d'assurer le futur de Yoko, n'est-ce pas ?
00:33:18Disons que si tu me frappes le dos, je te frapperai.
00:33:26J'ai entendu ça. Qu'est-ce qu'il y a, chérie ?
00:33:29C'est un secret, papa.
00:33:33J'espère voir maman bientôt.
00:33:36Et avec seulement deux jours restants jusqu'à ce que le sommet de Chicago sur les droits des robots se déroule,
00:33:41tous les vols de l'espace martien 102 ont lancé aujourd'hui avec les représentants martiens.
00:33:47L'un des représentants est celui-ci, Mr. Kevin Oldman, qui est actuellement le talk of the town sur Mars.
00:33:53Hum, donc le gars est vivant.
00:33:55A la suite de l'attaque terroriste sur l'astro-technologie il y a seulement deux jours...
00:33:59Maintenant je comprends.
00:34:00Il a reçu un grand soutien des activistes des droits des robots.
00:34:17Hum, hum, hum, je suis un génie !
00:34:29Ok, maintenant j'ai quelques choses à faire.
00:34:31Une fois que j'ai terminé, on va aller chercher maman.
00:34:33D'accord ?
00:34:34Hum, hum.
00:34:45C'est quoi ce truc ?
00:34:47C'est une sorte de marteau.
00:34:49Un marteau ?
00:34:50Oui, un marteau.
00:34:51Un marteau ?
00:34:52Oui, un marteau.
00:34:53Un marteau ?
00:34:54Oui, un marteau.
00:34:56Pendant 2 ans...
00:35:13Avant l'ouverture du sommet de robots sur Terre,
00:35:15la croissance de l'impact essentielle famillelle des grandes entreprises du robotisme
00:35:18a l'air de plotting sa végétation, et continue.
00:35:21Ce changement est lié à l'annonce que tous les robots produits d'aujourd'hui seront installés avec le circuit de slaves pour garantir la loyauté et assurer que les robots ne seront pas capables de trahir les humains.
00:35:33Les stockholders réagissent aussi positivement à l'espoir que l'économie de ces industries, déjà saine, puisse être restaurée si les droits des robots sont construits.
00:35:41L'économie n'est pas l'unique problème ici.
00:35:45L'économie de ces industries, déjà saine, puisse être restaurée si les droits des robots sont construits.
00:35:51L'économie n'est pas l'unique problème ici.
00:35:55L'économie n'est pas l'unique problème ici.
00:36:13Bienvenue, M. Oldman. Prenez soin de vous.
00:36:16Qu'est-ce qui se passe ? Et que faites-vous avec ma fille ?
00:36:20S'il vous plaît, ne vous en faites pas. Elle est bien, comme vous pouvez le voir.
00:36:25Yoko !
00:36:28Pourquoi faites-vous ça à nous ?
00:36:30J'aimerais que vous vous battiez contre la loi sur les droits des robots au sommet.
00:36:34Quoi ?
00:36:35La raison est... Eh bien, si je vous appelle ainsi, vous comprendrez, n'est-ce pas ?
00:36:42Ross, Syllabus ?
00:36:44Comment...
00:36:49Je pense que vous vous en rendez compte assez rapidement.
00:36:52Si vous votez contre la loi, votre belle petite fille sera retournée sans harme.
00:36:56Si vous ne faites pas ce que je vous demande...
00:36:58Hmm...
00:37:00Eh bien, c'est complètement à vous, n'est-ce pas ?
00:37:04C'est maintenant le moment de voter au sommet de Chicago sur les droits des robots.
00:37:09Prenons-vous en direct via le relais pour voter.
00:37:14Hein ?
00:37:16Ross ?
00:37:18Mesdames et Messieurs, nous allons commencer par le vote.
00:37:21Tous ceux qui sont en faveur du nouveau bilan de Mars, le bilan des droits des robots, s'il vous plaît, prenez place.
00:37:27Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:37:31Comme prévu, tous les délégués martiens ont voté en faveur du bilan,
00:37:35tandis que tous les délégués de la Terre l'ont opposé.
00:37:37Encore une fois, il apparaît que le bilan martien ne se passera pas facilement.
00:37:41Attendez un instant.
00:37:42Qu'est-ce que c'est ?
00:37:43Monsieur Oldman, l'un des délégués martiens n'est pas en position de soutien.
00:37:46Si il n'est pas en position de soutien, le bilan sera sorti.
