• 2 months ago
Bienvenido a Paranormal: Historias y Enigmas del Más Allá. Aquí encontrarás un portal dedicado a lo inexplicable y lo sobrenatural. Sumérgete en relatos escalofriantes, misterios sin resolver y fenómenos que desafían la lógica. Desde avistamientos de fantasmas hasta encuentros cercanos con lo desconocido, nuestro objetivo es explorar y documentar los eventos más enigmáticos del mundo. Prepárate para un viaje a lo desconocido, donde la realidad se mezcla con lo inexplicable.
Transcript
00:00Menuda nochecita nos espera.
00:02Seremos los primeros en entrar en este edificio
00:05desde que lo cerraron.
00:06¿Qué?
00:07Es un lugar oculto en medio del bosque, congelado en el tiempo.
00:11Parece que lo cerraron y todo el mundo se marchó.
00:14¿Ves algo? ¿Puedes mostrarte?
00:18¡Algo se ha movido!
00:19Esa cosa era enorme.
00:21Hay secretos en este edificio que quizá no lleguemos a descubrir.
00:26¿Qué demonios es eso?
00:27Estoy flipando de más.
00:30¡Vaya!
00:36Me llamo Dakota Layden.
00:38Estoy guiando a mi hermana y a mis dos mejores amigos
00:40en un viaje para explorar los lugares abandonados
00:43más encantados de Estados Unidos.
00:45¡Madre mía!
00:48¡No, no!
00:52¡Vamos, vamos, vamos!
00:53Me ha entrado el pánico.
00:54Estoy experimentando cómo afecta el terror
00:56a nuestra relación con lo paranormal.
00:59Cada noche nos separamos para dormir solos.
01:03¿El truco?
01:04Solo uno de nosotros sabe a dónde vamos.
01:10Destino Terror.
01:17833 kilómetros hasta Rockville.
01:30Este es el último tramo de nuestro viaje.
01:32Y por fin me toca a mí.
01:34Sé que todos piensan que han elegido el lugar más intenso
01:37para este viaje,
01:38pero no tienen ni idea de lo que les tengo preparado.
01:41Nos dirigimos al estado de Indiana
01:43para explorar un sanatorio inmenso y monstruoso
01:47que nunca antes ha sido explorado.
01:52En este sitio nunca se ha llevado a cabo una exploración paranormal.
01:56Seremos los primeros que nos comunicaremos
01:59con quien sea o lo que sea que haya
02:01en esta propiedad de 203 hectáreas.
02:05Y no tengo ni idea de qué nos espera dentro.
02:09Hemos ido a diferentes sanatorios en nuestros viajes pasados.
02:14¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
02:17Y en todos acabamos pasando algunas de las noches
02:20más memorables y aterradoras de nuestra vida.
02:24Mi pregunta es, ¿será parecido a otros sanatorios
02:28en los que hemos estado?
02:29¿Tendrá el mismo tipo de presencias
02:31o experimentaremos algo diferente?
02:33Esto es algo nuevo para nosotros.
02:36No he podido encontrar a ninguna persona
02:39que pudiera hablarnos sobre sus experiencias allí.
02:42No hay nada.
02:45No hay nada.
02:46No hay nada.
02:47No hay nada.
02:48No hay nada.
02:49No hay nada.
02:50No hay nada.
02:51No hay nada.
02:53Al ser los primeros que entraremos en este edificio
02:56desde que lo cerraron en 2011,
02:59tendremos una oportunidad única
03:01para ver si este sitio está embrujado de verdad
03:05y comprobar si mi teoría es correcta.
03:07Quizá me haya pasado un poco al elegir un sitio sin historias
03:10que nos adviertan de lo que está por llegar.
03:13Pero ya es tarde.
03:14Esta será una noche que nunca olvidaremos.
03:23Dakota lleva la cámara grande.
03:25Pues sí, y eso significa una cosa.
03:27Alex ha elegido este lugar.
03:29¡Vaya!
03:30¡Yo, yo, yo!
03:31Me toca tomar el control de este viaje.
03:33¡Guay!
03:34Estáis acabados.
03:35Estoy nerviosa.
03:36¿Todos sentís esta energía? ¿Estáis emocionados?
03:40Estoy nervioso y siento como que vamos a morir.
03:43Ojalá pudiera meterme en tu cerebro
03:45y saber qué tienes planeado.
03:46Bueno, ahora estoy de buen humor
03:48porque estoy muy nerviosa.
03:50Bueno, ahora estoy de buen humor
03:52porque sé lo que vamos a hacer y será muy divertido.
03:55Pero estoy nervioso por lo de mañana por la noche.
03:58Vale.
03:59Y vosotros también deberíais.
04:01Pero tenéis que esperar lo inesperado.
04:03No puedo decir más.
04:05Siento que no podemos prepararnos para esto.
04:07Deberíamos prepararnos para jirafas con patines y cosas así.
