SWAT Kats (The Radical Squadron) - S01 E05 - The Metallikats

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:30C'est parti !
01:00C'est parti !
01:30Héhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhé
02:00Désolé d'être en retard, les gars. Un délai inévitable.
02:04Mac ? Molly ? C'est vous ?
02:07Oh, Mac ! Ils se souviennent de nous !
02:11Ils nous demandent ! Nous faisions courir ce mob !
02:14Nous sommes juste endormis, en train de s'échapper d'Alcatraz.
02:18Regardez ces voix ! Pourquoi vous avez l'air si bizarres ?
02:23Ce n'est pas seulement nos voix qui ont changé, Bingo !
02:27Nous avons eu un délai complet ! Qu'en pensez-vous ?
02:31Je pense que vous devriez rester morts ! C'est ma mère, et vous, mes gars, c'est l'Histoire !
02:47Quelle bataille !
02:50Quelle développement choquant !
02:53Les restes de vous, écoutez-moi ! Les Métallicats sont en cours dans la ville !
02:59Et dès qu'on termine un boulot personnel...
03:03Comme en râpant l'arbre de ce mec, Manx !
03:05Nous allons détruire cette ville comme un poteau !
03:09Vous êtes le boss !
03:10Quoi que vous disez !
03:10Nous sommes avec vous, les gars !
03:12Merci pour votre confiance, creeps !
03:15Mais des traîtres comme vous ne sont pas dans nos nouveaux plans !
03:18Molly et moi sommes notre propre gang maintenant !
03:20Et nous gâchons tous vous !
03:22Sors de là !
03:23Pas de soucis !
03:33Au revoir, pervers !
03:48Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha !
03:56Un sensor thermique a détecté une explosion à la harbore !
03:59Il vaut mieux en regarder.
04:04C'est la Tuna Factory !
04:06Oh, quel délire !
04:08En bas de l'ascenseur X-Ray.
04:14Ah ! Qu'est-ce que c'était ?
04:16Quoi qu'il en soit, c'est plus de 200 kilomètres par heure !
04:20Pas de soucis.
04:21Je vais le chercher !
04:22Négatif, T-Bone.
04:23Nous avons d'autres priorités.
04:25Le X-Ray révèle l'activité à l'intérieur de ce bâtiment brûlant.
04:28Nous devons les aider d'abord.
04:34Qu'est-ce qu'il y a dans le mode d'accélération, T-Bone ?
04:36Je vais essayer une bombe de téléphone.
04:37Compris.
04:47Le feu est sous contrôle.
04:49Je vais aider les casuels.
04:52On dirait que la cavalerie est arrivée.
04:54C'est notre but de se séparer.
04:56Ils pourront entrer plus vite que nous.
05:10Ha ! Les Swat Cats !
05:12J'imaginais que ces brûlants avaient quelque chose à voir avec eux.
05:16Et vous dites que les Swat Cats sont responsables de ce feu, Commander Farrell ?
05:20Absolument !
05:22Beaucoup d'entre vous peuvent considérer les Swat Cats comme des héros.
05:26Mais je pense que cette destruction délirante prouve ce qu'ils sont de vrais criminels.
05:31Deputé Mayor Briggs, avez-vous des commentaires ?
05:34Avec tout le respect pour le Commander Farrell,
05:37je ne pense pas qu'il ait un morceau d'évidence pour soutenir son attaque sur les Swat Cats.
05:42Bingo !
05:43Tu es encore en trouble, je vois.
05:46Parle-moi, t'es un crétin !
05:48Les Swat Cats ont fait ça ?
05:51Ce n'était pas les Swat Cats.
05:53C'était Mac et Molly Mange !
05:55Ils l'ont fait !
05:56T'es fou !
05:58Mac et Molly ont été morts pendant des mois.
06:00Non ! Non, ils ne sont pas morts !
06:03C'est un genre de robot maintenant.
06:05Ils s'appellent les Metallica !
06:07C'est pas possible !
06:09C'est pas possible !
06:11C'est pas possible !
06:13C'est pas possible !
06:15C'est pas possible !
06:17C'est pas possible !
06:19C'est pas possible !
06:21C'est pas possible !
06:23C'est pas possible !
06:25C'est pas possible !
06:27C'est pas possible !
06:29C'est pas possible !
06:31C'est pas possible !
06:33C'est pas possible !
