Fate Federal Agent 8 Full Movie Watch Online 123Movies

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:00:07Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:00:12Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:00:17Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:00:24Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:00:31Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:00:38Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:00:45Merci d'avoir regardé cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:00:50Merci d'avoir regardé cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:16Il me faut deux passifs de gestion pour bloquer les données de DNA. Je ne connais personne d'autre, je t'en prie.
00:01:22Pensez à ça pour des raisons, les données de DNA sont top secret.
00:01:26Regarde, t'es un idiot. Ta femme est morte. Tu veux rejoindre elle ? Donne-nous le passif maintenant.
00:01:35Mais c'est inutile pour toi.
00:01:37Laissez-moi m'inquiéter de ça, Docteur Tobin. Votre passif, s'il vous plaît.
00:01:42D'accord, je vous donnerai le passif, mais c'est inutile pour vous.
00:01:46Sans un passif de deuxième niveau, c'est inutile.
00:01:50Mon passif est Redeemer, mais c'est inutile pour vous.
00:01:57Oups, je ne voulais vraiment pas faire ça.
00:02:00On l'a, c'est un peu dégueulasse, mais c'est comme ça parfois.
00:02:04Vous savez, Docteur Londo attend, et on est en retard.
00:02:12L'ÉQUILIBRE D'UN EMPIRE
00:02:28Bonjour, je suis Docteur Zin.
00:02:30Je suis le seul candidat qui puisse conduire notre civilisation à la lumière dans une époque...
00:02:38Les synthétiques de Xander sont parfaits pour tous types de travail visuel,
00:02:41ou activités d'entreprise pratiques quotidiennes.
00:02:43Ces synthétiques sont parfaites pour chaque professionnel.
00:02:46L'ÉQUILIBRE D'UN EMPIRE
00:03:03Evanant, tous nos gens ont été injectés avec la nouvelle formule de DNA,
00:03:07et ils nous attendent sur la rue.
00:03:10Bien, je vais utiliser les balles de la Disrupteur de la Mitochondrie aujourd'hui.
00:03:14Maintenant, on verra combien de ces bâtards vont mourir.
00:03:17Rappelez-vous, c'est une solution de prototype de DNA S7.
00:03:20Elle devrait nous faire invincible pendant une période de 30 minutes.
00:03:24Arrêtons-le.
00:03:25Réfléchissez, achetez les numéros.
00:03:30Est-ce que vous êtes sûr de cette drogue de DNA ?
00:03:32On risque vraiment beaucoup.
00:03:35Continuons à bouger.
00:03:37Kyle, concentrez-vous.
00:03:39Rappelez-vous, les données sont tout.
00:03:41Prenez toutes les données.
00:03:4514 X-Rays 5, pas d'homme, pas de témoin.
00:03:4814 X-Rays.
00:03:49Ok, c'est le moment, les gars.
00:03:51R-20, David, attention.
00:03:526 X-Rays 10.
00:03:53C'est bon, on les a tous dans le lobby.
00:03:56Espérons que tout se passe bien aujourd'hui.
00:03:59DTA, 1 minute. Préparez-vous pour l'arrivée.
00:04:09Docteur Long, vous travaillez tard ce soir ? C'est inhabituel.
00:04:12Je vérifie quelques expériences de dernière minute avec mes collègues.
00:04:15Ça ne sera pas long.
00:04:20Ils sont là.
00:04:22J'ai compris.
00:04:26Ces supercomputateurs devraient être terminés de bouger les numéros.
00:04:29On est en retard.
00:04:35Est-ce que vous êtes sûr de cette nouvelle formule de DNA ?
00:04:38Je ne veux pas mourir sur cette rue aujourd'hui.
00:04:40Réfléchis.
00:04:41Vous me faites vraiment vouloir puer parfois, petit frère.
00:04:46Les vidéos sont enregistrées.
00:04:47On a les yeux sur le laboratoire. On est prêts.
00:04:49Ok, on est prêt.
00:04:50Voyons comment ça se passe.
00:04:57Nous avons moins de 15 minutes jusqu'à ce que nous puissions...
00:05:00Ouvrez le briefcase.
00:05:01J'ai besoin de mon fusil.
00:05:04Abaddon, Théo, Station 6.
00:05:07Je suis enregistré et prêt à commencer le download de la formule de DNA.
00:05:13Compris. Faites-le.
00:05:16Wow, il y a des millions de fichiers dans ce libraire.
00:05:19On ne trouvera jamais ça en temps.
00:05:21On est pas foutus si on ne trouve pas ce modèle ?
00:05:24Je veux dire, la drogue ne fonctionnera pas, non ?
00:05:27Oui.
00:05:28Maintenant, fermez-vous et regardez.
00:05:30Compris.
00:05:31Maintenant, il est traité comme de la merde.
00:05:33Les bombes sont installées.
00:05:34On est prêt.
00:05:35Ce bâtiment va exploser dans 20 minutes.
00:05:40J'ai l'enregistrement.
00:05:42J'ai l'enregistrement.
00:05:43Formule de DNA 666ZN.
00:05:46Enregistré sur notre serveur maintenant.
00:05:49Putain de merde.
00:05:50C'est fantastique.
00:05:52Docteur Lund.
00:05:53Nous avons ce dont nous sommes venus.
00:05:56Wow.
00:05:57J'ai juste passé 10 ans de ma vie
00:05:59travaillant sur la drogue qui nous rendra invincible.
00:06:02Ce sera mon héritage.
00:06:06Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:06:07Ce sont des gens ?
00:06:09Oui, ce sont des gens.
00:06:11C'est pourquoi nous allons à la Terre, petit frère.
00:06:13Pour construire ces créatures indestructibles.
00:06:16Oh, peux-je t'aider ?
00:06:18Bien, je ne sais pas.
00:06:20Je suis juste en train de regarder.
00:06:23Excusez-moi, mais que faites-vous ici ?
00:06:25C'est une zone sécurisée.
00:06:27Secrète.
00:06:30Docteur Lund.
00:06:32Docteur Lund.
00:06:33Un peu d'aide ici.
00:06:37James.
00:06:38Je suis juste ici avec des amis pour récupérer des données.
00:06:40Excusez-moi, Docteur Lund.
00:06:42Vous savez que c'est une zone sécurisée.
00:06:45Qui sont ces gens ?
00:06:48La mauvaise place, la mauvaise heure.
00:06:50Magnifique photo.
00:06:54Trop mal.
00:06:55J'ai toujours aimé lui.
00:06:56Comment ça va ?
00:06:5712 minutes avant de perdre notre force.
00:07:01C'est bon, on s'est bien amusé.
00:07:03Allons au travail.
00:07:08On dirait qu'on a atteint le premier tueur, au moins.
00:07:11L'IT m'a dit qu'ils ont tapé dans le réseau scientifique national.
00:07:14Et qu'ils ont téléchargé des volumes de données.
00:07:17Pourquoi voler des données du gouvernement ?
00:07:19Pourquoi voler vos propres données ?
00:07:22À moins qu'elle n'a pas l'intention de les vendre.
00:07:24Tous les doigts sur la Terre.
00:07:32Hey, les gars !
00:07:33Cette putain de caméra de surveillance, elle bouge !
00:07:35Ils nous regardent !
00:07:38Download complet.
00:07:39On a tout.
00:07:40On est prêts.
00:07:41Ça va fonctionner.
00:07:47Assieds-toi.
00:07:48Voyons comment ils réagissent à un confinement dans le lobby.
00:07:55Je sais que les policiers nous regardent et nous attendent.
00:07:59Je ne veux pas compliquer, mais...
00:08:01Est-ce sûr que ça va fonctionner ?
00:08:03Je ne veux pas me battre à la feuille ce soir dans la rue.
00:08:06Tout le monde va se calmer.
00:08:08Bien sûr !
00:08:09Oui !
00:08:10Ça a été vérifié.
00:08:11Rien ne peut vous endommager.
00:08:12Juste confiez-moi.
00:08:14Je ne peux pas attendre.
00:08:15Allons-y.
00:08:17Je vais manquer cet endroit.
00:08:20Swat, tu dois te préparer à te battre.
00:08:25Ça va chier.
00:08:27Je le sais.
00:08:30Attendez, Docteur Lund.
00:08:31On est en mode confinement.
00:08:33Il n'y a pas d'exit.
00:08:34Il y a des agents armés à l'extérieur.
00:08:36Donnez-leur.
00:08:37Docteur Lund, il n'y a pas d'exit.
00:08:39Surrendez-vous.
00:08:41Tuez-les tous.
00:08:59Commander Bennett, cette opération est en déroute.
00:09:02Il y a trop de choses qui peuvent aller mal.
00:09:04Regardez les rues.
00:09:05Elles sont très bruyantes.
00:09:06Elles sont remplies d'agents.
00:09:08Compris.
00:09:09Pas assez d'agents.
00:09:10Arrêtez-le.
00:09:11C'est le directeur CDI, Lucas.
00:09:12Informez l'OPS et Tactical.
00:09:13Nous n'avons pas assez de manpower à l'endroit de l'NAS.
00:09:16Retirez les équipes de backup.
00:09:18C'est une merde de cluster.
00:09:19On attend que ça se passe.
00:09:20Nous devrions laisser ces gens s'occuper d'eux-mêmes.
00:09:22Nous devrions laisser ces gens s'occuper d'eux-mêmes.
00:09:23Nous devrons laisser ces gens s'occuper d'eux-mêmes.
00:09:25S'il vous plait, dites à Tough d'être stilling-up.
00:09:28Ne vous présentez pas de gens de Londres.
00:09:30Brown, dîtes à lui de ne pas s'occuper de ses suspects.
00:09:37Une message de l'entretien, du logiste.
00:09:39« Tough, observe seulement. Je ne veux que vous ne faites aucune action.
00:09:43radioactive, c'est clair. »
00:09:45« Touche, observe seulement. »
00:09:47« Touche, observe seulement. Je ne veux que vous ne faites aucune action. »
00:09:48« Touche, observe seulement. Je ne veux que vous ne faites aucune action. »
00:09:51J'ai pris la décision, gardez votre distance, c'est une ordre.
00:09:54J'ai traqué ces scientifiques pendant des mois.
00:09:57Ils ont commis de la séduction.
00:09:59C'est un mot de tristesse.
00:10:02Les politiciens et le gouvernement voulaient que Dr.Lun soit mort.
00:10:06Dr.Lun veut que le gouvernement change.
00:10:10Quoi ?
00:10:11Reste !
00:10:13On ne peut pas rester !
00:10:16Allons dehors et tuons ces bâtards !
00:10:22Arrête où tu es !
00:10:24Dr.Lun, tu es sous arrêt pour le meurtre.
00:10:28J'ai dit arrête !
00:10:36Regarde en haut !
00:10:39Putain de merde !
00:10:52Il est mort !
00:10:54Continuez de tirer, nous devons sortir d'ici maintenant !
00:10:564 minutes !
00:10:58C'est bon !
00:11:01Ouais, c'est bon !
00:11:04Il n'y a pas d'effet !
00:11:06On doit se retirer !
00:11:08Je ne savais pas à quoi je me battais.
00:11:10Je n'avais jamais vu quelque chose comme ça avant.
00:11:12Mildred avait raison.
00:11:14On ne pouvait pas le tuer.
00:11:16Et il y en avait un.
00:11:18Retirez et appelez pour aide.
00:11:20C'était la meilleure option.
00:11:22Avant qu'on soit tous morts.
00:11:30Regarde, ils partent !
00:11:32On a gagné !
00:11:34Allons dehors !
00:11:37Regarde !
00:11:38Plus de policiers !
00:11:39Je n'ai pas d'armes !
00:11:41On doit bouger !
00:11:42Arrêtez vos armes !
00:11:44On ne peut pas bouger !
00:11:46On doit bouger !
00:11:47Arrêtez vos armes !
00:11:48Gagnez-les !
00:11:49Un tir s'est déroulé au complexe de science nationale.
00:11:52Des policiers sont morts.
00:11:53Quatre suspects sont à pied.
00:11:55Ils vont vers le nord du complexe.
00:11:57Ils vont dans la ville.
00:11:58Il est conseillé d'être armés et extrêmement dangereux.
00:12:01Je sais que je suis une amie ici,
00:12:03mais il me semble que nous sommes très chanceux
00:12:05de ne pas mourir là-bas.
00:12:07Et qu'est-ce qu'il y a avec les yeux rouges ?
00:12:10Nous sommes en route, en poignée.
00:12:13Tu vas t'en occuper et essayer de te balancer ?
00:12:16Se balancer ?
00:12:17Tu dois être en train de te moquer.
00:12:19Tu sais, papa t'a toujours aimé.
00:12:22Tu vas t'en occuper !
00:12:29Les policiers !
00:12:30Ils sont là.
00:12:31Que faisons-nous ?
00:12:32On va les tuer !
00:12:33On va les tuer !
00:12:34On va les tuer !
00:12:35On va les tuer !
00:12:36On va les tuer !
00:12:37On va les tuer !
00:12:38On va les tuer !
00:12:39On va les tuer !
00:12:47Avedon, regarde.
00:12:49Nous avons de l'accompagnement.