04:10Eso es inesperado.
04:11¿Alguna vez has estado en un sitio como este?
04:14Se ha cerrado la boca y ha tirado la llave.
04:17Ahora no podrá hablar ni contarnos nada.
04:19Si alguien encuentra la llave...
04:21¡La he encontrado!
04:22No, Chelsea.
04:23¡Chelsea!
04:24¿Qué has hecho?
04:25Aún la tengo.
04:26¡Dios mío!
04:30Pero no os voy a dar pistas.
04:31Dios, Alex, qué bobo eres.
04:33Necesito que estéis alerta
04:35y que os esperéis lo inesperado a cada paso.
04:38Y eso me recuerda dónde os estoy llevando ahora mismo.
04:42¿Dónde nos llevas?
04:43Vamos a hacer rafting por el río Yakagani.
04:47¿Qué?
04:48¡Es muy fuerte!
04:49Es de categoría 3 y 4.
04:52¿Sí?
04:53Pues eso da mucho miedo.
04:55Igual que el río, por lo inesperado que es.
04:57No sabemos qué hay después de cada meandro.
04:59Tenemos que prepararnos para lo desconocido
05:01y es lo que hay que hacer donde iremos después.
05:03¡APVV!
05:04¡Agarraos por vuestra vida!
05:07¡Cuidado con las rocas!
05:18¡A equiparnos!
05:30Bienvenidos a Ohayopayel, el río Yakagani.
05:33Hoy bajaremos unos rápidos de clase 3 e incluso 4.
05:36¿Deberíamos estar nerviosos o solo emocionados?
05:38Estad preparados para lo que hay atrás cada meandro a cada paso.
05:42Pero si os caéis, es algo serio.
05:44Haced caso a mis indicaciones.
05:46Venga.
05:47Muy bien.
05:48Vamos a hacer rafting.
05:53¡Vaya!
05:54Un día en el río.
05:55Es agradable.
05:56Todo esto será muy fácil.
05:58Hoy es un día fácil.
06:01Vale.
06:02Parece que esto se va a poner intenso.
06:05Empieza lo bueno.
06:06¡Remad juntos o nadad solos!
06:08¡Remad, remad, remad!
06:11¡Allá vamos!
06:12¡Dios mío, esto acabará mal!
06:17¿Os habéis acostumbrado ya a lo inesperado?
06:20¡No!
06:21¡Tenéis que estar alerta!
06:22¡No estoy preparado!
06:24¡Agarraos!
06:32¡Seguid remando!
06:47¡Me estoy helando!
06:50¡Vamos!
06:51¡Sí!
06:54Menuda experiencia.
06:57Acabamos de bajar de la balsa y hemos encontrado una catarata.
07:04Alex, tienes las mejores ideas.
07:11Eso ha sido bastante inesperado, Alex.
07:14Sí, bueno.
07:15Ya basta de bromas.
07:16Vamos a leer el dosier.
07:17Pues vale.
07:18Muy bien.
07:34Bueno, bueno, bueno.
07:35Mirad quién tiene el dosier esta vez.
07:38Este será el dosier más inesperado que habéis leído.
07:42¿Qué significa eso?
07:43He investigado este lugar todo lo que he podido.
07:48Tanner, ¿quieres abrirlo?
07:49Supongo.
07:53¿Sanatorio Estatal de Indiana?
07:59¿Qué?
08:00No he oído hablar de él.
08:01Yo tampoco he oído nada.
08:02Estoy deseando que lo leáis.
08:06Oscurecido por los árboles que crecen a orillas del río Little Raccoon Creek,
08:11el inmenso terreno del antiguo Sanatorio Estatal de Indiana.
08:14Está escondido, esperando a que lo descubran.
08:19El Sanatorio Estatal de Indiana era casi como una ciudad.
08:23En estas instalaciones hay restos
08:25de un siglo de historia médica de este país.
08:28Es un lugar oculto en medio del bosque, congelado en el tiempo.
08:32Y es como su propia ciudad fantasma.
08:35Es todo un complejo de edificios.
08:38Ya me estoy cansando.
08:40Necesitaremos mucha energía para explorar ese sitio.
08:45Abrió en 1911 y fue construido para luchar contra la tuberculosis.
08:50Tenían una tasa de mortalidad muy alta.
08:53El 80% de los que venían morían aquí.
08:57Era una enfermedad terrible, la plaga blanca.
09:00Sientes como si te ahogaras.
09:02Iban allí a morir.
09:06Tenían una lista de espera de más de 400 personas
09:09que querían entrar, porque sabían que allí las tratarían.
09:12Pero su impresionante número de historias de éxito
09:16estaba amañado porque solo ingresaban a los pacientes
09:19que tenían un pronóstico de recuperación favorable.
09:22Admitían a los que iban a sobrevivir
09:25y no a los que más lo necesitaban.