00:37:49Il n'est pas... Non, attendez !
00:37:51Ross ?
00:37:52Il approche de la chaire.
00:37:58Le vote est trois voix en faveur, quatre voix contre et une abstention.
00:38:02Les délégués ont voté, la motion est dénoncée.
00:38:06Monsieur Oldman a absté du vote.
00:38:08Ce n'est pas une tournée complètement inattendue.
00:38:10Le bilan n'a pas passé.
00:38:15Donc, il a absté.
00:38:19Eh bien, je vais laisser ça partir.
00:38:44Qu'est-ce qui manque ? Qu'est-ce que je vois ?
00:39:04Ou me dis-tu que la capacité de concevoir la vie se trouve seulement dans la province de Dieu ?
00:39:12Hein ?
00:39:14Bonjour, Dimitri, voulez-vous mon information ?
00:39:18Bonjour, Dimitri, voulez-vous mon information ?
00:39:21C'est juste...
00:39:22Bonjour, Dimitri, voulez-vous mon information ?
00:39:24Oui.
00:39:26Puis je vous transmettrai quelques données de sample.
00:39:29Si vous souhaitez acheter des affaires, s'il vous plaît, contactez le service des mousses-robots. Votre mot de passe est...
00:39:36Un informant, hein ? Intéressant.
00:39:56Vous êtes tout prêt.
00:39:59N'hésitez pas à appeler le service des mousses-robots à tout moment.
00:40:03Et maintenant, vous avez la dernière des données.
00:40:06Attendez.
00:40:08Voyons d'abord.
00:40:19Donc, c'est tout le reste des données, vous dites ?
00:40:22C'est de la merde ! Ce n'est pas tout, vous me mentez !
00:40:25Non, je vous jure que c'est tout.
00:40:27Tout ce que vous vouliez et vous avez demandé doit être sur le disque.
00:40:32Ce que je veux, c'est les données sur sa capacité de concevoir, vous imbécile !
00:40:37Quoi ? Quoi ?
00:40:40Où ? Dites-moi où vous les cachez !
00:40:42Je ne sais pas de quoi tu parles !
00:40:44Vous pensez que je suis en retard, mais vous avez tout, je n'ai jamais entendu parler de ces données que vous parlez !
00:40:48Si c'est quelque part sur le disque, c'est hors de ma capacité !
00:40:50Si vous ne pouvez pas l'analyser, votre système est obsolète, il n'y a rien que je peux faire !
00:40:53Ne me mêle pas ! Je veux les données ! Je ne peux pas terminer les fonctions de conception avec juste ça !
00:40:59Mais c'est impossible !
00:41:01Vous devriez être en mesure de fabriquer un clone exact après avoir copié le matériel !
00:41:05Il doit y avoir quelque chose de mal !
00:41:14Vous vous appelez un informant, mais vous n'arrivez pas à fabriquer le component vital !
00:41:19Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
00:41:46Armitage ?
00:42:01Ils sont juste comme elle, n'est-ce pas ? Au moins 99% comme elle.
00:42:05Cependant, l'un de ces derniers composants vitaux reste en manque.
00:42:09Maintenant, soyez raisonnable, donnez-moi les données restantes.
00:42:12Je vous l'ai dit, je n'ai pas de données, je ne les ai pas !
00:42:15N'avez-vous pas des robots qui donnent naissance aux enfants ?
00:42:18Qu'est-ce que vous...
00:42:24Il doit y avoir un connecteur quelque part.
00:42:27Regardons ses données, tirez-les de sa banque de mémoire.
00:42:51Qu'est-ce qu'il y a ?
00:42:58Ce qui nous reste, c'est seulement la petite fille.
00:43:03Déposez ce bâtiment dans le sac, s'il vous plaît.
00:43:21Bordel de pute ! Je ne vais pas oublier ça !
00:43:26Ce salaud va regretter de me tromper, je le jure à Dieu !
00:43:35Hôtel Royal Greenhill ?
00:43:37Je suis en train d'appeler quelqu'un de la Fondation de Développement Martien.
00:43:40Je suis désolée, ils ont déjà vérifié.
00:43:42Monsieur Kevin Altman aussi ?
00:43:44Non, il n'est pas encore de retour, donc il est toujours enregistré comme un invité de l'hôtel.
00:43:50Pouvez-vous m'aider ?
00:43:54Non, merci.
00:44:01Ross, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:44:31Je suis désolé de vous attendre.