00:12:52Là, il y a ce fils de pute.
00:12:55Regarde ce salaud !
00:12:57Il veut mourir.
00:12:59Que faisons-nous ?
00:13:01Comment sortons-nous de là ?
00:13:09Qui sont ces gars ?
00:13:13C'était de très mauvais à très mauvais.
00:13:17J'ai chassé ces salauds depuis trop longtemps.
00:13:20C'était temps de terminer la chasse.
00:13:22Mais comment ?
00:13:23Et à quel prix ?
00:13:25Allons-y.
00:13:27Pourquoi continue de nous suivre ?
00:13:30J'hate ce gars.
00:13:31Il devient un fou.
00:13:33C'est un fou.
00:13:35C'est un fou.
00:13:36J'hate ce gars.
00:13:37Il devient un fou.
00:13:39Il est persistant.
00:13:41Je lui donnerai ça.
00:13:43Allons-y.
00:13:44Allons-y.
00:13:45Allons-y.
00:13:49C'est fini, Docteur Lund.
00:13:51Ne fais pas ça plus compliqué que ce qu'il est déjà.
00:13:59Qui va faire le premier pas ?
00:14:02Moi.
00:14:07Tue-moi !
00:14:15Je ne отдель pas.
00:14:23C'était quelque chose !
00:14:25Je ne ressens plus de drogue.
00:14:27Regardez ...
00:14:28Theo est morte.
00:14:30Gachat de minutes.
00:14:31Allons à la maison.
00:14:36Attendez Nya, l'aide vient.
00:14:40Suivez ces gars.
00:14:59Bonjour, vous avez eu un cauchemar.
00:15:02L'ai-je?
00:15:04Non, j'ai juste mal dormi.
00:15:07Je pense que c'est du travail.
00:15:09Est-ce que ce cas est vraiment si important?
00:15:11Qu'est-ce qu'ils planifient pourrait affecter tout le monde dans ce système.
00:15:14Est-ce que c'est si important?
00:15:16Oh oui! Cette opération de cauchemar se termine cet après-midi.
00:15:20Faut-il rentrer aujourd'hui?
00:15:22Vous vous inquiétez trop.
00:15:24Vous savez que je dois rentrer aujourd'hui.
00:15:26C'est mon cas, c'est mon cas. Je suis en charge, je suis en charge.
00:15:32Cet homme rêve du jour.
00:15:34Réveille-toi.
00:15:35Qu'est-ce que c'est?
00:15:36Réveille-toi.
00:15:37Bonjour, vous rêvez du jour.
00:15:40Bonjour, Agent Touch. Bonjour.
00:15:43Nous allons emmener Nya à l'hôpital.
00:15:45Agent Touch, vos suspectes vont vers le sud.
00:15:52Si nous restons juste sous le monorail, tout va bien.
00:15:56Ils ne nous verront pas.
00:15:58C'est bon.
00:16:06Touch, il y a deux blocs sur le complexe de l'Agent.
00:16:09Je pense qu'ils retournent là-bas.
00:16:11Nous allons continuer de les suivre.
00:16:18J'ai l'impression que c'est la merde.
00:16:19Nous devons retourner au bâtiment de l'Agent.
00:16:21Nous sommes vulnérables.
00:16:24C'est l'avion.
00:16:26Regarde tous ces policiers.
00:16:28Comment allons-nous faire?
00:16:29C'est inusuel d'entendre une question si stupide comme celle-ci.
00:16:32Vous allez juste monter sur les vélos de gravité et les tuer.
00:16:36Vous arrêtez de vous moquer.
00:16:38Nous devons sortir d'ici.
00:16:42C'est l'avion.
00:16:43C'est l'avion.
00:16:44C'est l'avion.
00:16:45C'est l'avion.
00:16:46C'est l'avion.
00:16:47C'est l'avion.
00:16:48C'est l'avion.
00:16:49C'est l'avion.
00:16:50C'est l'avion.
00:16:51C'est l'avion.
00:16:52C'est l'avion.
00:16:53C'est l'avion.
00:16:54C'est l'avion.
00:16:59C'est l'avion.
00:17:01C'est l'avion.
00:17:1418-75 à 25-50.
00:17:16Au tapis
00:17:1825-50 ok
00:17:19Je veux juste que tu reviennes ici et que tu me donnes de l'information sur ce qui s'est passé à l'hôpital.
00:17:27Et qu'est-ce qu'on va faire en gardant ce parc ?
00:17:29Comment va Naya ?
00:17:30Bien, elle a perdu beaucoup de sang.
00:17:32Elle est en route vers l'hôpital en ce moment.
00:17:35Voyons ce que ces idiots feront ensuite.
00:17:38Hey, qui est-ce que c'est ?
00:17:40C'est toi et les motos !
00:17:45Qu'est-ce qu'il y a ?
00:17:47On ne peut pas les tuer, donc on va devoir les suivre.
00:17:54Wow, ce combat est super amusant !
00:17:57Je vais les tuer tellement fort que leurs enfants vont être en colère.
00:18:07Allons tirer ce copain du ciel.
00:18:17Regarde, le copain qui a tué Théo est de retour. Il est sur notre cul.
00:18:21Ne t'inquiète pas, je suis vraiment en train de m'attendre à tuer ce gars.
00:18:30Nous devons faire notre démarche. Est-ce que tu es prêt ?
00:18:32Oui, faisons-le.
00:18:35J'ai une arme très spéciale pour toi, mon amour.
00:18:41Je n'ai jamais été tiré avant. Ça fait mal.
00:18:44Notice qu'il n'y a pas d'armes et que j'ai 4 rounds de vie.
00:18:48C'est pas grave.
00:18:50Je vais te tuer.
00:18:52Je vais te tuer.
00:18:53Je vais te tuer.
00:18:54Je vais te tuer.
00:18:55Je vais te tuer.
00:18:56Je vais te tuer.
00:18:57Je vais te tuer.
00:18:58Je vais te tuer.
00:18:59Je vais te tuer.
00:19:00Je vais te tuer.
00:19:01Je vais te tuer.
00:19:02Je n'ai pas d'armes et j'ai 4 rounds de vie. Je dois faire que ce dernier tir compte.
00:19:13Je suis en train de mourir.
00:19:15C'est mon espoir.
00:19:32Je suis en train de mourir.
00:19:53Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:20:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:20:33J'espérais vraiment que c'était valable.
00:20:36Mon frère n'a pas dû mourir.
00:20:38Je ne vais pas oublier ça.
00:20:40Ou toi, Agent Touch.
00:20:43Ce n'est pas fini encore.
00:20:45Tu vas payer avec de la flamme pour ça.
00:20:47Et ça ne peut même pas être toirs.
00:20:55Le dos a l'air mauvais.
00:20:57Mon dos fait mal.
00:20:59J'ai l'impression d'être un peu fatigué.
00:21:02Waouh ! Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:21:12C'est un bâtiment de science.
00:21:14Je l'ai fait sans.
00:21:16Tu te souviens ? Ils ont mis des charges.
00:21:19Je dois voir si je peux réparer cette merde à la ville.
00:21:22Je suis vraiment en train de mourir.
00:21:24Ok.
00:21:25Allons sortir de là.
00:21:33Waouh ! J'ai l'impression de faire de la merde.
00:21:37Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:21:39Raven, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:21:41Qu'est-ce qui se passe ?
00:21:43On t'a fait des tests de sang spéciaux pendant ton opération.
00:21:46On a trouvé que tu as une maladie de sang rare.
00:21:49On l'a trouvé sur la balle.
00:21:51On ne sait pas ce que c'est,
00:21:53ou ce que ça va faire pour toi à long terme.
00:21:55Rare ?
00:21:56Tu vas m'appeler comme ça ?
00:21:58C'est le fils de pute que tu es.
00:22:00C'est le fils de pute que tu es, Abadon,
00:22:02qui utilise des balles spéciales.
00:22:04Oh, ça se voit.
00:22:06Alors, je vais mourir ?
00:22:08Je ne t'ai pas dit ça.
00:22:10On ne sait pas ce que c'est que la maladie de sang,
00:22:12ni quels sont les effets.
00:22:14Est-ce qu'il y a une cure ?
00:22:15La poisonnement de sang prend du temps avant de l'affecter.
00:22:18Donc on a plus de semaines à décider.
00:22:20Ça signifie plus de tests.
00:22:23Poisonnement de sang ?
00:22:25Damage nerveux ?
00:22:26Qu'est-ce qui se passe ?
00:22:28Tu sais, ça a l'air vraiment mauvais.
00:22:30Peut-être qu'il est temps de sortir d'une pension.
00:22:33Non, qu'est-ce que je pense ?
00:22:39Je vais tuer
00:22:41ce putain de copain
00:22:43qui a tué mon frère.
00:22:45Oui, perdre Kyle maintenant
00:22:47est un problème.
00:22:48Oui, tu as raison.
00:22:49Son DNA était essentiel
00:22:50pour le succès de ce projet.
00:22:54Hé, Lund.
00:22:55Ce plan de Docteur Zinn a mieux fonctionné.
00:22:58Ils ne me garderont pas en prison.
00:23:00Docteur Zinn n'a jamais failli.
00:23:02Il va changer la galaxie.
00:23:05Et tu as raison.
00:23:06Il n'y a pas de prison qui peut te tenir.
00:23:16Bonsoir.
00:23:17Les tests sont revenus ?
00:23:19Nous ne savons pas vraiment ce qui se passe.
00:23:21Tu as été tiré d'une balle N.A.S spéciale,
00:23:23une chimie toxique.
00:23:25Il fallait la envoyer au laboratoire N.A.S.
00:23:27Les résultats ne sont pas là.
00:23:29Que la putain de merde est ce que Lund a fait ?
00:23:31Quelque sorte de nouveau type de formule DNA.
00:23:33Quand les résultats de toxicologie reviendront,
00:23:35nous saurons juste comment y aller.
00:23:37C'est certainement un nouveau type de formule DNA alternative.
00:23:40Nous n'avons jamais vu ça.
00:23:46Tu ne vas pas mourir, n'est-ce pas papa ?
00:23:49Non, Amber.
00:23:50Je vais sortir d'ici dans quelques jours.
00:23:52Quand vas-tu rentrer à la maison? Je t'aime.
00:23:56Dès que j'attraperai ces mauvais gars, je prendrai un peu de temps. Je te promets. Je t'aime tous les deux.
00:24:03Tu m'apprendras encore ce kick de martial arts, père? Tu m'as promis, tu te souviens? S'il te plait, père.
00:24:08Je sais, fils. Je te promets. Dès qu'ils sortent, première chose.
00:24:14D'accord, les gars. Laissez père se reposer. Je te verrai demain. Dormir. Je t'aime.
00:24:22Le Dîner
00:24:27Le Dîner
00:24:33Docteur Zinn, c'est bien de vous voir, mais vous n'avez pas à risquer d'arriver ici.
00:24:37Ne vous inquiétez pas, ça a coûté quelques payoffs supplémentaires pour les gardes.
00:24:41Comment a-t-il fonctionné cette formule de renforcement de l'ADN?
00:24:44Ça a duré moins de 25 minutes, mais ça a fonctionné. Ils ne nous ont pas arrêtés.
00:24:49C'est bien. Il y a-t-il de vrais effets?
00:24:52Lorsque la drogue a disparu, on s'est senti très faibles, comme des bébés.
00:24:57C'est ainsi qu'on a été capturés, et le frère d'Abaddon, Kyle, a été tué.
00:25:00C'était malheureux, mais pas irréversible.
00:25:03Abaddon voudra de la revanche. Je comprends, et je l'approuve.
00:25:08Agent Touch a été traité au plus haut niveau du gouvernement.
00:25:12C'était cher, mais bien cher.
00:25:15Nous rester en prison ici, c'est un échec de temps.
00:25:18Docteur Zinn, vous savez plus que personne la mort et la destruction de laquelle je suis capable.
00:25:24C'est un échec de temps.
00:25:27Alors, qu'est-ce qu'on va faire ensuite?
00:25:29Restez concentrés. J'ai d'autres plans en marche, mais ça va prendre quelques semaines.
00:25:34L'entraînement est la semaine prochaine.
00:25:36Relaxez-vous, nous faisons plus de renforcement de l'ADN.
00:25:39Elle sera prête pour votre mission.
00:25:44Qu'est-ce qu'ils ont?
00:25:45Je ne crois pas qu'elle ait eu assez de temps pour prendre tous les données du système NSA.
00:25:49Vous devez être sérieux.
00:25:50Pourquoi vous avez laissé ça sortir de contrôle?
00:25:52Cinq agents morts, 16 policiers morts, 14 civils morts, 22 blessés.
00:26:00Vous avez quelque chose à expliquer.
00:26:02D'accord, c'est suffisant. Il doit se reposer maintenant.
00:26:06Dites ce que vous devez dire et s'il vous plaît, partez.
00:26:09Parlons, allons-y?
00:26:11Quoi?
00:26:12Vous étiez la deuxième en commande.
00:26:15Il devait y avoir un moyen de terminer sans les morts et les blessés.
00:26:19Nous n'avons que deux secondes pour décider ce qu'il faut faire.