06:35C'est pas possible !
06:37C'est pas possible !
06:39Arrêtez !
06:41Sortez de là !
06:43Ne vous inquiétez pas.
06:45Les enforceurs s'occuperont de la situation.
06:47Et si vous ne pouvez pas,
06:49je connais deux héros qui peuvent.
07:03Vous avez vu le papier ?
07:05Hey ! Je veux regarder Scaredy Cat !
07:07C'est un marathon de 80 heures !
07:09C'est à cause du feu qu'on a mis.
07:11Le papier dit qu'il a été causé par un paire de robots
07:13appelés les Metallica.
07:15D'accord.
07:17Laissez Farrell le gérer.
07:19Maintenant, si vous n'êtes pas d'accord,
07:21je veux regarder Scaredy Cat.
07:23Chance ! Il dit que le maire est en danger.
07:25Regarde ce qui se passe
07:27quand Scaredy Cat ouvre la pochette de nouveau.
07:31Callie peut être en danger aussi.
07:33Hey ! Allez !
07:35On a du travail à faire.
07:41Il y a trop de choses à faire ici.
07:43Je n'ai pas l'air d'arrêter.
07:45La dernière balle,
07:47c'est pour le jeu.
07:51Maire, vous êtes en grave danger.
07:55Tous les unités dans l'endroit,
07:57s'il vous plaît, sortez de l'endroit.
07:59J'ai eu un appel d'urgence intéressant, T-Bone.
08:01Essayez la police.
08:03Toutes les unités disponibles,
08:05véhicule armé, hors contrôle,
08:07main et central, s'il vous plaît, répondez.
08:09Ça pourrait être les Metallica.
08:11Qu'est-ce que tu penses, T-Bone ?
08:13Je pense qu'on va faire du robot-tail.
08:30Tchou-tchou !
08:32Préparez-vous pour le Metallica Express.
08:34Mac, vous êtes absolument
08:36le pire pilote de l'histoire.
08:38Je n'ai pas besoin de conduire bien
08:40dans ce petit robot-tail.
08:42Tout le monde s'en va.
08:44Missile de poignée.
08:46Maintenant !
08:49Qu'est-ce qui se passe ?
08:51C'est les Swat-Cats.
08:53Ces bêtes !
08:56Je vais leur apprendre une leçon.
08:58Le Missile Insolent.
09:04Attendez-moi !
09:06On s'en va !
09:11J'ai hâte de manger.
09:13Vous pouvez oublier Sombra 2
09:15si nous ne pouvons pas
09:17bouger ce missile.
09:2620 mètres.
09:28Et c'est fermé.
09:32C'est un chasseur de chaleur.
09:34Il est resté à l'exhaust de notre moteur.
09:46C'est comme tenter de perdre
09:48ta propre ombre.
09:50Cette ombre porte des explosifs
09:52de haut niveau.
09:54C'est un chasseur de chaleur.
10:02Farrell va les tenir.
10:04Personne n'est meilleur que Farrell,
10:06n'est-ce pas ?
10:08Espérons-le, maire.
10:10Pour notre bien.
10:17Comment devais-je savoir
10:19que c'était la voiture de ta soeur ?
10:21Tu as toujours détesté mon côté de la famille.
10:23Des fois, je ne sais même pas pourquoi
10:25je t'ai marié.
10:27Attendez l'ordre, hommes.
10:29Prêts ?
10:31Prêts.
10:34Mac et Molly Manes, vous êtes en arrêt.
10:37Surrendez-vous, ou nous allons tirer.
10:39Tuez-vous, commandant !
10:42Tirez !
10:53Tirez !
11:15Le maire est sur le 10ème étage.
11:17Prenez la route intérieure.
11:19Et qu'allez-vous faire ?
11:22Oh non !
11:24Ça ne peut pas arriver !
11:26Vous êtes toujours là ?
11:28Je vais, je vais !
11:32Nous sommes loin.
11:34Personne ne peut arrêter ces machines.
11:36Sauf les Swat Cats.
11:38J'espère.
11:42Charlie appelle le distress band.
11:44Une crise à la fois.
11:46Je suppose que c'est le moment pour des plans.
11:49Ah, T-Bone, j'hate les plans Z.
11:51Pas d'autre choix, garçon.
11:53Préparez-vous pour la fermeture de l'engin.
11:57L'engin est froid.