00:44:47Ma fille, où est-elle ?
00:44:49Je lui avais promis qu'elle reviendrait.
00:44:51Maintenant, où est-elle ?
00:44:53Réfléchis.
00:44:54J'ai promis que vous seriez réunis avec votre fille de nouveau.
00:44:59Dans le ciel, c'est-à-dire.
00:45:01Vous avez planifié ça depuis le début, n'est-ce pas ?
00:45:07Qu'est-ce qui se passe ?
00:45:09Bougez !
00:45:11Qu'est-ce qui se passe ? Qui êtes-vous ?
00:45:13Un policier.
00:45:15Vraiment ?
00:45:45C'est fou !
00:46:05Qu'est-ce qui se passe ?
00:46:34Merde !
00:46:59Merde !
00:47:28Merde !
00:47:52Lorsque Yoko est née,
00:47:54j'étais trop heureux.
00:47:56Le plus heureux que j'ai jamais ressenti dans ma vie.
00:47:59Mais j'étais aussi inquiétant.
00:48:04Vous voyez, j'étais inquiétant qu'un jour, je perds entre vous et Yoko.
00:48:14Je suis désolée de t'avoir laissé sans dire un mot.
00:48:20Mais je n'ai pas pu reposer jusqu'à ce que je connaisse la vérité.
00:48:23Parce que je suis une troisième aussi.
00:48:28Et maintenant, j'ai mon propre enfant précieux mélangé à ça.
00:48:33Une mère PTA, je suis.
00:48:50Arrête de prendre tous les problèmes toi-même.
00:48:56Tu sais,
00:48:59nous pouvons changer nos noms,
00:49:01et fabriquer de nouvelles idées.
00:49:04Mais si nous ne pouvons jamais s'échapper de notre destin,
00:49:06alors nous luttons.
00:49:08Et la raison pour laquelle nous luttons, c'est pour notre Yoko.
00:49:11Et pour nous, comme famille.
00:49:16Nous ?
00:49:18Ma mère attend.
00:49:19Qu'est-ce que tu penses qu'on lui prend ?
00:49:29Merci, Rox.
00:49:48Votre identité ne peut pas être vérifiée.
00:49:50Si vous ne partez pas d'ici en 10 secondes, vous serez retirés par force.
00:49:5410, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
00:50:00Je m'appelle Armitage, et je veux mon casque.
00:50:02Je veux mon casque.
00:50:03Je veux mon casque.
00:50:04Je veux mon casque.
00:50:05Je veux mon casque.
00:50:06Je veux mon casque.
00:50:07Je veux mon casque.
00:50:08Je veux mon casque.
00:50:09Je veux mon casque.
00:50:10Je veux mon casque.
00:50:11Je veux mon casque.
00:50:12Je veux mon casque.
00:50:13Je veux mon casque.
00:50:14Je veux mon casque.
00:50:15Je veux mon casque.
00:50:16Je veux mon casque.
00:50:17Je veux mon casque.
00:50:18Je veux mon casque.
00:50:19Je veux mon casque.
00:50:20Je veux mon casque.
00:50:21Je veux mon casque.
00:50:22Je veux mon casque.
00:50:23Je veux mon casque.
00:50:24Je veux mon casque.
00:50:25Je veux mon casque.
00:50:26Je veux mon casque.
00:50:27Je veux mon casque.
00:50:28Je veux mon casque.
00:50:29Je veux mon casque.
00:50:30Je veux mon casque.
00:50:31Je veux mon casque.
00:50:32Je veux mon casque.
00:50:33Je veux mon casque.
00:50:34Je veux mon casque.
00:50:35Je veux mon casque.
00:50:36Je veux mon casque.
00:50:37Je veux mon casque.
00:50:38Je veux mon casque.
00:50:39Je veux mon casque.
00:50:40Je veux mon casque.
00:50:41Je veux mon casque.
00:50:42Je veux mon casque.
00:50:43Je veux mon casque.
00:50:45Si vous interrompez la vêtement sur ma fille, je vais vous tuer.
00:50:52Je m'en rappellerai, Mme Armitage.
00:51:14C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'
00:51:44c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c
00:52:14c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c
00:52:44c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c
00:53:14c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c
00:53:44c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c
00:54:15Hmm. Voilà mieux.
00:54:27Merde !
00:54:44J'ai fait quelques tests sur le corps de votre fille. Je n'ai trouvé rien d'extraordinaire, pas d'habiletés inusuelles dans elle.
00:55:04Si décevant. Juste un enfant humain normal.
00:55:08Où est Yoko ? Qu'est-ce que vous avez fait pour l'endurer ? Vous l'avez endurée ?
00:55:13Endurer l'enfant ? Mon amour, je suis beaucoup de choses, mais pas un barbarien.
00:55:18J'ai simplement extraité un petit morceau de tissu et de sang pour les tests que j'avais besoin.
00:55:23Réfléchis, Mère Hen. Je n'ai pas besoin d'un enfant ordinaire.
00:55:27Papa ! Où es-tu ?
00:55:44Je suis un homme légitime. Je suis prêt à pardonner et oublier le dégât considérable que vous et votre mari avez infligé sur ma compagnie et sur moi.
00:55:55Cependant, cela dépend de ce que vous me dites sur le secret des Trois.
00:56:05Le secret de votre capacité à concevoir la vie.
00:56:13Secret ? Est-ce que tu veux vraiment le savoir ?
00:56:19D'accord, alors veux-tu que je te le montre ?
00:56:22Vraiment ?
00:56:27S'il te plaît, viens un peu plus proche.
00:56:31Plus proche.
00:56:35Bien. Juste là.
00:56:37Juste là.
00:56:48Attends !
00:56:50Tu n'as apparemment pas compris la position que tu es dans.
00:56:53Si tu es prêt à coopérer, tu peux partir d'ici.
00:56:57Ou je peux fermer ta bouche en séparant ce joli visage de son torso bien fabriqué.
00:57:02C'est bien, mais si tu faisais ça, tu perdrais ce secret pour toujours, n'est-ce pas mon garçon ?
00:57:06Tu es un garçon fou.
00:57:09Il existe une capacité à créer la vie qui existe dans chaque femme, mais tu ne sais pas où la trouver.
00:57:13Quoi ?
00:57:15Dans son cœur !
00:57:16Faire des enfants prend plus que juste une forme féminine.
00:57:24L'amour qu'une mère ressent pour quelqu'un, son besoin de les protéger,
00:57:27le besoin de passer ces sentiments à l'avenir,
00:57:30c'est ce que c'est que créer la vie !
00:57:37C'est quelque chose que tu ne comprendras jamais !
00:57:43Sûrement, c'est dans le logiciel.
00:57:45Je sais, c'est ça !
00:57:50Après elle !
00:58:02Quoi ?
00:58:07Quoi ?
00:58:22Qui en êtes-vous ?
00:58:36Quoi ?
00:58:43Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:58:45Tu penses vraiment que tu peux confier les knock-offs de qualité à l'original ?
00:59:07L'éternité
00:59:13Maman !
00:59:15Yoko !
00:59:17Maman !
00:59:19Je t'ai manqué !
00:59:20Oh, merci Dieu, tu vas bien ?
00:59:23Attends, maman !
00:59:26Regarde, c'est ton cadeau de remerciement pour ma fête de birthday !
00:59:31C'est un chenon ! J'ai travaillé vraiment fort et je l'ai fait tout seul !
00:59:34Et je voulais te le donner aussi vite que possible, maman !
00:59:38Je vois, merci mon amour.
00:59:50Qu'est-ce qu'il y a ?
00:59:56N'aies pas peur !
00:59:57N'aies pas peur !
01:00:03Mon amour !
01:00:22Nami !
01:00:28Quoi ?
01:00:33Nami, dépêche-toi !
01:00:37Va sans moi, Ross ! Je les tiendrai jusqu'à ce que tu te lèves !
01:00:40Nami !
01:00:57Nami !
01:01:28Qu'est-ce qu'il y a ?
01:01:48Oh, putain !
01:01:50Cet imbécile ! Comment peut-il faire ça ?
01:01:52Je pense que c'est inhumain et je suis un robot !
01:01:57Oh, super ! C'est reparti !
01:02:25Voyons voir...
01:02:27Je pense qu'on va devoir essayer.
01:02:57Oh, putain !
01:03:28C'est un truc stupide et on dirait qu'il n'est pas plus haut que ça.
01:03:32Oh, putain ! Comment on va y aller maintenant ?
01:03:36Papa, par ici !
01:03:39Par ici, viens ! On peut passer par là !
01:03:41Yoko ! Ne vas pas partir comme ça !
01:03:45Mais on peut aller par ici !
01:03:48Comment tu sais ?
01:03:49C'est un secret !
01:03:51Tu dois m'avouer !
01:03:52Tu dois m'avouer !
01:03:57Eh bien, je pense que je vais devoir t'avouer.
01:04:00Quoi ?
01:04:21Il y a quelqu'un derrière nous, papa !
01:04:29Papa !
01:04:59Oh, putain !
01:05:29Yoko est en danger. Je veux que tu fasses quelque chose, Mouse.
01:05:33Relâche mon limiteur de mode de combat.
01:05:35T'es fou ou quoi ?!
01:05:36Tu as même le plus petit incliné de ce qui se passerait à ton corps
01:05:40si tu initiais ton mode de combat sans le limiteur ?
01:05:42Ton niveau de puissance serait...
01:05:44...fascinant !
01:05:45Mais encore, tu aurais dépassé les limites de ta batterie d'internes.
01:05:49Et ce système de radiateur de classe L à l'intérieur de toi ne pourrait jamais le supporter.
01:05:53Ce beau peau de toi se mouillerait dans quelques minutes.
01:05:57Au final, ton corps perdrait toute sa contrôle.
01:06:00Je suis au courant de ça.
01:06:02S'il te plaît, aide-moi, Mouse. Il n'y a pas de temps.
01:06:05Chut ! Je ne prends pas la responsabilité de ce qui se passe.
01:06:11Réglons ça vite.
01:06:13Le mot de passe pour relâcher ton limiteur, c'est la Porte du Ciel.
01:06:16Tape une fois, et ça s'ouvre.
01:06:18Mais si tu pousses trop loin, tu vas finir par taper sur les portes de Pearl.
01:06:23Hmm...
01:06:24Sur ce mot de passe, allons-y !
01:06:44Père !
01:06:46Père, par là !
01:06:47C'est bon.
01:06:54C'est pas possible...
01:07:10Yoko...
01:07:12as-tu mémorisé tout le plan de l'étage ?
01:07:14Oui.
01:07:16Mais comment ?
01:07:17J'ai juste regardé.
01:07:19Je peux le dessiner pour toi.
01:07:21Hmm...
01:07:24C'est bon, tu sais, tu es un génie, n'est-ce pas ?
01:07:34Hum.
01:07:49Merde, eux encore !
01:07:54C'est pas possible !
01:08:17Yoko !
01:08:19Non !
01:08:20Partez de moi !
01:08:24Non !
01:08:32Mamie !
01:08:55Nelmie !
01:08:56Vas-y !
01:09:01Vite !
01:09:02D'accord.
01:09:04Yoko !
01:09:25La guerre est toujours la même chose.
01:09:33Ce sera vraiment déjà excitant, n'est-ce pas ?
01:09:36Mais la vraie série n'a pas encore commencé.
01:09:38Et tu, mon cher Dimitri est la, la...
01:09:40star !
01:09:45J'ai une question pour vous.
01:09:47Une autre ?
01:09:49Je suppose que vous avez fait une copie de mes données de mémoire, n'est-ce pas ?
01:09:52Bien, il y a quelque chose que j'aimerais que vous fassiez pour moi.
01:10:01Elle est venue comme un petit oiseau.
01:10:03Eh bien, elle a peut-être un oiseau bloqué ensemble.
01:10:06Ok alors, c'est parti.
01:10:08C'est l'heure du défilé !
01:10:14Nous interrompons ce programme pour un rapport spécial.
01:10:18Nous, ici à MGM, avons réussi à obtenir des images extraordinaires
01:10:22de l'avènement des robots, qui est devenu mieux connu comme la première erreur.
01:10:27Comme vous pouvez le voir de cette vidéo exclusive,
01:10:29l'énergie plantée où s'est déroulée la rébellion
01:10:31était en fait un front pour des recherches sur des projets illégaux.
01:10:35Ces scènes choquantes capturent la faillite du projet
01:10:38et l'intention de l'ERU de supprimer la vérité en faisant sa disclosure.
01:10:42Nous avons aussi reçu des informations qui impliquent
01:10:45que l'ERU exécuté par le Président Dimitrio Marconi n'est pas au courant.
01:11:15Ne laissez qu'une seule personne survivre !
01:11:45Oh, putain !
01:12:15Oh, putain !
01:12:28Putain !
01:12:40Non, mais...
01:12:46Plus vite !
01:12:53Mets-toi de l'arrière.
01:12:58Je veux que tu restes le plus près possible.