00:26:21Maintenant, vous allez vous asseoir dans vos bureaux, sur vos couilles, dans les couloirs, pendant des mois, et nous tuer?
00:26:26Merde!
00:26:30Wow, est-ce que Milge est en colère?
00:26:32Bien, le gouvernement est en train de s'énerver sur nous, et ils l'appellent Rain.
00:26:36Il n'y a rien que j'allais dire qui allait nous faire sortir de la chambre d'un chien avec le bras de la police.
00:26:43Cette chose est en train de devenir politique maintenant, et je pense que je suis foutu, de toute façon.
00:26:51Cette affaire va être une histoire énorme dans notre gouvernement, si la vérité est révélée.
00:26:55On va le mettre autour de ses couilles.
00:26:57Laisse-le prendre toute la chaleur sur ça.
00:26:59Je lui ai dit de se reposer.
00:27:01C'est son boulot.
00:27:02Nous pouvons le blâmer sur lui.
00:27:04Je suis d'accord, et le chancelier le saura.
00:27:07Et il va nous garder tous sans haine.
00:27:18Docteur Fallow, comme vous le savez, ce gouvernement dictatoire oppresseur a maintenant Docteur London, Abaddon en garde.
00:27:25C'est maintenant à vous, et à Docteur Li, de perfectionner la formule hyper-anabolique.
00:27:31C'est critique.
00:27:32Pour réussir notre mission, vous devez compléter l'important travail sur le DNA.
00:27:36Les données de l'analyse de Lund sont complètes, et je pense qu'elles sont intactes.
00:27:40Je pense qu'on a tout.
00:27:42Comment allons-nous avancer sans Docteur London Abaddon ?
00:27:45J'ai l'intention de les sortir de prison bientôt.
00:27:47Ce ne sera pas facile.
00:27:49Nous sommes avec vous.
00:27:50La nouvelle amélioration du DNA sera prête.
00:27:52Je vous le promets.
00:27:54Maintenant, nous avons deux sujets sur la table, et prêts pour le test.
00:27:58Bien. Je veux que vous continuez à travailler fort.
00:28:00Nous avons besoin d'atteindre au moins quatre heures solides de résultats positifs.
00:28:05D'accord, Docteur Fallow, je vous en parlerai plus tard.
00:28:08Terminé.
00:28:10Je ne comprends pas.
00:28:11Comment la merde est-ce que Zin va sortir de prison ?
00:28:16Nous possédons les gardiens de prison.
00:28:18Zin a un plan solide pour sortir Lund et Abaddon de prison.
00:28:21Nous les avons besoin pour terminer ce projet de DNA.
00:28:23La formule et la théorie sont solides, et ça va fonctionner.
00:28:26Ça a l'air cher.
00:28:28Et dangereux.
00:28:29Ces nouvelles balles que vous avez, elles sont étranges.
00:28:32Bonne observation.
00:28:33Je crois que ces nouvelles balles d'aliens sont extrêmement léthales.
00:28:36Elles sont créées par la technologie d'aliens organiques.
00:28:39D'accord, les deux nouveaux sérums sont prêts pour l'injection dans les deux sujets.
00:28:44Le sujet 1 sera injecté avec le sérum Lund-37-DNA.
00:28:49Le sujet 2 sera injecté dans notre sérum 7G-Dorado-DNA.
00:28:54C'est la même substance Dorado que nous avons fabriqué les balles.
00:28:58Nous sommes prêts pour le test.
00:29:00Stage 4.
00:29:01Le synthétique est prêt.
00:29:03Le sérum Lund-37-DNA est injecté et la stimulation du vaisseau a commencé.
00:29:07Nous avons un bon flux de données.
00:29:09Docteur Fallo, nous prenons un énorme risque.
00:29:13Ça aurait été mieux.
00:29:24Agent Touch, s'il vous plaît, asseyez-vous.
00:29:26D'accord, merci, Commandant Bennett.
00:29:29J'imagine que vous savez pourquoi vous êtes là.
00:29:31Oui, monsieur, vous voulez mon cul.
00:29:34Chief Parker, comment va votre journée, madame?
00:29:37Chief Parker, maintenant, c'est une bonne histoire.
00:29:40Elle a été à l'appointement politique.
00:29:42Elle ne sait absolument rien sur la loi de l'enforcement.
00:29:45Ni elle s'en soucie.
00:29:47Pour elle, c'est tout politique.
00:29:49Je suis juste un ronfleur sur l'escalier du gouvernement.
00:29:53Nous recevons un énorme coup de foudre de la chancelière sur ce sujet.
00:29:56Ils veulent que quelqu'un paye pour toutes les morts.
00:29:59Mais c'est pour ça que nous avons Abadon et Lund en prison, n'est-ce pas?
00:30:03J'ai peur que ce n'est pas assez pour faire plaisir au Sénat.
00:30:06Regarde, ils sont allés tirer.
00:30:08Tu ne peux pas faire ça.
00:30:10Je ne peux pas faire ça.
00:30:12Je ne peux pas faire ça.
00:30:14Regarde, ils sont allés tirer.
00:30:16Tu as vu ce qui s'est passé.
00:30:18Je n'avais absolument pas d'autre choix que de retourner tirer et m'engager.
00:30:22Mais quelqu'un va devoir payer pour cette merde.
00:30:24Nous avons 36 civils en deute.
00:30:26Qu'est-ce que tu veux de moi?
00:30:28Agent Thaddeus Touch, tu es suspendu avec paye,
00:30:31en temps de revue de la board de tirage de l'hôpital central.
00:30:34Tu connais la routine.
00:30:35Mets ton putain de fusil et ton échec.
00:30:45La board de revue aura une décision dans quelques semaines.
00:30:48Je t'advise de réfléchir à ta vie.
00:30:50Peut-être une autre carrière.
00:30:52Quoi qu'il en soit pour Lund,
00:30:54ça a fonctionné pendant très peu de temps.
00:30:57Les fusils ont touché leurs objectifs et n'ont pas été phasés.
00:31:00Pas un peu.
00:31:02Tu dis qu'ils ont l'air invincibles pendant quelques minutes?
00:31:05Ça a l'air de merde pour moi.
00:31:07Tu es sorti, Touch.
00:31:09Merci, Touch.
00:31:10Tu es suspendu.
00:31:15J'étais heureux d'être sorti.
00:31:17Même si je ne savais pas ce que je ferais.
00:31:20J'étais un copain pendant 13 ans.
00:31:22C'est la seule chose que je connais.
00:31:24Chief Parker, appelez votre bureau.
00:31:27Lieutenant Sheepey, appelez l'extension 6-1.
00:31:37Que fais-tu à la maison si tôt?
00:31:40J'ai été suspendu aujourd'hui.
00:31:43C'est de la politique.
00:31:45Nous avons une guerre qui arrive et ils ne le voient pas.
00:31:48Ou pire, ils ne s'en soucient pas.
00:31:50Lund et Abaddon détestent notre système.
00:31:53Ils vont utiliser de la force,
00:31:55leur force,
00:31:56et la manipulation de l'ADN pour le changer.
00:31:59Je ne m'en soucie plus.
00:32:01J'ai fini de me battre.
00:32:03Je pense que je vais commencer à boire.
00:32:05Pourquoi ils ne t'écoutent pas, Ted?
00:32:07As-tu de la preuve?
00:32:09Preuve?
00:32:10Ils ne s'en soucient pas.
00:32:12Parfois je pense qu'ils voulaient que Lund réussisse.
00:32:15Il y a quelque chose de grand qui se passe.
00:32:18Et ça implique des officiers du gouvernement.
00:32:21Je ne sais pas ce que c'est. Pas encore.
00:32:25Tu ouvres la bouteille.
00:32:26Les enfants et moi partons ce soir.
00:32:28Je ne vais pas vivre ce cauchemar.
00:32:31Je l'ai, je l'ai.
00:32:34Qui est-ce?
00:32:35Et à cette heure?
00:32:37Je l'ai, je l'ai.
00:32:41Hey, Ted, c'est ton partenaire.
00:32:43Et des policiers.
00:32:46Le Raven a l'air fou.
00:32:48As-tu ouvert la bouteille?
00:32:50Non, tu m'as sauvé.
00:32:52On a un conseil aujourd'hui.
00:32:54Les gens de Lund travaillent dans un laboratoire secret au sud.
00:32:57Voici une arme.
00:32:59J'ai pensé que tu pourrais venir à la fête ce soir.
00:33:01Inofficiellement, bien sûr.
00:33:03Inofficiellement.
00:33:05D'accord, faisons-le.
00:33:08La bouteille, elle vient avec nous?
00:33:10Ne t'inquiète pas, je l'amènerai, père.
00:33:12Junior, viens ici.
00:33:30On est en retard.
00:33:32La première injection est maintenant complète.
00:33:35Procèdez avec la deuxième injection.
00:33:41Excellente.
00:33:42Ce nouvel enregistrement NSA nous poussera jusqu'à la limite et au succès ultime.
00:33:47Commençons le test balistique.
00:33:49Les interrupteurs sont engagés.
00:33:51L'appareil est fermé.
00:33:53Et se réchauffe.
00:33:55Stable à 1.21 gigawatts.
00:33:59Le système est prêt, Docteur Fellow, pour l'acceptation.
00:34:03Le système est prêt, Docteur Fellow, pour l'acceptation.
00:34:06Nous sommes prêts.
00:34:08C'est le moment du 40 watts plasma.
00:34:22Nous avons tué le premier objectif.
00:34:24Le deuxième objectif est toujours en danger.
00:34:27Maintenant, le 80 watts mercury plasma.
00:34:32Non !
00:34:35Non !
00:34:37Non !
00:34:42L'objectif 1 est mort. L'objectif 2 est toujours en vie.
00:34:46Notre formule fonctionne.
00:34:48Je vais transmettre nos résultats à la serveur de données du Maître.
00:34:53Docteur Lund doit être notifié de nos découvertes actuelles.
00:34:58C'est la police, Docteur Fellow.
00:35:00Le bâtiment est entouré. Sortez immédiatement.
00:35:03Nous entrerons.
00:35:07Oh oh ! Où sont les armes ?
00:35:12La charge d'armes est activée.
00:35:14Feu dans la salle.
00:35:15Agences fédérales, nous avons une garantie.
00:35:18Toc, toc !
00:35:31C'est de la merde.
00:35:40Bonjour.
00:35:42Ce n'est pas très amicable, n'est-ce pas ?
00:35:45D'accord. Restez au courant. Allons-y.
00:35:52Oh, viens !
00:35:54On ne va pas vraiment faire ça, non ?
00:35:57Merde ! Vous ne me prendrez pas en vie.
00:36:00C'est la fin de la ligne, Docteur Fellow.
00:36:02Je ne comprends pas encore ce que vous et Docteur Lund travaillez.
00:36:07Envoyer des données de gouvernement top secrète ?
00:36:10Tuer des sujets de tests ?
00:36:12Vraiment ?
00:36:14Quittez-vous tranquillement, et on va aller au downtown et parler de ça.
00:36:20Non.
00:36:21Eh bien, je ne pensais pas.
00:36:31J'ai le gars fat !
00:36:36Quelle merde !
00:36:37Oui, un tir de dérapage de 5 mètres.
00:36:41C'est dégueulasse.
00:36:42Dans Naya, je veux tous ces données d'études.
00:36:46Je suis sûr qu'il y a des clous ici.
00:36:48On va juste regarder.
00:36:55Pour un moment, ils étaient essentiellement coupables.
00:36:59C'est pourquoi nos armes de phase n'avaient pas d'effet sur eux.
00:37:01Ils essayent de construire un être meilleur.
00:37:03La réenginerie de l'ADN est très dangereuse.
00:37:06Allez-vous au testement de Docteur Lund ?
00:37:09Oui, je ne l'oublierai pas.
00:37:11Je vais voir ce qu'il y a dedans.
00:37:13La vérité est que je ne savais pas comment le court allait le faire.
00:37:16Le juge Porter est un juge douloureux.
00:37:19Il n'a aucune clue.
00:37:21Je l'hate vraiment.
00:37:23L'abandon d'un copain ce soir va me mettre dans l'eau chaude avec le bois demain au downtown.
00:37:28Vous deux, retournez à l'office.
00:37:30Je vais rester ici et trouver ce que je peux.
00:37:32À la Nouvelle U, nos spécialistes en ADN ont créé un nouveau, merveilleux documentaire.
00:37:39Asseyez-vous, Touch.
00:37:41D'accord.
00:37:43Central 8 HQ a régulé votre case, Touch.
00:37:46Magnifique.
00:37:48Voudriez-vous mettre vos papiers de retraite aujourd'hui ?
00:37:50Ou l'année prochaine ?
00:37:52Votre choix.
00:37:53Nous vous investissons 15 ans.
00:37:55C'est pourquoi nous attendons jusqu'à la semaine prochaine.
00:37:57Nous vous donnons un an supplémentaire pour votre service.
00:38:00Merci.
00:38:01Merci.
00:38:02Merci.
00:38:03Merci.
00:38:04Merci.
00:38:05Nous vous donnons un an supplémentaire pour votre service.
00:38:09J'ai cassé mon cul.
00:38:11J'ai risqué ma vie pour une retraite de 15 ans.
00:38:17J'ai 70 ans.
00:38:20Qu'est-ce que vous pouvez faire à cet âge ?
00:38:23C'est tout ce que je sais faire.
00:38:27Je vais prendre les 15 ans et sortir.
00:38:31Vous savez, vous deux,
00:38:33vous pouvez me casser le cul.
00:38:35Bonne chance à vous deux.
00:38:38Capitaine Van de Veer, appelez votre bureau.
00:38:43Bonne chance.
00:38:44Quelle merde.
00:38:51Retraite, 15 ans.
00:38:54Quelle blague.
00:38:55Ils devraient vous donner un an supplémentaire pour votre service.
00:38:58J'ai l'impression que j'ai encore du travail à faire.
00:39:01Je voudrais vous remercier pour l'expérience.
00:39:03Vous avez été une bonne enseignante.
00:39:05J'ai appris beaucoup.
00:39:06Vous serez un bon agent, Nya.
00:39:08Suivez vos instincts.
00:39:10Ça a toujours fonctionné pour moi.
00:39:12Vous savez, un homme va toujours vous dire qu'il a de mauvaises intentions si vous écoutez.
00:39:16Comme Abadon.
00:39:17J'aurais regardé votre cul maintenant que vous étiez un civilien.
00:39:20Abadon m'a blâmé pour la mort de son frère.
00:39:23Vous l'avez tué.
00:39:25Oui, je suppose que je l'ai tué.
00:39:27Mais la façon dont Abadon m'a blâmé, c'était de la haine.
00:39:30Quand nous l'avons arrêté.
00:39:32C'est difficile d'y passer.
00:39:34Oui, et ces yeux rouges.
00:39:36C'était presque supernatural.
00:39:38D'accord, suffisamment de histoires de fantômes.
00:39:39Vous m'effrayez tous les deux.
00:39:40Je suis sorti maintenant.
00:39:41Retraite.
00:39:42Ça a l'air bizarre.
00:39:44Je vais vous manquer, ami.
00:39:45Je vais vous manquer aussi.
00:39:51Le public et la presse sont intéressés par le travail de Docteur Lund.
00:39:54Comme les rumeurs entourent l'expérimentation de l'ADN
00:39:56et le discours de la séduction contre Reticulum,
00:39:59le travail commence.
00:40:02Toutes les parties en place.
00:40:04Cour du District Court,
00:40:05République Fédérale de Reticulum est en ordre.
00:40:09Le juge Triton Porter préside.
00:40:11Prenez votre place.
00:40:19Regardez ce bâtard arrogant.
00:40:22Quelles balles !
00:40:25Ursula Lund,
00:40:27Abaddon, vous êtes en charge de la séduction
00:40:29contre la République Fédérale de Reticulum
00:40:32et de l'assassinat de 5 agents fédéraux,
00:40:3522 policiers réguliers et 36 civils.
00:40:40Vous avez aussi été accusé de voler
00:40:42des données de l'Académie Nationale de la Science.
00:40:46Que faites-vous ?
00:40:49Vous, petit, pathétique,
00:40:51vous n'avez pas de pouvoir sur moi.
00:40:53Quelle égotistique que c'est de vous croire
00:40:55que mon destin est même dans vos mains.
00:40:58La justice ultime sera bientôt à vous
00:41:00et vous devrez témoigner de ces événements.
00:41:06Cour du District Court,
00:41:07le juge Porter est en ordre.
00:41:09La République Fédérale de Reticulum est en ordre.
00:41:12Vous avez été accusé de voler des données de l'Académie Nationale de la Science.
00:41:18En ordre !
00:41:19C'est tellement long pour un tribunal.
00:41:22Est-ce que vous êtes prête à accepter les résultats de ce tribunal ?
00:41:27Oui, je suis prête.
00:41:28Qu'est-ce qu'ils essayent de dire ?
00:41:30Le tribunal s'arrête avant qu'il commence.
00:41:32Londres et Abidjan seraient envoyés à la prison
00:41:34sans un jury ou un tribunal ?
00:41:37Qu'est-ce qu'ils ont en tête ?
00:41:39Grâce à l'énorme perte de vie
00:41:41des policiers, des civils et des agents fédéraux
00:41:44de la République Fédérale de Reticulum,
00:41:47le tribunal vous a ordonné à mourir,
00:41:50y compris vos âmes,
00:41:52par disruption cellulaire.
00:41:54C'est la forme la plus extrême d'exécution.
00:41:57Cela se passera à Death Mountain Golgotha Prison Facility.
00:42:02L'ordre doit être traité dans 30 jours.
00:42:05Case fermée.
00:42:07Que Dieu bénisse vos âmes.
00:42:14Je vais tuer tout ce que vous gardez proche et cher,
00:42:17comme je vous l'ai promis.
00:42:19Vous m'entendez, putain ?
00:42:21Vous savez, c'est un truc drôle de dire.
00:42:24Surtout en venant d'un homme qui va mourir.
00:42:27Je vais le faire.
00:42:29Je vais le faire.
00:42:31Je vais le faire.
00:42:33Je vais le faire.
00:42:35Je vais le faire.
00:42:37Je vais le faire.
00:42:39Je vais le faire.
00:42:41Je vais le faire.
00:42:44Non !
00:42:46Le dieu sombre de la mort me touche.
00:42:48Et vous pensez que vous pouvez me tuer ?
00:42:51Non !
00:42:55Ton téléphone sonne.
00:42:59Ton téléphone sonne.
00:43:05Pourquoi ne pas t'asseoir Abadon ?
00:43:07Tu me fais trop nerveux.
00:43:09Tu n'as rien à avoir de nerveux.
00:43:11Votre bout d'heure est proche.
00:43:14Mon bout d'heure est proche ? Vous allez faire une disruption cellulaire en 20 jours.
00:43:18Pouvez-vous croire que ces deux à l'arrière vont tous se frire ?
00:43:24Oui, j'entends qu'ils ont tué environ 40 policiers.
00:43:28Attention, vous approchez d'un site sécuritaire fédéral. Arrêtez ou identifiez.
00:43:32Vous avez 20 secondes avant d'agir.
00:43:35Défense de la montagne, c'est Transport 10-10 en demande d'en baisser les épaules.
00:43:40Défense de la montagne, c'est Transport 10-10 en demande d'en baisser les épaules.
00:43:5110-10, vous êtes en place pour tomber sur la piste 25. Bonne journée.
00:44:01Un putain de fusil ?
00:44:04Vous êtes sérieux ?
00:44:06Abaddon, le champ d'énergie est sorti.
00:44:16Dites à Docteur Zinn qu'on est en route.
00:44:18Roger, je vais appeler Zinn.
00:44:21Vous allez appeler le Sénateur Zinn ?
00:44:23Qu'est-ce que c'est que ça, Felipe ?
00:44:24Vous n'arriverez jamais avec ça.
00:44:26Je fais juste ça pour l'argent, mec.
00:44:28Vous n'arriverez jamais, mec.
00:44:29Vous n'arriverez jamais, mec.
00:44:30Ces deux là-bas vous tueront la première fois qu'ils t'arrivent.
00:44:33Pas de témoins.
00:44:35S'il vous plaît, ne faites pas ça.
00:44:37Vous savez, c'est vraiment pas personnel.
00:44:39Désolé, mec.
00:44:41Je suis prêt. Attendez, on part.
00:45:00J'appelle la police.
00:45:02Je veux que vous sortiez d'ici, maintenant.
00:45:04Casse-toi de ma gueule, Raven.
00:45:06Je suis vraiment bêlé.
00:45:08Alors quoi ?
00:45:10J'ai perdu mon équipe.
00:45:12J'ai perdu mes amis.
00:45:14Et j'ai perdu ma carrière.
00:45:16Je ne m'en soucie plus.
00:45:18Ce n'est pas moi.
00:45:20Des politiciens corrupts.
00:45:22Des officiers de gouvernement corrupts.
00:45:24C'est pas moi.
00:45:26C'est pas moi.
00:45:27C'est pas moi.
00:45:28C'est des officiers de gouvernement.
00:45:30C'est une société en collapse,
00:45:32et je ne peux rien arrêter.
00:45:35Tout ça parce qu'une enquête n'a pas marché.
00:45:38Retournez quand vous trouverez un peu de respect.
00:45:43Un peu de respect ?
00:45:48Vous devez être en train de me faire rire.
00:45:50D'accord, je vais partir.
00:45:52Je suis en colère, tout de même.
00:45:54Je vais aller tuer Abadon. C'est une bonne idée.
00:45:59Attends un moment.
00:46:01Attends un moment.
00:46:05Raven avait raison.
00:46:07J'ai besoin d'un peu de temps seul.
00:46:09Juste pour regrouper et faire ma merde ensemble.
00:46:12Père, est-ce que je peux venir avec toi?
00:46:14Non.
00:46:15Tu restes ici avec ta mère.
00:46:25Je suis en train de travailler sur la dose exacte.
00:46:28On avait juste pensé. Mais je pense que c'est proche.
00:46:30Oh, mais je crois que cette mélange va fonctionner.
00:46:33Oh, la police a confisqué tout le data de Docteur Fallo.
00:46:36Avant que nous puissions y arriver.
00:46:38On était proches, mais on n'a pas encore l'exacte formule.
00:46:41C'est le plus grand mélange de la formule de l'ADN.
00:46:44Abadon.
00:46:45Docteur Fallo est mort.
00:46:47Touch l'a tué.
00:46:49C'est le plus grand mélange de l'ADN.
00:46:52Fallo est mort. Touch l'a tué.
00:46:54Juste avant qu'il ait tué le laboratoire.
00:46:56Touch l'a tué? Fallo est mort?
00:46:59Touch l'a tué?
00:47:01Oui, Abadon.
00:47:02S'il vous plaît, ne soyez pas en colère.
00:47:04Je suis désolé.
00:47:05Combien de temps va durer cette formule de l'ADN?
00:47:08Ça devrait durer trois heures.
00:47:10Je serai invincible pendant trois heures alors.
00:47:13Docteur Zinn, nous sommes enfin prêts à partir.
00:47:15Rappelez-vous d'aller vite.
00:47:17Prenez tout le data actuel et tout ce qu'ils ont sur notre projet de l'ADN.
00:47:20Tuez tout le monde.
00:47:21Votre vaisseau de l'ADN est à Docking Bay 95.
00:47:24Rappelez-vous de la mission.
00:47:25La mission est tout ce qui compte.
00:47:27Nous communiquerons à l'heure approuvée.
00:47:30Nous recevrons nos données de la police, Docteur Zinn.
00:47:32Ne vous inquiétez pas.
00:47:33Mais nous devons faire un arrêt rapide après.
00:47:35C'est très important pour moi.
00:47:37Rappelez-vous, vous serez totalement seul.
00:47:39La Terre est primitive.
00:47:41Abadon, vous aurez un bon moment là-bas.
00:47:43Abadon, je vous rencontrerai au vaisseau.
00:47:46Et j'aurai tout prêt à partir.
00:47:50C'est mieux pour vous, Docteur Reiser.
00:47:51C'est un voyage de 37 ans.
00:47:53Nous comprenons, Docteur Zinn.
00:47:55Nous serons partis dans 3 heures.
00:47:57Rappelez-vous quand vous aurez l'Earth Lab préparé.
00:48:01Allons-y, j'ai quelque chose à faire.
00:48:03Je dois aller à la maison et me réchauffer.
00:48:21Le voyage d'un homine à la Terre
00:48:39Hey, sergent,
00:48:42J'ai reçu Johnny en fétalité dans un parc.
00:48:45C'est la 3è fois que je l'ai vu.
00:48:47Les jeudis, c'est mon déjeuner.
00:48:49John, je te l'ai déjà dit, tu dois vraiment t'entraîner.
00:48:54Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
00:48:56Tout va bien. Prends-en un Central Booking. C'est ta dernière chance, Johnny.
00:49:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:49:19Oh non !
00:49:31Bien joué ! Allons-y et remontons.
00:49:35C'est bon.
00:49:43Ils s'échappent de la montagne de la mort. J'ai besoin d'une alerte sur la ville sur ces deux.
00:49:49Ils sont extrêmement dangereux.
00:49:51J'ai besoin d'un Nightwatch, ça me tue !
00:49:55Oui, je sais ce que tu veux dire.
00:50:04Oh non !
00:50:07Oh non !
00:50:10Oh non !
00:50:12Oh non !
00:50:14Oh non !
00:50:16Oh non !
00:50:19Oh non !
00:50:21Oh non !
00:50:23Oh non !
00:50:32Ok, les bombes sont armées.
00:50:358 minutes et elle va exploser.
00:50:39Oh, c'est un bon spectacle.
00:50:41Maintenant, je devrais aller au travail et télécharger les volumes odieux de données que Dr. Fallo a créés.
00:50:52Tout d'abord, je devrais acquérir la location des données encryptées sur un cadre de nom.
00:50:59Ensuite, j'utiliserai mes techniques computer extrêmes.
00:51:02Ensuite, je surpasserai les mesures de sécurité de l'aide fédérale qui sont encryptées dans les fichiers.
00:51:07Ensuite, nous aurons la formule à la fin.
00:51:10Je commencerai immédiatement.
00:51:15Je dirais que ça me fait mal de vous informer, et je suis assez déprimé par rapport à cela,
00:51:20que le bon travail que Dr. Fallo a créé n'est pas dans le cadre de données fédérales.
00:51:24Excusez-moi, mais...
00:51:27Je parle actuellement. Attendez vos cues.
00:51:30Je suis désolé, et je suis en angoisse de mon erreur de ne pas récupérer les données comme j'avais promis.
00:51:36Oui, je sais, l'un doit gagner l'autre.
00:51:38Merde !
00:51:39D'accord, nous utilisons les données que nous avons.
00:51:42Cependant, le travail de Dr. Fallo n'est pas dans le cadre de données fédérales.
00:51:46C'est pour cela que c'est mon opinion distincte que quelqu'un ou un individu ait les données.
00:51:51Est-ce que je peux avoir un mot ici, s'il vous plaît ?
00:51:53Oh, je dis, jeune homme, pourquoi vous m'interrompez constamment ?
00:51:57Nous avons 7 minutes avant que ces bombes explosent.
00:52:00Bombes ? Monsieur, pourquoi n'avez-vous pas parlé plus tôt ?
00:52:03D'accord, vous allez au port de l'espace. Préparez le bateau pour le vol. Nous serons là dans un instant.
00:52:08J'ai une dernière chose à gérer. Vous deux, venez avec nous.
00:52:12Je dis, la faute de tout ça me dégoûte.
00:52:15Allons-y.
00:52:16Sortez d'ici.
00:52:30Le bateau est en place et vous êtes prêts à partir.
00:52:33Est-ce que vous êtes sûr de vouloir faire ça ?
00:52:36Ça me semble un échec.
00:52:39Je n'oublierai jamais Tuts pour tuer mon frère.
00:52:41C'est personnel. C'est une guerre.
00:52:46C'est une guerre.
00:53:16Boss, je ne comprends pas. C'est dangereux. Pourquoi nous tuons ce gars ?
00:53:21Qu'est-ce que vous me dites ?
00:53:23Je vous paye pour vos compétences en armes, pas votre opinion. Compris ? Vous m'entendez ?
00:53:28Oh, oui, mon cher collègue. Je suis d'accord avec le jeune homme.
00:53:32Notre petit enjeu actuel est assez inutile.
00:53:35Il raise la suspicion lamentable des autorités,
00:53:39et c'est aussi mon pensée actuelle qu'il provoque notre ennemi, Agent Touch.
00:53:44Si c'est votre plan sinistre, parlez-y et nous arrêterons de vous tordonner.
00:53:49C'est un bon collègue.
00:53:50Vous avez pensé à ça vous-même, n'est-ce pas ?
00:53:53Oui, bien sûr. J'ai un IQ élevé, Suma.
00:53:56Mais je dois rappeler que nous sommes en obfuscation de nos responsabilités.
00:54:00Non, non, en fait, de nos dutés.
00:54:03Laissez-moi rappeler, Docteur D.
00:54:06Vous n'êtes pas ici pour parler. Vous êtes ici pour une obfuscation de chaussures.
00:54:10Prenez vos ordres, travaillez vos couilles et fermez-la.
00:54:13Pouvez-je vous dire, monsieur, que vous êtes un employé insolent ?
00:54:16Nous devons actuellement être à l'espace,
00:54:19en charge de l'installation de l'équipement de l'ADN sur le vaisseau Hyper Warp.
00:54:23Oui, c'est là où nous devons être, en effet.
00:54:25Docteur Reiser fait exactement la même chose en ce moment.
00:54:28Vous, arrêtez de parler.
00:54:30Faisons ceci.
00:54:32C'est comme tirer les couilles avec ces gars.
00:54:34Mais qui emploie ces gens ?
00:54:37Donc, c'est Agent Touch à la maison.
00:54:40J'espère qu'il a beaucoup d'assurance de vie.
00:54:43Oh mon Dieu ! Il a l'air d'être vaincu par un seul tir.
00:54:48Madame, vous avez juste tué mon employé.
00:54:51Mais il me semble que je suis le seul à avoir tué la femme de Touch.
00:54:54Lund, assure-toi que ces idiots prennent la dose complète la prochaine fois.
00:54:57Maman, nous avons besoin de vous.
00:55:00Revenez chez nous.
00:55:02S'il vous plaît, revenez, maman.
00:55:05Regardez-moi.
00:55:07Revenez chez nous.
00:55:09S'il vous plaît, revenez, maman.
00:55:12Réveillez-vous, maman.
00:55:13Maman !
00:55:14Tout va bien, vous verrez.
00:55:16Papa sera bientôt là.
00:55:18Je devrais faire quelque chose.
00:55:21Je vais vous tuer, monsieur.
00:55:24Fils de pute !
00:55:29Il a des goûts, comme son père.
00:55:34Monsieur, encore une fois, je n'aime pas être impertinent,
00:55:37mais l'heure est devenue critique.
00:55:39Qu'est-ce qu'on a d'autre dans cette merde ?
00:55:48Regardez-vous, n'êtes-vous pas le plus mignon ?
00:55:52Merde !
00:55:53C'est effrayant.
00:55:55Vous avez fait suffisamment de dégâts.
00:55:57Il va recevoir la message.
00:55:59Monsieur, permettez-moi de faire un autre test.
00:56:02Le vaisseau Hyper-Warp nous soutient
00:56:05pour notre arrivée impendante au port de l'espace.
00:56:09Mesdames et Messieurs,
00:56:10ces portes de Warp ont un temps précis.
00:56:13Pour les portes dimensionnelles,
00:56:14le temps est absolument critique.
00:56:16Il est impératif que nous partions maintenant, monsieur.
00:56:23Allons-y.
00:56:24J'en ai assez.
00:56:26J'en ai assez.
00:56:31Bonjour, je suis Docteur Zin.
00:56:33J'ai voté pour l'ancienne et confiante
00:56:35et établie Parti de la Loi.
00:56:36Je suis le seul candidat.
00:56:44Je vous le dis,
00:56:45je suis venu ici depuis 35 ans.
00:56:48Oui, monsieur, c'est une bonne chose.
00:56:50J'étais un copain pendant 102 ans,
00:56:52et je n'ai jamais vu
00:56:54un désespoir pour la loi dans ma vie.
00:56:57Qu'est-ce qu'ils font, ces politiciens ?
00:57:00Prenez ce salaud, Sénateur Zin.
00:57:03Le gars veut être chancelier.
00:57:05Le gars a faim de pouvoir.
00:57:07Ces jeunes policiers,
00:57:09si stupides qu'ils soient.
00:57:11Vous savez, j'ai entendu parler de cet escadrilleur,
00:57:13Abaddon, dans la nouvelle.
00:57:15Vous savez,
00:57:16quelqu'un devrait mettre une balle dans le tête de ce gars
00:57:19et terminer ça, une fois et pour toutes.
00:57:23Je suis d'accord avec ça.
00:57:25C'est ce que je fais,
00:57:27si j'étais toujours au travail.
00:57:29Excusez-moi pour le dire, jeune gars,
00:57:31mais vous avez l'air un peu timide.
00:57:33Tout va bien ?
00:57:34Êtes-vous au travail ?
00:57:36Non, pas vraiment.
00:57:39Et je suis d'accord.
00:57:40Quelqu'un devrait faire quelque chose.
00:57:44Il est là.
00:57:45Ted !
00:57:52Ted, réveille-toi !
00:57:53Alors, tu es enfin venu me rejoindre pour une bière ?
00:57:58Quelques heures auparavant, Alain et Abaddon s'en sont sortis de prison.
00:58:00Ils ont tué l'équipe de transport de prison.
00:58:02Je ne suis pas surpris.
00:58:04Ils sont allés à la centrale 8 et ont tué Nightwatch,
00:58:06dix agents,
00:58:07et ont enlevé l'ensemble de l'église.
00:58:09Oh, dis-moi,
00:58:11Bennett, Brown et Chief Parker
00:58:13étaient dans l'église quand ça a pleuvé.
00:58:17Allez, Agent Touch.
00:58:19Maintenant, reposez-vous, monsieur.
00:58:21Allons-y.
00:58:22Où m'avez-vous emmené ?
00:58:24Ok, je vais avec vous, les gars.
00:58:26Allons faire un petit tour.
00:58:28J'ai besoin de me réveiller.
00:58:31De toute façon,
00:58:33je ne suis pas surpris.
00:58:44Pourquoi est-ce qu'il y a un homme mort sur mon sol ?
00:58:50Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:58:52Où est ma famille ?
00:58:55Et pourquoi est-ce qu'il y a Chief Parker dans ma maison ?
00:59:00Vous devriez vous préparer à quelque chose de...
00:59:02vraiment mauvais.
00:59:07Non, non, non...
00:59:12Attendez, je ne peux pas vous laisser aller plus loin.
00:59:15Je suis désolé.
00:59:16C'est une enquête d'homicide quadruple.
00:59:20Quadruple ?
00:59:22Où est ma fille ?
00:59:24Nous l'avons retrouvée dans la chambre.
00:59:26Ce n'est pas joli.
00:59:28Vos voisins ont entendu le tir.
00:59:29Le téléphone est arrivé à 9h32.
00:59:31Et les premières unités sont arrivées sur scène,
00:59:349 minutes plus tard,
00:59:35et ont trouvé ça.
00:59:37Wow.
00:59:38Abaddon sort de la prison de Death Mountain
00:59:41et vient ici pour me tuer
00:59:43et ma famille.
00:59:45Ne vous inquiétez pas, j'ai ça.
00:59:47Excusez-moi, mais c'est une enquête d'homicide local.
00:59:51C'est notre juridiction.
00:59:53Ce n'est pas encore fédéral.
00:59:55Vous voulez prêter ?
00:59:56Vous n'allez jamais trouver Abaddon à Londres.
00:59:59Ils sont probablement sur le planète en tout cas.
01:00:02C'est ma famille morte.
01:00:04Si vous ne pouvez pas m'aider,
01:00:06vous sortez de mon visage.
01:00:08Alors pourquoi ne pas me montrer un peu de respect ?
01:00:13Vous avez raison.
01:00:14Et je suis là pour vous aider.
01:00:16Vous verrez.
01:00:23Vous avez eu un cauchemar.
01:00:25Est-ce que ce cas est vraiment si important ?
01:00:27Faut-il entrer aujourd'hui ?
01:00:29S'il vous plaît, restez avec moi un peu plus longtemps.
01:00:37Mère, ne vous inquiétez pas de moi.
01:00:39Je ne ressens pas de douleur.
01:00:42Vous ne me oublierez pas, n'est-ce pas ?
01:00:45Ça s'est passé vite.
01:00:47Je sais qu'ils n'ont pas souffert.
01:00:49Quoi ?
01:00:50Quelle chose d'assinine de dire, Nya.
01:00:53Regardez ce bain d'eau.
01:00:56Je... j'ai juste besoin de quelques instants pour dire au revoir.
01:01:02Nous avons été mariés depuis dix ans.
01:01:06C'est son ring de championnat.
01:01:08Je suis si fier de ça.
01:01:11C'est sa possession la plus méritée.
01:01:13Je la garderai pour toi, mon ami.
01:01:18Excusez-moi, Agent Touch.
01:01:20Le chef Parker aimerait vous voir si vous avez un instant.
01:01:24Excusez-moi, Agent Touch.
01:01:26Qu'est-ce que vous avez dit ?
01:01:28Le chef Parker aimerait vous voir si vous avez un instant.
01:01:31Bien sûr. Dans un instant.
01:01:33Maintenant, où est Amber ?
01:01:36C'était un cadeau pour son anniversaire.
01:01:39Elle avait dix ans.
01:01:42Pourquoi j'ai collé des souvenirs de ma famille morte ?
01:01:46Je crois que je suis encore dans un grand choc.
01:01:48Les policiers ont une façon drôle de cacher leurs sentiments.
01:01:51Je crois que c'est à cause de tout ce qu'on voit tous les jours sur les rues.
01:01:55La revanche est un chemin dangereux pour descendre.
01:01:58C'est une rue unilatérale pour moi.
01:02:01C'est un chemin dangereux pour descendre.
01:02:03C'est une rue unilatérale pour moi.
01:02:04C'est la seule façon dont je peux y aller.
01:02:06Vous pouvez dire que c'est ma mission.
01:02:08Mais ça me fait mal.
01:02:10Ça me fait mal profondément.
01:02:12Bon, allons voir ce que le chef Parker a à dire.
01:02:17Vous connaissez cette pute et son équipe.
01:02:19Je veux qu'elle soit retrouvée.
01:02:21Je vous réinstalle.
01:02:23Bien.
01:02:24Je vais la trouver.
01:02:26Nous savons tous ce que Dr. London et son groupe veulent accomplir.
01:02:29C'est notre devoir de gouvernement et notre façon de vivre.
01:02:31Nous ne pouvons pas laisser ça se passer.