11:59Envoyez le missile de décoy.
12:09Bien joué, T-Bone.
12:11Quelle équipe.
12:12Nous ne sommes pas hors de la forêt.
12:14Encore.
12:15L'engin ne s'arrête pas.
12:17C'est pour ça que j'hate les plans Z.
12:23Je ne sais pas qui vous êtes,
12:25mais je vais m'en sortir.
12:27Maître, arrêtez !
12:29L'autre robot est dans le bâtiment.
12:33Nous devons éjecter.
12:35Pas possible.
12:37Comment savais-je que vous alliez me dire ça ?
12:40Allez, bébé, tu peux le faire.
12:43Un petit missile.
12:46Un petit miracle, c'est tout.
12:55J'ai cru que nous avions acheté la grosse boîte de verre.
12:59Mais le Turbocat est arrivé pour nous,
13:02comme toujours.
13:04T-Bone, c'est Callie.
13:06Oui, Mme Briggs. Quel est le problème ?
13:08Je suis au bureau du maire, T-Bone.
13:10Et maintenant, je peux vraiment, vraiment vous aider.
13:14Au bureau du maire !
13:23Allez, allez...
13:28Maître Banks ! J'étais juste en train de vous chercher.
13:32Bien, bien.
13:34Regardez ce que le Turbocat a fait.
13:37S'il vous plaît, je vous en prie.
13:39Je ferai tout pour vous, ne me tuez pas.
13:41C'est trop tard, maître.
13:43Vous avez eu la chance de faire un accord avec nous plus tôt,
13:45quand nous vous avons offert une grosse bouteille pour nos paroles.
13:48Mais vous nous avez tournés.
13:50Bouteille ? Quelle bouteille ? Quelle parole ?
13:53Je vous en prie, je ne sais pas de quoi vous parlez.
13:55Maître Banks, s'il vous plaît.
13:57La vie vous a juste donné de mauvaises cartes, c'est tout.
14:00Il y a des bons jours et des mauvais jours.
14:03Non, vous nous avez donné la mauvaise main.
14:06Vous ne comprenez pas, n'est-ce pas ?
14:08Tout a commencé il y a deux mois, sur l'île d'Alcatraz.
14:18D'accord, d'abord le Cat Scratch.
14:20Qu'est-ce qu'il y a de l'argent ?
14:22Et la transportation ?
14:24D'accord, d'accord, d'abord la banque, puis le Cat Scratch.
14:27On arrivera plus vite.
14:29Si vous m'aidez à courir...
14:31Taisez-vous, j'entends quelque chose.
14:33Qu'est-ce que vous entendez ?
14:34Je ne sais pas, je ne vois rien dans cette soupe.
14:38C'est pas possible !
15:05Je suis toujours vivant !
15:07Mac ? Mac, où es-tu ?
15:10Je suis derrière toi, Molly.
15:12Mac ! On est tous silvery et bizarre !
15:15Qu'est-ce qui s'est passé ?
15:16Je ne sais pas, mais je vais appeler la tête du gars qui nous a fait ça !
15:21C'est ma tête, jeune homme.
15:24Je pense que les masques ont une bonne ligne.
15:26Éventuellement, je vais créer des vêtements pour vous.
15:30Ça n'a pas de sens de faire peur à tout le monde chaque fois que vous allez dans le public.
15:34Qui êtes-vous ?
15:37Mon nom est Professeur Hackle.
15:39Quand mes robots vous ont trouvé, vos corps étaient détruits.
15:43La seule façon de vous sauver, c'était de planter vos esprits à l'intérieur de mes robots.
15:47On est des robots ?
15:49Vous nous avez transformés en Tintins ?
15:51Je sais que c'est un choc.
15:53Mais de toutes façons, vous êtes plus rapide et plus fort.
15:57La seule différence maintenant, c'est que vos corps sont en bois, au lieu de sang.
16:02On a toujours nos cerveaux, n'est-ce pas ?
16:04J'ai transféré vos mémoires sur un disque de cœur.
16:07Mac, je n'aime pas ça.
16:09Je ne sais pas. Je pense que je vais pouvoir aimer ça.
16:13Je n'ai jamais été si puissant.
16:15Comme si je pouvais détruire toute cette ville avec mes pieds.
16:18En effet, tu pourrais, mon garçon.
16:20Mais la mort t'a envoyé pour une autre raison.