01:13:45C'est bon, on va y arriver.
01:14:15C'est bon, on est presque là, père.
01:14:45Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:15:05Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:15:25Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:15:35Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:15:45Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:15:55Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:16:05Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:16:25Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:16:45Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:17:05Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:17:15Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:17:25Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:17:35Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:17:45Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:17:55Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:18:05Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:18:15Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:18:25Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:18:35Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:18:45Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:18:55Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:19:05Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:19:15Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:19:25Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:19:35Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:19:45Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:19:55Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:20:05Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:20:15Welcome to the number six Chicago Orbital Elevator, your gateway to space.
01:20:25Maman, s'il te plaît, arrête !
01:20:27Tu m'aimes tellement, tu dois arrêter !
01:20:30Ou tu vas mourir !
01:20:55Maman, donne la main à ton maître !
01:21:16Maman !
01:21:19Je t'ai cassé... Je t'ai cassé ton ring. Désolée.
01:21:27Non, non, je vais en faire plus pour toi, une dizaine, d'accord ?
01:21:40Maman, tu m'embrasses !
01:21:43Maman !
01:21:49Maman !
01:21:55Allez, allons-y.
01:22:12Tu penses que tu vas t'en aller ? Ce vaisseau n'est pas enregistré.
01:22:19Nombre d'enregistrement vérifié.
01:22:25Vaisseau vérifié. Nombre d'enregistrement non-compliant détecté. Système de sécurité engagé.
01:22:30Est-ce que tu veux l'éliminer ?
01:22:32Absolument pas ! Transfère le contrôle d'armes à moi, maintenant !
01:22:36Cet ordre nécessite une autorisation double de sécurité ou plus.
01:22:40C'est Dimitrio Mardini. Le mot de passe est...
01:22:44Vérifié !
01:22:47Vérifié ! Attention, attention !
01:22:50Le départ d'un vaisseau de licence n'a pas le droit de partir du port.
01:22:53Si cette alerte est ignorée, vous ne devriez pas être autorisés.
01:23:00Maintenant, tu vas voir.
01:23:04C'est toi ?
01:23:12Pourquoi es-tu revenu ici ?
01:23:14Le vaisseau de licence est prêt à tirer.
01:23:25Pourquoi fais-tu ça ?
01:23:30Je t'ai dit. J'ai dit que si tu faisais du mal à mon fils et à ma fille, je t'aurais tué.
01:23:35Ce n'est pas possible. Tu es un armatrice ?
01:23:45Je ne suis pas un armatrice.
01:24:04Stop.
01:24:05S'il vous plait, envoyez le mouvement d'appel.
01:24:09Je vais te faire élever !
01:24:11Tenez le !
01:24:14C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:16C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:18C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:20C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:22C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:24C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:26C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:28C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:30C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:32C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:34C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:36C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:38C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:40C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:42C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:44C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:46C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:48C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:50C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:52C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:54C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:56C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:24:58C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:00C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:02C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:04C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:06C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:08C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:10C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:12C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:14C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:16C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:18C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:20C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:22C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:24C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:26C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:28C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:30C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:32C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:34C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:36C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:38C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:40C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:42C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:44C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:46C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:48C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:50C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:52C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:54C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:56C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:25:58C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:00C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:02C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:04C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:06C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:08C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:10C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:12C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:14C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:16C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:18C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:20C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:22C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:24C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:26C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:28C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:30C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:32C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:34C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:36C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:38C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:40C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:42C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:44C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:46C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:48C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:50C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:52C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:54C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:56C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:26:58C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:00C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:02C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:04C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:06C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:08C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:10C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:12C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:14C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:16C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:18C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:20C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:22C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:24C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:26C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:28C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:30C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:32C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:34C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:36C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:38C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:40C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:42C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:44C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:46C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:48C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:50C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:52C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:54C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:56C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:27:58C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:00C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:02C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:04C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:06C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:08C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:10C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:12C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:14C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:16C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:18C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:20C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:22C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:24C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:26C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:28C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:30C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:32C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:34C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:36C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:38C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:40C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:42C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:44C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:46C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:48C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:50C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:52C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:54C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:56C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:28:58C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:00C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:02C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:04C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:06C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:08C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:10C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:12C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:14C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:16C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:18C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:20C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:22C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:24C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:26C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:28C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:30C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:32C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:34C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:36C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:38C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:40C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:42C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:44C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:46C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:48C'est la dernière fois que j'entends ça.
01:29:50C'est la dernière fois que j'entends ça.