01:02:33Vous allez nous aider ?
01:02:34Vous allez faire cette mission ?
01:02:35Tout ce que j'aimais était mort.
01:02:37Et je le suis.
01:02:39C'est drôle quand vous arrivez à ce point dans la vie.
01:02:41Votre mort n'est pas vraiment un grand problème.
01:02:44Chasser et tuer London, Abaddon et leur équipe
01:02:47était le travail.
01:02:49Parker ne pouvait pas venir et dire ça.
01:02:51Mais c'était la mission.
01:02:53Les élites étaient effrayées.
01:02:55Effrayées de London, Abaddon et tout ce qui est DNA.
01:03:00Je prendrai leur mission.
01:03:02L'option de revanche était la seule chose que j'avais à faire.
01:03:06Toi encore !
01:03:07Qu'est-ce que tu veux ?
01:03:09Juste pour vous rappeler, nous avons eu un coup sur la table du transport qui était parqué ici pendant les tueurs.
01:03:14J'ai deux hommes à l'étage spatial en ce moment qui gardent leurs yeux sur la situation.
01:03:18Ils me disent qu'il y a de l'énergie pour un voyage d'étoiles à long terme.
01:03:22Le vaisseau est maintenant à Hanger Bay 95.
01:03:25Port de l'espace, Hanger Bay 95.
01:03:28Vous me surprenez.
01:03:30Ecoutez, je peux imaginer combien vous voulez que ces gars soient morts.
01:03:34Mais, où que ce soit, rappelez-vous de la régulation du planète non-interférence.
01:03:39Hey, c'est une loi galactique avec des conséquences létales si vous la violez.
01:03:45Rappelez-vous, les vêtements noirs sont là-bas et ils sont sur tous les planètes.
01:03:50Ouais, ouais, je sais tout sur la directive.
01:03:53Touch, ne fous pas la paix avec le service secret galactique.
01:03:57N'abandonnez pas votre vie pour la revanche.
01:04:00C'est juste stupide.
01:04:02Et vous allez finalement perdre.
01:04:04Et ces bâtards, ils vont gagner.
01:04:07Rappelez-vous toujours, non-interférence avec la culture.
01:04:11Ecoutez, je suis désolé pour votre perte ici.
01:04:15Et merci, mais ça ne vous aide pas.
01:04:21Abadon, je vous assure que la formule est correcte.
01:04:24J'ai testé, je l'ai vérifié moi-même.
01:04:27Je ne sais pas pourquoi Ebert est mort ce soir.
01:04:29Peut-être qu'il ne s'est pas injecté correctement.
01:04:32La dosage doit avoir été fausse.
01:04:34Oh mon dieu, c'est tout mon faute.
01:04:37Regarde, je suis fatigué de ces excuses.
01:04:39Il y a quelque chose de faux ici.
01:04:41Ebert était stupide, mais pas si stupide.
01:04:43Cette idée de dosage, non.
01:04:46Non, je ne l'achète pas.
01:04:48Je vous suggère que vous deux, génies,
01:04:50répariez cette formule de DNA, maintenant.
01:04:54Monsieur, ça pourrait être aussi simple que de retester le produit.
01:04:57Avec un nucléus séparé.
01:04:59Cette fois, séparant l'élément primaire du conducteur
01:05:01et la centrifuge encore une fois.
01:05:03Ça peut être le problème avec les molécules s'unissant
01:05:05et au centre du nucléus du corps.
01:05:07Comment dirais-je si nous n'avions que Docteur Fallo avec nous ?
01:05:10L'homme était un dieu,
01:05:11quand il est venu à la reproduction du corps central.
01:05:13Hey, bonus, cerveau.
01:05:15Hey, bonus, cerveau.
01:05:17La parole, c'est nucléus.
01:05:21Wow, vous êtes incroyables.
01:05:23Où est Docteur Lund quand vous en avez besoin ?
01:05:25Je pense qu'elle est en face du vaisseau
01:05:27préparant l'équipement scientifique de l'Terre avec les grays.
01:05:30Rizer, vous êtes un idiot.
01:05:32C'était une question rhétorique.
01:05:34Je sais où est Lund.
01:05:36Faites juste ceci de la merde,
01:05:38et faites-le rapidement.
01:05:39Je commence à devenir impatient.
01:05:41Nous allons tomber bientôt.
01:05:43Faites juste ceci de la merde.
01:05:45Préparez-vous pour l'atterrissage.
01:05:46Nous approchons le vaisseau spatial.
01:05:47Idiot !
01:05:48Pourquoi m'as-tu fait ressembler à un fou devant Abaddon ?
01:05:50Idiot stupide !
01:05:52Idiot stupide !
01:05:53Oh mon Dieu !
01:05:54Je suis en trouble !
01:05:56Je suis en trouble !
01:05:58Oh, bon Dieu, Ben.
01:06:00Prends soin de vous.
01:06:02Malgré tout, je peux vous assurer, monsieur,
01:06:04que vous êtes un individu extrêmement prépostérant.
01:06:06Abaddon est complètement antagoniste,
01:06:08avec ou sans facilitation pour moi.
01:06:10Notre employeur est assez belligerant et pugnacieux.
01:06:12Avec une personnalité putrifiante.
01:06:14Ce qu'il a fait à ces enfants ce soir,
01:06:16c'était simplement horrible.
01:06:18Maintenant, pourrions-nous essayer d'arranger ce matériel
01:06:20pour notre longue voyage vers la Terre ?
01:06:22C'est un bon ami.
01:06:28Spaceport 21, c'est l'agence fédérale 2550,
01:06:31demandant l'approche et le vecteur d'atterrissage pour la Baie-95.
01:06:34FAA-8, 2550, avez-vous déclaré une emergence ?
01:06:382550, affirmé.
01:06:39Vérifiez l'endroit.
01:06:41Copie, 2550, vecteur 3-1-5.
01:06:43Descendez jusqu'à 1500, ou à la discrétion du pilote.
01:06:46Vous êtes clairs pour la Baie-95.
01:06:482550, copie.
01:06:54D'accord, donc ma famille était morte,
01:06:57et j'ai voulu payer.
01:06:59Miltus et moi avons été partenaires depuis que j'ai avancé
01:07:02à la position d'agent spécial en charge.
01:07:04Je savais qu'il se sentait inquiétant
01:07:06de mon désir de revanche.
01:07:08Mais Abaddon doit mourir.
01:07:10Et pour moi, c'était la limite.
01:07:12Tuer Dr. Lund et son équipe
01:07:14était un peu trop extrême,
01:07:16même pour Miltus.
01:07:18Alors, le plan était d'aller au port de l'espace,
01:07:20et quoi ?
01:07:21Parler ?
01:07:22Non, nous allions tuer tout le monde,
01:07:24comme ils l'ont fait ce soir à ma maison.
01:07:27Je ne savais pas si nous avions même eu la chance
01:07:29contre la drogue changeante que Lund a créée.
01:07:32Il allait y avoir une lutte à la mort,
01:07:34de toute façon.
01:07:36Tout ce que je savais,
01:07:37c'est que quelqu'un allait mourir ce soir.
01:07:40Qu'est-ce qu'il se passe, mec ?
01:07:42Je ne sais pas,
01:07:43mais on va s'en occuper.
01:07:45J'ai un jour chaud ce soir.
01:07:47Oh, ouais...
01:07:49Enfin, il est là.
01:07:51Oh, mec, je ne le crois pas.
01:07:54Ils ont souvent peur de leurs propres ombres.
01:08:10Merde, pas de chance, les policiers !
01:08:12Je vais aller vérifier à l'office.
01:08:14Préparez-vous.
01:08:16Dr. Reiser a un bateau chargé
01:08:18avec tout l'équipement du laboratoire DNA.
01:08:20Il est sécurisé,
01:08:21et nous sommes prêts pour le décollage.
01:08:23Les ordinateurs du bateau sont montés,
01:08:25et ils sont chargés
01:08:26avec la nouvelle navigation.
01:08:28Il y a deux portes Warp chargées
01:08:30et une porte unidimensionnelle.
01:08:32Nous sommes prêts pour partir.
01:08:34C'est le moment.
01:08:36C'est la porte unidimensionnelle.
01:08:38Nous sommes prêts pour partir.
01:08:40Moloch, Docteur D., bon travail.
01:08:42Moloch, nous avons des policiers qui nous regardent,
01:08:44alors restez sur vos pieds.
01:08:46Dès que Lung reviendra, nous partirons.
01:08:48Mec, rien ne nous empêchera de partir.
01:08:53D'accord.
01:08:54Combien de travail avons-nous encore ?
01:08:55Nous sommes prêts pour partir.
01:08:57Nous avons juste ces policiers.
01:08:58S'il vous plaît, dites-moi
01:08:59que nous allons combattre ces gars.
01:09:00Oh, ouais, il va y avoir une bataille.
01:09:02Et ici ils viennent.
01:09:07Regarde, c'est Touch.
01:09:08Il est un fils de pute masochiste.
01:09:10Il doit aimer cette punition.
01:09:12Suivez-moi.
01:09:14Il a l'air assez inespéré,
01:09:16marchant exposé dans la lumière.
01:09:19Je me demande si tuer la famille
01:09:20n'a rien à voir avec cette bravoure.
01:09:26Oh, merde.
01:09:29Oh, merde.
01:09:32Oh, merde.
01:09:34Travaillez sur le réacteur.
01:09:36C'est notre seule chance.
01:09:41Oh, les disrupteurs.
01:09:43Ils pourraient détruire le bateau.
01:09:49Oh, merde.
01:09:52Nous sommes ennuyés.
01:09:54Oh, merde, la radiation.
01:09:58Bats-noirs.
01:10:16Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:10:19L'Amadon a détruit une artery.
01:10:21Je vais pleurer à la mort.
01:10:23Prends ça.
01:10:25J'ai tout déverrouillé.
01:10:27C'est le dernier travail de Fallo, le bureau ne l'a pas compris.
01:10:30Ne les laissez pas s'enfuir, peu importe ce que ça prend.
01:10:33Rappelez-vous.
01:10:41Bon Dieu, la radiation est simplement de plus en plus mauvaise.
01:10:46Dépêchez-vous, on va monter dans le vaisseau !
01:10:57Qui êtes-vous ?
01:10:58Oh, je travaille ici, mec.
01:11:00C'était une putain de bataille que vous avez eue, les gars.
01:11:04Juste, où en diable sont-ils allés ?
01:11:07Ils sont chargés pour une longue voyage.
01:11:0935, 37 lumières.
01:11:12Quelque part de l'autre côté de la galaxie, appelée Terre.
01:11:15Je pense que c'est une autre dimension aussi.
01:11:18C'est une longue voyage.
01:11:21J'ai besoin d'un vaisseau, qu'est-ce que vous avez ?
01:11:24Oh mon Dieu, il n'y a rien à préparer.
01:11:28Sauf celui-là.
01:11:30Le modèle sportif.
01:11:32Celui-là.
01:11:33Je veux dire, eh bien, ça vous ramènera là-bas.
01:11:36Mais vous n'y reviendrez pas.
01:11:38C'est juste une rénovation locale.
01:11:40Elle n'est vraiment pas conçue pour un voyage dimensionnel.
01:11:44Elle n'a pas assez d'énergie pour revenir, vous voyez.
01:11:47D'accord, renforcez-la.
01:11:49Je n'ai vraiment rien à y revenir.
01:11:52OK, je vous en prie.
01:11:54La Fédération paye pour ça, n'est-ce pas ?
01:11:56Absolument.
01:11:57Agence fédérale 8, touchez.
01:12:00Bien sûr que vous allez dire aux policiers où je vais, n'est-ce pas ?
01:12:03Oh, vous avez raison.
01:12:05Et je suis vraiment désolé que votre ami ait mort.
01:12:09Rappelez-vous...
01:12:10Oui, oui, j'ai compris.
01:12:12C'est une voyage unilatérale.
01:12:14Prenez ça.
01:12:15C'est l'équipement médical, les ordinateurs,
01:12:18le genre de matériel de survie que vous aurez besoin.
01:12:21Euh, bien, OK, merci.
01:12:23Écoutez, je dois y aller.
01:12:25Leurs signes de Warp, ça va dégénérer vite.
01:12:28C'est la seule façon pour que je puisse avoir une trace positive sur eux.
01:12:32Merci encore pour le sac.
01:12:33Je dois y aller maintenant.
01:12:42Abaddon, c'est Dean.
01:12:44Je suis sur une fréquence sécurisée.
01:12:46Vas-y, Dean, comment ça s'est passé ?
01:12:48Ouais, je lui ai donné le sac, le tracker est activé.
01:12:51Est-ce que vous l'avez vérifié ? Est-ce qu'il fonctionne ?
01:12:54Il est un sale fils de pute.
01:12:55Je pense qu'il est un idiot.
01:12:58Il suit vous, il est à 10 minutes derrière votre position.
01:13:01Bien joué, Dean.
01:13:02Merci. Je vous verrai et Docteur Lung quand vous reviendrez.
01:13:05Et j'aurai tout prêt.
01:13:08OK, super, terminez la transmission.