16:26Toute ma vie, j'ai créé des armes de destruction pour l'armée.
16:31Des armes laser, des roquettes, même des bombes.
16:35Mais maintenant, j'ai changé mes efforts pour faire une contribution à Catkind.
16:41C'est pour ça que vous deux êtes si importants.
16:44Dès que vous serez réparés, je vous présenterai à l'Académie Scientifique.
16:49Imaginez les grandes mains qui pourraient être sauvées par cette forme de transplantation du cerveau.
16:55Et l'histoire me pardonnera.
16:58Bonne nuit, enfants. Dormez bien.
17:01Oui. Bonne nuit, professeur.
17:05Imaginez qu'on nous laisse tout seul pour jouer à ce jeu.
17:09Ouais, quelle merde.
17:13Hey, Marc, regarde ça !
17:15Les chats sont vivants.
17:16La transportation.
17:18Allons à la ville !
17:24Fin de l'histoire. Fin de toi.
17:29Laissez-le seul, vous morons.
17:31Il n'a pas tourné ta parole. J'ai tourné.
17:34Et qui êtes-vous ?
17:36Calico Briggs, maire d'exécutif.
17:38Manx n'a pas fait une ounce de papier ici depuis des années.
17:41J'ai tourné ta parole, les impôts et tout.
17:44Toi ? Tu nous as laissé dans cette merde ?
17:47C'est vrai, soeur. Et je le ferai de nouveau.
17:58Tu ne m'as pas fait peur, tu imbécile.
18:01Rappelle-toi de tomber sur tes pieds, maire d'exécutif.
18:23Hey, besoin d'un lift ?
18:25C'est l'heure, les gars.
18:27On se voit à l'heure de déjeuner ?
18:33Fais gaffe, soeur Briggs.
18:34Merci, Razer.
18:38Tu n'as jamais pu tirer sur des fous.
18:40Tu penses que tu peux gérer le maire pendant que je suis derrière eux ?
18:43Tu penses que tu peux gérer le maire ?
18:47Je vais chercher le maire. Tu restes ici.
18:58Viens ici, Mac.
19:03Je crois qu'on est mieux construits que ce que je pensais.
19:17Tu ne connais pas un robot en plastique quand tu le vois ?
19:27La fête est terminée.
19:29Et cet astre !
19:32Sam !
19:33Tire avec la pistole !
19:35Mon cœur aussi !
19:37Bien, maire.
19:38Quelques mots de pardon pour vos citoyens ?
19:42Molly !
19:44Je ne me sens pas si bien.
19:46Mac !
19:52Mac !
19:54Je ne l'ai pas fait.
19:56Ce n'est pas de ma faute.
19:58Salope, maire !
19:59Salope sur les ailes !
20:07Hey, mademoiselle !
20:08Ne bougez pas sur mon jet !
20:11C'est ça !
20:12Juste de cette façon !
20:14Viens ici !
20:21J'ai bien demandé !
20:41Ha ha ha !
20:53Merci, Swatcats !
20:55Et n'oubliez pas le Swatcat Day !
20:58Vous allez vraiment faire un Swatcat Day ?
21:01Ne soyez pas ridicule !
21:02Comment ça aurait l'air si je faisais une parade pour quelques vigilantes ?
21:06J'étais juste poli !
21:08J'ai tout nettoyé !
21:10Mettez-le dans le métal !
21:17Voilà, professeur Hackle !
21:18J'espère que vous pouvez l'utiliser !
21:20Oh, oui !
21:21Merci, les gars !
21:22Ça va améliorer ma recherche considérablement !
21:25Bien sûr, professeur !
21:26Heureuse d'avoir aidé !
21:29Vous deux avez été très dégueulasses !
21:31J'ai cherché vous depuis des jours !
21:33J'ai peur de devoir faire quelques ajustements sur vous
21:36avant de vous permettre d'être examinés par l'Académie !
21:39Vu que vous devez faire des ajustements,
21:41pourquoi ne pas le faire plus grand ?
21:43Et la faire plus belle !
21:45Vous deux devez toujours vous disputer !
21:47Plus belle ?
21:48Ecoutez, Mr. Cyclops,
21:50vous n'êtes pas exactement aussi facile que vous !
21:53Hey, professeur !
21:54Pouvez-vous le faire pour qu'elle ne parle pas ?
21:56Oh, arrêtez ça !
22:06Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée