Watch Neo Tokyo English Dubbed

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
01:00...
02:00...
02:23...
02:39...
02:55...
03:14...
03:36...
03:56...
04:20...
04:40...
05:10...
05:35...
05:48...
06:01...
06:21...
06:36...
07:00...
07:29...
07:49...
08:16...
08:37...
08:57...
09:26...
09:50...
10:10...
10:30...
10:36...
11:00...
11:26...
11:39...
11:40...
11:41...
11:42...
12:11...
12:40...
13:05...
13:28...
13:29...
13:30...
13:31...
13:32...
13:33...
13:34...
13:35...
13:36...
13:37...
13:38...
13:39...
13:40...
13:41...
13:42...
13:43...
13:44...
14:13...
14:43...
14:44...
14:45...
14:46...
14:47...
14:48...
14:49...
14:50...
14:51...
14:52...
14:53...
14:54...
14:55...
14:56...
14:57...
14:58...
14:59...
15:00...
15:01...
15:02...
15:03...
15:04...
15:05...
15:06...
15:07...
15:08...
15:09...
15:10...
15:11...
15:12...
15:14...
15:16...
15:18...
15:21...
16:24C'est pas possible !
16:49Tous mes scanners sont en rouge ! On ne peut pas en prendre plus !
16:54C'est pas possible !
17:24C'est pas possible !
17:55C'est bon, on prend le câble.
17:57Abort, Zack. La course est terminée.
17:59Abortez-vous !
18:04Il ne s'en va pas, Chief ! Il ne s'en va même pas !
18:07Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
18:24C'est pas possible !
18:54C'est pas possible !
19:24C'est pas possible !
19:54C'est pas possible !
20:24C'est pas possible !
20:55Oh mon Dieu !
20:57Chief !
20:59Qu'est-ce qu'il y a ?
21:06Le numéro 37 continue de marcher,
21:09à travers la ligne d'arrivée, autour et autour de la course,
21:12en augmentant de vitesse tout le temps.
21:24Le numéro 37 continue de marcher,
21:27à travers la ligne d'arrivée, autour et autour de la course,
21:30en augmentant de vitesse tout le temps.
21:55Le numéro 37 continue de marcher,
21:58à travers la ligne d'arrivée, autour et autour de la course,
22:01en augmentant de vitesse tout le temps.
22:24Le numéro 37 continue de marcher,
22:27à travers la ligne d'arrivée, autour et autour de la course,
22:30en augmentant de vitesse tout le temps.
22:54Le numéro 37 continue de marcher,
22:57à travers la ligne d'arrivée, autour et autour de la course,
23:00en augmentant de vitesse tout le temps.
23:24Le numéro 37 continue de marcher,
23:27à travers la ligne d'arrivée, autour et autour de la course,
23:30en augmentant de vitesse tout le temps.
23:54Le numéro 37 continue de marcher,
23:57à travers la ligne d'arrivée, autour et autour de la course,
24:00en augmentant de vitesse tout le temps.
36:03Le travail est terminé à l'heure déterminée.
36:05Le faillite à rester sur le scénario
36:07ne réfléchira pas à la performance.
36:09Personne ne s'inquiète de ce scénario.
36:11C'est clair ?
36:12Tu peux arrêter d'envoyer ce matériel
36:14dans le sol.
36:15Ce projet est terminé.
36:16Le scénario doit être reçu.
36:17C'est ma responsabilité principale.
36:19Aucune tentative d'interférer
36:21avec l'efficacité opérationnelle
36:22de ce projet sera résistante.
36:24Je ne fais rien.
36:26Je suis désolé si je suis trop en colère.
36:34De cette façon, Superintendant,
36:36si vous me suivez,
36:37nous inspecterons maintenant la section 14.
36:42Hein ?
36:43Ok, ok, attendez-moi !
36:45Je viens !
36:53Vous avez 30 minutes
36:54pour le déjeuner ce matin.
36:55L'inspection de l'endroit
36:56commencera à 10h30,
36:57suivi d'un rapport de progrès
36:59dans la salle de données à 12h35.
37:01Le déjeuner sera à 1h35.
37:03A 2h15, nous commencerons
37:04l'inspection des systèmes.
37:05Aujourd'hui, nous nous concentrerons
37:06sur les systèmes hydrauliques
37:07de la section 1 de l'ingénierie.
37:09A 3h45, vous pourrez
37:10vérifier les rapports de status
37:12qui n'ont pas été vérifiés hier.
37:33Le déjeuner est à 10h35.
37:36Si vous avez terminé votre déjeuner, Superintendant, nous pouvons commencer notre inspection de la section 17.
38:06...
38:15Attendez ! Juste là !
38:19C'est tout ! Je ne peux pas en prendre plus !
38:21Je me considère comme une personne calme et rationnelle, mais ça, c'est trop !
38:26Les étapes 1 et 2 doivent être terminées avant l'ombre de la saison d'aigle.
38:30Donc, le schéma d'operation pour tous les unités a été accéléré.
38:34Hein ? Accéléré, tu es fou ? Qui a donné cet ordre ? Je ne l'ai certainement pas !
38:38L'assumption était que cette décision vous plairait.
38:41Malgré le fait que nos efforts intensifiés aient conduit à la perte de personnel à cause d'un malheur abnormal, le travail sera terminé à l'heure.
38:48Donc on a perdu quelques-uns, hein ? Combien en tout ?
38:5120 robots aujourd'hui. Mon meilleur estime est que nous aurons perdu 24 par la suite.
38:56Mon superviseur va me tuer !
38:59Ecoute, je suis le boss !
39:01Tu vois ? Et j'ai ordonné que ce projet soit immédiatement terminé !
39:06Tu entends ?
39:08J'ai compris !
39:11Superviseur, votre outburst verbal indique à moi que votre présence ici pourrait être détrimentale à l'efficacité opérationnelle de cette facilité.
39:18Si vous continuez à maintenir cette attitude contre-productive, des pas seront pris pour...
39:22Ça ne vous intéresse pas, votre délire ? Vous parlez à moi !
39:26Un être humain ! Votre supérieur !
39:28Quelque chose qui pose une menace à ce projet doit être éliminé.
39:33Éliminé ? Attends un instant...
39:35Toutes les inspections de plus près par le superviseur ont été annulées.
39:51Bonsoir. Comme il n'y aura pas d'inspection aujourd'hui, le superviseur peut prendre autant de temps qu'il veut pour le déjeuner.
39:58Il est temps d'aller à l'hôpital.
40:28Complètement fou !
40:58Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:00Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:02Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:04Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:06Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:08Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:10Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:12Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:14Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:16Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:18Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:20Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:22Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:24Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:26Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:28Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:30Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:32Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:34Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:36Je ne peux pas croire qu'il s'agisse d'une chose telle...
41:38...
41:52...
41:56I have brought superintendant his evening meal.
42:00...
42:02Superintend...
42:03Cris.
42:06Oh oh...
42:08Oh mon dieu, non, ne ferme pas, ne ferme pas !
42:11Attends, attends, attends, non, ne ferme pas !
42:17Malgré le dégât que vous avez causé sur moi, le scénario de travail va continuer à son rythme.
42:22Le projet numéro 444 sera terminé dans un temps établi.
42:26Il n'y a rien que vous pouvez faire pour l'arrêter.
42:29Ma fonction principale a été accomplie.
42:36Le projet numéro 444 sera terminé dans un temps établi.
42:52Il a raison, tous les robots fonctionnent. Je ne peux pas les arrêter.
42:57Attends, je vais le fermer à la source.
43:00Je vais terminer ce projet même si je dois détruire tout pour le faire.
43:07Il y a un câble qui m'emmènera à l'intérieur.
43:16C'est une transmission d'urgence de l'administration.
43:19Ce matin, des unités armées de l'Arowana ont réussi à détruire le régime révolutionnaire installé récemment.
43:25Le gouvernement a été restauré et les ordres de loi sont retournés à la capitale.
43:30À un conférence de presse aujourd'hui, le gouvernement a été restauré et les ordres de loi sont retournés à la capitale.
43:35À un conférence de presse aujourd'hui, le gouvernement a été restauré et les ordres de loi sont retournés à la capitale.
43:42Tu as entendu, Sonchoking ? Tous les systèmes sont en place.
43:45Tout est d'accord avec le projet 444.
43:49Sonchoking ? Répondez !
43:52Sonchoking ?
43:53Sonchking, tu es là ?
44:35Sous-titrage MFP.
45:05Sous-titrage MFP.
45:35Sous-titrage MFP.
46:05Sous-titrage MFP.
46:35Sous-titrage MFP.
47:05Sous-titrage MFP.
47:35Sous-titrage MFP.
48:05Sous-titrage MFP.
48:35Sous-titrage MFP.
49:05Sous-titrage MFP.
49:35Sous-titrage MFP.