01:13:22Putain de merde...
01:13:34Putain de merde...
01:13:36Beaucoup de policiers...
01:13:38Putain de merde...
01:13:45Salut les gars, vous avez un problème ?
01:13:48Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
01:13:51Oh, je vous le dis, je suis vraiment étonné.
01:13:54Deux agents fédéraux et deux policiers morts.
01:13:57Ils se sont battus.
01:13:59Ça m'a fait peur de merde.
01:14:01Oh, cet agent là-bas...
01:14:04Il n'a pas réussi.
01:14:06Il a l'air d'être un bon garçon.
01:14:08Je suis désolé.
01:14:09Où sont-ils allés ?
01:14:10OK, euh...
01:14:12Je vais vous le dire.
01:14:14Je veux que vous le gardiez à l'esprit.
01:14:16J'étais effrayé, je me cachais.
01:14:19Après la bataille...
01:14:21Il y avait un groupe de 5 ou 6 de ces gars...
01:14:24Ils sont allés dans un transport de voitures...
01:14:27Et ils sont sortis.
01:14:28Je pense que c'était bleu.
01:14:30Et ils sont allés vers le nord.
01:14:31Dans cette direction.
01:14:33Puis il y avait ce fou agent fédéral...
01:14:36Nommé Touch.
01:14:38Il est allé dans un voiture rouge après eux...
01:14:40Et il les a suivis par lui-même.
01:14:43Il est fou, je vous le dis.
01:14:45Il a juste commencé à tirer quand il est arrivé.
01:14:47Il ne s'est pas arrêté.
01:14:49Et c'est là que cet autre gars a été tiré.
01:14:52Je dois vous dire...
01:14:53Cette situation m'a vraiment effrayé.
01:14:57Je ne me sens pas si bien.
01:14:59Est-ce que je peux rentrer chez moi ?
01:15:02OK, ils sont allés vers le nord.
01:15:03Appuyez sur l'alerte.
01:15:04Et vous, vous venez avec nous.
01:15:06Je veux une réponse complète de vous.
01:15:10Commandant Bennett.
01:15:11Nous n'avons pas trouvé de trace de l'agent Touch.
01:15:14Il est simplement disparu.
01:15:17Nous n'avons pas d'information précise.
01:15:18C'est à dire que vous n'avez aucune idée de où ils vont.
01:15:21C'est ça.
01:15:22Et nous ne savons pas qui d'autre est impliqué.
01:15:24Ce qui peut être très dangereux.
01:15:26Nous recevons aussi des rapports d'arrestations dans d'autres villes.
01:15:29Si Lund revient avec la drogue parfaite,
01:15:31ce gouvernement va changer.
01:15:33Et nous serons obligés de le faire.
01:15:35Je ne sais pas si c'est possible.
01:15:37Le gouvernement va changer.
01:15:39Et nous sommes tous dans de la merde.
01:15:41Je suppose qu'il y a beaucoup de tueurs qui viennent.
01:15:46OK, je vais entrer dans la première porte.
01:15:49J'ai un bloc de navigation solide sur le signe de leur moteur.
01:15:53Mes armes sont chargées.
01:15:55Ma femme est morte.
01:15:57Mes enfants sont morts.
01:15:59Meldus est mort.
01:16:01Et je me sens mort.
01:16:03Mais j'ai l'avantage.
01:16:05Grâce à la sécrétion de Meldus,
01:16:07j'ai obtenu la formule de D.N.A.
01:16:10Et ils ne savent pas que je viens.
01:16:13La revanche, c'est tout ce que j'ai maintenant.
01:16:16Tu es en cours de recherche.
01:16:19Prépare-toi.
01:16:21Tu es en cours de recherche.
01:16:23Prépare-toi.
01:16:25Tu es en cours de recherche.
01:16:27D.N.A.
01:16:29D.N.A.
01:16:31D.N.A.
01:16:35On coupe les moteurs de sublimation.
01:16:41Planète jolie.
01:16:43C'est vraiment à l'extrémité de nulle part.
01:16:46Pourquoi ils venaient de loin ici?
01:16:48Oh, alerte de combustible, super.
01:16:51Eh bien, voyons voir.
01:16:53Prends du combustible.
01:16:55D'accord.
01:16:56Initialisez le pulse d'orbite.
01:16:59Offre de l'antigravité.
01:17:01D'accord, allons-y.
01:17:05Regardez ça.
01:17:07Une signature de Warp déchirée.
01:17:09Je t'ai trouvé.
01:17:11Ça devrait être facile.
01:17:13Je vais juste le tuer et retourner à la maison.
01:17:17Attendez un instant.
01:17:18Je suis en train de scanner.
01:17:20Qu'est-ce que c'est?
01:17:22Ça pourrait être intéressant.
01:17:26C'est Raptor 5.
01:17:27L'UFO est haut et rapide.
01:17:29Et il est dans l'espace de l'atmosphère américaine.
01:17:34Oh, oui.
01:17:34Translateur.
01:17:35Translateur en marche.
01:17:37Je suis un agent fédéral en tâche.
01:17:40Je chasse des criminels de l'État convaincus.
01:17:42Envoiez des coordonnées d'atterrissage et des vecteurs d'approche.
01:17:45S'il vous plaît.
01:17:51D'accord, on a juste été attaqué par une radiation.
01:17:54On a juste été attaqué par l'UFO.
01:18:01Raptor 5, armes libres.
01:18:03Le commandement de l'espace veut que l'UFO s'arrête.
01:18:05D'accord.
01:18:06L'UFO était sur un cours de collision avec moi.
01:18:08C'est pour ça que je suis là.
01:18:09Je vais en baliste.
01:18:13Je ne sais pas si ces gars peuvent m'aider.
01:18:17ETA, 10 secondes pour l'intercept de l'UFO.
01:18:20D'accord, j'ai le radar fermé.
01:18:24D'accord, je les ferme.
01:18:25Fox-1, Mars-1, Fox-1, Mars-1.
01:18:34Vous devez être en train de me faire rire.
01:18:36Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:18:38C'est un truc de fou.
01:18:39C'est un truc de fou.
01:18:40C'est un truc de fou.
01:18:41Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:18:45C'est un truc de fou.
01:18:46C'est un truc de fou.
01:18:47Le commandement de l'espace a pris New York.
01:18:49L'UFO est en train de descendre et de tomber dans Manhattan.
01:19:11C'est un truc de fou.
01:19:32Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:19:35C'est un truc de fou.
01:19:37C'est un truc de fou.
01:19:38C'est un truc de fou.
01:19:39C'est un truc de fou.
01:19:41Je ne comprends pas.
01:19:45Qui êtes-vous ?
01:19:50D'accord, le traducteur est en train de fonctionner.
01:19:53Boy, c'était un landé difficile.
01:19:54Je suis bien.
01:19:56Mais mon vaisseau est mort.
01:19:58Dégâts au-delà de la réparation.
01:20:02Pouvez-vous m'entendre ?
01:20:06Mon dieu, c'était pas mal d'accueil.
01:20:09D'où êtes-vous ?
01:20:11Je m'appelle Touch.
01:20:12Je suis un agent de la Fédération VIII.
01:20:14Vous n'avez pas de pouvoir dans la ville ?
01:20:17La Fédération VIII ?
01:20:19Je suis un copain du groupe des étoiles de Reticulum.
01:20:22Vous m'entendez ?
01:20:24Oui, je suis astrophysiciste au Hayden.
01:20:27Mon nom est Sabine.
01:20:29J'ai étudié votre groupe d'étoiles en France à l'université.
01:20:32Zeta Reticulum.
01:20:34Vous le connaissez ?
01:20:36J'ai fait ma dissertation doctorale sur votre groupe d'étoiles.
01:20:40Dis, j'ai besoin d'un autre vaisseau d'étoiles.
01:20:42Et je dois vérifier avec les autorités.
01:20:46Vous devez être en train de rire.
01:20:48Je dois vous sortir d'ici.
01:20:50La police va venir.
01:20:52Vous savez, il y a des millions de questions que j'aimerais vous poser.
01:20:55Suivez-moi.
01:20:57S'il vous plaît, suivez-moi.
01:21:00Je fais tout ça pour votre sécurité.
01:21:03Croyez-moi, vous êtes en grave danger.
01:21:06Vous devez me croire.
01:21:08Venez.
01:21:09Excusez-moi, mais où allons-nous ?
01:21:11À mon appartement.
01:21:13Je suis sûre que les policiers cherchent le vaisseau en ce moment.
01:21:16J'aurais été surpris s'ils étaient déjà en route.
01:21:20Vous parlez toujours autant ?
01:21:34Ce sont les étoiles qui m'ont tué.
01:21:37Suivez-moi, s'il vous plaît.
01:21:41Où allons-nous ?
01:21:43À mon appartement.
01:21:50Vous ne connaissez pas les types de gens que vous allez vous battre sur cette planète.
01:21:54D'accord.
01:21:56Je pense que je dois y aller.
01:21:58Je vous en prie.
01:22:00D'accord.
01:22:02Je pense que j'ai quelque chose à attendre.
01:22:05Si je peux, ouvrez cette porte.
01:22:10Assieds-toi.
01:22:12Mets ton sac en bas.
01:22:15Assieds-toi.
01:22:16S'il vous plaît.
01:22:18D'accord, bien sûr, merci.
01:22:20Excusez-moi, mais pourquoi faites-vous ça ?
01:22:23Je suis fascinée par la possibilité de voyager dans l'espace interstellaire.
01:22:27Oui, j'y suis allé il y a seulement 11 parsecs.
01:22:29C'était un voyage très rapide.
01:22:3111 parsecs ?
01:22:33C'est 37 années de lumière.
01:22:35Un voyage rapide ?
01:22:36C'est incroyable pour moi.
01:22:38Je ne comprends pas.
01:22:40Pourquoi est-ce incroyable pour vous ?
01:22:42Une telle technologie existe.
01:22:44Une telle puissance existe.
01:22:47Alors, comment arrivez-vous à orbiter sur cette planète ?
01:22:50Avec de la propulsion de roquettes.
01:22:52Comment faites-vous ?
01:22:53Je vais vous le dire.
01:22:54Les roquettes révèlent la technologie avancée aux cultures inférieures.
01:22:57C'est la base de la doctrine galactique sacrée.
01:23:01La non-interférence dans les cultures évoluantes.
01:23:04C'est sérieux.
01:23:06Vous ne pouvez pas jouer à Dieu
01:23:08quand vous arrivez à ces petites cultures reculées.
01:23:11Il vaut mieux que je regarde mon cul ici.
01:23:13Roquettes ?
01:23:15Vous devez être en train de me moquer.
01:23:17Oh, c'est très intéressant.
01:23:19Roquettes.
01:23:21Votre culture doit être très avancée.
01:23:23Quelle type de propulsion utilisez-vous ?
01:23:25J'aimerais qu'elle arrête de me poser ces questions.
01:23:28Je pourrais me tromper si je répondais à cette question.
01:23:32Oubliez-le.
01:23:34Maintenant, qu'est-ce que je parlais ?
01:23:36Pour la vie de moi, je ne me souviens plus.
01:23:40Wow.
01:23:41Je n'ai qu'entendu parler de la transférence de contrôle de pensée.
01:23:44Il faut travailler sur cette espèce.
01:23:46J'ai une idée.
01:23:48Sabine, tu as faim ?
01:23:50Tu as faim ?
01:23:52Je veux sortir et acheter quelque chose.
01:23:54D'accord.
01:23:55Bien, bien, bien.
01:23:56Contrôle de pensée.
01:23:57Ça va être très utile ici.
01:23:59Oui.
01:24:00Tu sais, j'ai faim.
01:24:02Moi aussi.
01:24:03Je connais un petit restaurant français juste dans la rue.
01:24:06Un petit français ?
01:24:07Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:24:08C'est un endroit familial.
01:24:10Proche.
01:24:11Cheap.
01:24:12C'est bon.
01:24:13Vous allez aimer, je pense.
01:24:18Le tractor ne fonctionne pas, évidemment.
01:24:21On va avoir des problèmes sérieux avec Abaddon.
01:24:24Non, non, non, non, non.
01:24:26Qu'est-ce qu'on va lui dire ?
01:24:28Oh mon Dieu.
01:24:29Calme-toi, homme.
01:24:30Bien joué.
01:24:31Pourquoi tu agis toujours comme un idiot ?
01:24:33N'as-tu pas un grassement ferme sur cette technologie ?
01:24:35Pourquoi tu m'appelles toujours un idiot ?
01:24:37Je ne suis pas un idiot.
01:24:38Tu es un idiot.
01:24:39Pourquoi tu fais ça ?
01:24:41Oh, mon bon ami.
01:24:42Parce que tu agis toujours comme un idiot.
01:24:44Je vais dire à Docteur Lund ce que tu as dit.
01:24:47Non, tu agis comme un fou.
01:24:49Pas moi, toi.
01:24:50Tu es le fou ici.
01:24:51Tu verras.
01:24:52Le tractor ne fonctionne pas.
01:24:53Il ne le fait pas.
01:24:54Et Abaddon va être en colère avec toi.
01:24:57Pas moi.
01:24:58Tu verras.
01:24:59Tu verras.
01:25:00Le signal ne bouge pas.
01:25:02Il n'est pas là.
01:25:03Le tractor ne fonctionne pas.
01:25:05Oh.
01:25:06Bien joué.
01:25:07Bien sûr que ça marche, imbécile.
01:25:09Il ne bouge juste pas en ce moment.
01:25:12Touche dans la ville moins de 5 zips de cette même location.
01:25:16Oh.
01:25:17Tu es le seul à avoir des problèmes profonds avec Abaddon.
01:25:20Pas moi.
01:25:21Pas moi.
01:25:22Je garde ma bouche fermée sur tout ça.
01:25:24Tu verras.
01:25:25Oh.
01:25:26Ils viennent.
01:25:27Oh.
01:25:28Oh.
01:25:29J'ai fini de parler avec toi.
01:25:30Tu es le seul à avoir des problèmes.
01:25:31Oh.
01:25:32Abaddon.
01:25:33Bonne nouvelle.
01:25:34Le tractor de positionnement mondial fonctionne parfaitement.
01:25:36Nous avons un scan positif.
01:25:38Et nous avons une location de target difficile sur l'agent Touch.
01:25:41Pourrais-je dire...
01:25:42Joli Good.
01:25:43Ça va être amusant de jouer avec l'ancien agent Touch sur cette planète ridicule.
01:25:46Nous lui ferons souffrir.
01:25:48Oh.
01:25:49C'est excellent.
01:25:50Commençons.
01:25:51J'ai besoin d'une action vraiment mauvaise.
01:25:54Mesdames et Messieurs.
01:25:55N'abandonnez pas trop de temps sur ce sujet.
01:25:57Nous avons beaucoup de travail à faire avant que le chancelier Zin se transmet.
01:26:01Vous savez à quel point il est stressé si nous tombons en retard.
01:26:04Je vous informerai, Docteur Lunn, que vous départez pour tuer l'agent Touch.
01:26:08Joli Good Hunting, les gars.
01:26:14Le restaurant est sur le prochain bloc.
01:26:16J'aimerais vous parler de la physique.
01:26:21Qu'en savez-vous sur la théorie des lignes?
01:26:23Y a-t-il d'autres dimensions?
01:26:25Combien de planètes dans la vie connaissez-vous?
01:26:29Bonsoir.
01:26:30Je suis Iris de Vaudreuil.
01:26:31Mademoiselle Duval.
01:26:32Tabac?
01:26:33Pouladou?
01:26:34Parlez-moi.
01:26:38Vous avez causé un outage de puissance, n'avez-vous pas?
01:26:41Non.
01:26:42Ils m'ont tiré avec une arme électromagnétique.
01:26:45Elle m'a tiré et a pris la puissance de la ville.
01:26:48Ils ont été les premiers à tirer.
01:26:50Bonsoir, mademoiselle.
01:26:51Pouvez-je prendre votre ordre?
01:26:53Bonsoir.
01:26:54Deux portions de bourguignon de bœuf aux pommes de terre
01:26:57et une bouteille de château de Columbier.
01:27:00Euh...
01:27:01Je vais prendre ce qu'elle a.
01:27:03Très bien.
01:27:04Excellent.
01:27:06Qui sont ces gens-là?
01:27:09Qui sont ces gens que vous chassez?
01:27:11Et qu'est-ce qu'ils ont fait?
01:27:13Ils sont des fugitifs de la prison de la montagne de la mort.
01:27:16Ils ont été envoyés ici pour être exécutés.
01:27:18Ils sont sortis et ils ont tué ma famille.
01:27:21Mon Dieu!
01:27:23Votre famille a été tuée?
01:27:25Oui.
01:27:26Ma femme Raven.
01:27:27Nous avons été mariés depuis dix ans.
01:27:29Mon petit garçon et ma petite fille.
01:27:31Tous trois ont été tués par ces bâtards.
01:27:34Le vin est un compliment de M. Pierre.
01:27:37Bon appétit.
01:27:39Il a l'air inhabituel, mais il sent très bien.
01:27:43Wow, qu'est-ce que c'est?
01:27:45La bière est très bonne.
01:27:52Oh mon Dieu, je suis désolé.
01:27:54Je vais la nettoyer tout de suite.
01:27:56On est un peu bouillants, n'est-ce pas?
01:27:58Oui.
01:27:59Je suppose que les vieux habitudes ne s'éloignent jamais.
01:28:03Donc, vous êtes un astrophysiciste.
01:28:05Je suis désolé, j'ai oublié votre nom.
01:28:08Sabine Duval.
01:28:09C'est agréable de vous rencontrer.
01:28:11Un mystérieux espace-homme de Reticulum.
01:28:13Oui, il n'y a rien de mystérieux à propos de moi.
01:28:21Vous aimez?
01:28:22Bien sûr.
01:28:23C'est un peu inhabituel, mais très délicieux.
01:28:27Je devrais vous remercier d'avoir aidé.
01:28:30Oui, c'est une chose appropriée à faire maintenant.
01:28:33La police et le gouvernement pourront probablement passer par votre vaisseau.
01:28:37Je m'en fiche.
01:28:39C'est juste une rentabilité chère.
01:28:41Il n'y a rien là-dedans que j'ai besoin.
01:28:43Une rentabilité chère?
01:28:46Si vous n'avez pas de vaisseau, comment allez-vous rentrer à la maison?
01:28:49J'espère que mon boss m'aidera bientôt.
01:28:52Je pourrais aussi prendre un vaisseau si j'avais vraiment besoin.
01:28:56Comment allez-vous trouver ces gens?
01:29:00Bien, j'ai de l'équipement dans mon sac à votre appartement
01:29:03qui peut traquer leur signature d'engin n'importe où sur cette planète.
01:29:08J'aime vous, Monsieur Touch.
01:29:10Quel est votre premier nom?
01:29:12Mon premier nom est Stadius.
01:29:15Combien d'éléments supplémentaires sur la table périodique sont-ils en fait?
01:29:20Oh, mon dieu.
01:29:23Sabine, je ne veux plus parler de ça.
01:29:27Alors, vous ne voulez probablement plus parler de ça, hein?
01:29:57Sécurité, lien de transmission a été établi.
01:30:00Nous comprenons que vous avez des sujets de reticulum sur votre planète 357-1
01:30:05et que vous avez un agent de reticulum de la District 8 qui les suive.
01:30:08Est-ce vrai?
01:30:10Oui, Général. L'agent est Touch.
01:30:13Nous pensons qu'il s'est marronné et que ses supérieurs ne sont pas sûrs de son endroit.
01:30:18Alors, il est seul.
01:30:20Oui, mais à ce moment-là, il s'est adhéré au code galactique
01:30:23et il n'a pas interféré avec la culture de développement ici.
01:30:27Qu'en est-il de son bateau?
01:30:29Oui, ça peut être un problème.
01:30:31Nous lui donnerons une visite et lui informerons qu'il doit prendre des actions proactives
01:30:36pour éviter que les autorités de la Terre reviennent à l'ingénierie du véhicule de l'espace de reticulum.
01:30:41Très bien. Alors, il connaît les règles et la grave pénalité pour l'inobédience.
01:30:47Maintenant, qu'en est-il des fugitifs?
01:30:50Nous avons un vrai débat sur les règles dans ce cas.
01:30:55Pourquoi n'avez-vous pas fait votre travail et tué ces créatures?
01:30:59L'un des fugitifs est Abaddon.
01:31:03Abaddon, fils de Juma?
01:31:07Oui, il est extrêmement puissant et il sera un défi à contrôler et capturer.
01:31:14Oui, c'est grave.
01:31:17Abaddon a peur. Il peut causer beaucoup de mort et de détruire.
01:31:22Et en grande échelle.
01:31:24Après tout, il porte une âme démonique.
01:31:27Il doit être rencontré immédiatement.
01:31:30Et avec l'énergie ultime.
01:31:32Cela doit être fait d'urgence.
01:31:34Nous vous envoyerons un soutien supplémentaire. Transmission terminée.
01:31:48Directeur Ball.
01:31:49Wow, ils ont sorti les gros fusils sur celui-ci.
01:31:52Oui, c'est le deuxième bateau qui est arrivé aujourd'hui.
01:31:55Celui-ci est tombé.
01:31:56Où est le premier bateau, on ne sait pas.
01:31:58C'est tout ce qu'on a.
01:32:00D'accord, ici il est.
01:32:02On ne va jamais sortir de là par les rues.
01:32:05Les ingénieurs estiment que ce bateau pèse moins de 15 000 pouces.
01:32:10Je pense qu'on va pouvoir le sortir de là avec le chopper lourd.
01:32:14C'est sur son chemin.
01:32:16Comment ça s'est passé ?
01:32:17Les F-35 ont utilisé des roquettes EMP.
01:32:20La nouvelle série Mars.
01:32:22Ça a marché cette fois-ci.
01:32:23Nous avons eu plusieurs rapports que l'une des créatures,
01:32:25qui ressemblait à un homme, est sortie du bateau.
01:32:27Il y a aussi eu des rapports que une femme a aidé cette créature
01:32:30et qu'elle l'a abruptement retirée de l'arrière du parc central.
01:32:33J'ai un mauvais sentiment sur ce bateau.
01:32:35Nous avons un fugitif alien qui marche sur les rues de New York
01:32:38en faisant Dieu sait quoi.
01:32:40C'est un problème.
01:32:41Combien de personnes travaillent sur cette recherche ?
01:32:44J'ai 20 agents.
01:32:46L'FBI et le N.Y.P.D. les recherchent.
01:32:48Nous les trouverons.
01:32:50Ok.
01:32:51Prenons ce bateau au laboratoire NSA
01:32:53pour que nous puissions commencer le processus d'ingénierie arrière.
01:32:56Les geeks vont adorer cette nouvelle technologie.
01:32:59Une chose est certaine.
01:33:01Nous avons un grand problème de sécurité nationale.
01:33:04Nous allons faire un témoignage en vidéo avec la D.C.
01:33:07et l'Area S4 à 23 heures.
01:33:09Je veux que tu sois là.
01:33:10Tu prends le point sur ce bateau.
01:33:12Ok ?
01:33:13Oui, monsieur.
01:33:14Je m'en occupe.
01:33:15Le bateau du ciel est en route.
01:33:18Le bateau du ciel est une bonne idée.
01:33:20J'espère que ça marche.
01:33:22Ok.
01:33:23Faisons le défilé avant que tout le monde ne voit ce bateau.
01:33:38Je dois y aller.
01:33:40Je dois trouver Docteur Lund et Abaddon.
01:33:43C'est pourquoi je suis sur Terre.
01:33:45Tu dois te reposer.
01:33:47Oui, te reposer.
01:33:48Ok, mais demain, je dois commencer.
01:33:51Tu dois dormir.
01:33:52Demain, c'est un autre jour.
01:33:54Je vais avec toi ce soir.
01:33:56Merci.
01:33:57Je l'apprécie vraiment.
01:34:08Je ne peux pas attendre.
01:34:10C'est juste un malheur.
01:34:22Il devrait être juste derrière cette porte.
01:34:29Ça me fait vraiment mal, Scissors.
01:34:32Merde, il n'est pas là.
01:34:33Merde, on l'a oublié encore.
01:34:36Oui, bien.
01:34:37Au moins, on sait que le capteur fonctionne.
01:34:39Il est complètement chargé.
01:34:40On l'a à tout moment.
01:34:43Peut-être qu'on devrait regarder autour, voir s'il y a des clous.
01:34:47Tu sais, c'est une bonne idée.
01:34:51Qu'est-ce que c'est ?
01:34:52Qu'est-ce qui se passe ?
01:34:53Tu as fermé la porte quand nous sommes partis.
01:34:55Bien sûr.
01:34:56C'est New York.
01:34:58Reste ici.
01:35:36De la merde.
01:35:54Wow !
01:35:55Tu as survécu à un combat au point-blanc !
01:35:59Tu pense que ça quedera marqué ?
01:36:01Le DNA fonctionne, mon gars.
01:36:03Tu m'écoutes ?
01:36:05Tu as tué Touch
01:36:07Avec tes mains morts
01:36:10Tu m'entends ?
01:36:12Tes mains morts, mec !
01:36:15Touch est en fait mort ?
01:36:17Je n'y crois pas
01:36:20Regarde, regarde-le
01:36:24Je suppose qu'il est mort
01:36:26Prends tes pieds, viens
01:36:33La transmission de Zin sur Reticulum est en train de commencer
01:36:37Nous avons maintenant de bonnes nouvelles pour finir avec le chancelier Zin
01:36:42C'est bon, Abadon, sors, viens
01:36:57Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:37:03L'ange de la mort, Touch
01:37:08Viens, ma chérie
01:37:34Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:37:40Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:37:44Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:37:48Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:37:52Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:37:56Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:37:59Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:38:29Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:38:33Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:38:37Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:38:41Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:38:45Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:38:49Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:38:53Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:38:56Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:39:00Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:39:04Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:39:08Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:39:12Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:39:16Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:39:20Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:39:23Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent
01:39:27Abadon, sortons d'ici avant que les policiers ne se réveillent

Recommandée