09:28No aceptaban los peores casos, solo los casos leves.
09:32En 1936, el sur de Indiana era considerado
09:35uno de los peores focos de tuberculosis de la nación.
09:38¡Madre mía!
09:41Para satisfacer la demanda,
09:45los médicos empezaron a experimentar con tratamientos
09:48para combatir la avalancha de casos.
09:51Realizaban operaciones en las que bombeaban gas a bolsas
09:54que insertaban en los pulmones de los pacientes,
09:57lo cual empujaba el pulmón a un espacio muy reducido.
10:01¿Y eso de qué servía?
10:04Estos tratamientos se siguieron usando hasta el descubrimiento
10:07de la estreptomicina en los años 40.
10:10Este medicamento acabó causando el cierre de las instalaciones
10:13en los años 60.
10:16El complejo permaneció vacío, cogiendo polvo durante años,
10:19pero luego lo reconvirtieron en el centro sanitario
10:22Lee Allan Bryant en los años 90.
10:25Fue entonces cuando la historia de este sitio
10:28fue revelada.
10:32La gente de la zona cuenta todo tipo de historias sobre este sitio.
10:35El complejo sanitario recibía acusaciones constantes de abuso,
10:38relaciones inapropiadas entre empleados y pacientes
10:41y una negligencia letal.
10:44Muchos pacientes se escapaban.
10:47Cruzaban la calle y acababan atropellados.
10:50Otros acababan en el bosque.
10:53Llegaban al río y se ahogaban.
10:56A un paciente que se escapó lo encontraron colgado de un árbol.
10:59Creo que la gente quería escapar de este sitio
11:02por el tratamiento que recibían.
11:05Muchos de los que estaban aquí tenían enfermedades mentales
11:08y muchas de estas acusaciones las escondieron bajo la alfombra.
11:12Y los pacientes no eran los únicos que perdieron la vida aquí.
11:15Dos empleados estuvieron implicados
11:18en un caso de asesinato-suicidio.
11:21Un trabajador se llevaba mal con otro,
11:25lo asesinó y luego se suicidó.
11:28Cuando pasa algo tan traumático en una instalación
11:31que debería ayudar a la gente,
11:34eso pasa factura a la comunidad.
11:37El edificio entero está marcado por la muerte.
11:40Por fin, en 2011, cerraron las instalaciones para siempre.
11:43Este sitio va empeorando más y más y más.
11:46Tengo curiosidad por leer sobre las apariciones.
11:49No hay...
11:53Pero si no hay nada.
11:56No hay nada escrito sobre apariciones.
11:59Nos lo estás ocultando.
12:02Vamos a ser las primeras personas que entremos en este edificio
12:05desde que cerró.
12:08¡No puede ser!
12:11Nadie ha estado aquí aparte de los dueños.
12:14El cierre fue bastante repentino
12:17y todos los edificios están en un estado decrépito.
12:20Encontraremos la ropa que se dejaron.
12:23Sigue todo ahí.
12:26Literalmente lo dejaron todo dentro.
12:30Es como una cápsula del tiempo.
12:33Es inquietante porque parece como si la gente se hubiera desvanecido.
12:36Eso da escalofríos.
12:39Hay secretos en este edificio que quizá no lleguemos a descubrir.
12:42¡Ostras, tío! Esto es muy fuerte.
12:45Nosotros podremos entrar en este sitio
12:48y decidir si creemos que está embrujado o no.
12:51Es como un lienzo en blanco.
12:54No puedo imaginarme que este sitio no esté embrujado.
12:57Será la mayor prueba del miedo a lo desconocido.
13:00No hay forma de prepararse para esto.
13:04Si este sitio se parece a los otros sanatorios en los que hemos estado,
13:07menuda nochecita nos espera.
13:1237 kilómetros hasta el destino.
13:15¿Por qué siempre llueve y hay tormenta
13:18cuando vamos a un sanatorio abandonado?
13:21Sé que nos pone nerviosos lo de esta noche,
13:24pero las noches que hemos pasado en estos sitios
13:28nos han traído a este momento.
13:31Como no lo han explorado, este sitio podría estar rebosante de actividad.
13:34Sí.
13:37Hay una parte de mí a la que le hace ilusión ir a este sitio
13:40porque seremos los primeros.
13:43Creo que tenemos que animarnos y brindar por este sitio
13:46y por una buena noche. Brindemos.
13:49¡Salud!
13:52Esta carretera se me está haciendo larguísima.
13:55¡Qué suspenso!
13:58¡Madre mía! ¡Veo uno!
14:01¿Me estás vacilando?
14:05¿Qué me estás contando?
14:08Vamos, chicos.
14:11No me gusta. Esto no me gusta nada.
14:14¡Dios! Mirad los edificios de ahí.
14:17Ya me gustaría.
14:20¡Dios mío!
14:23¡Chicos!
14:26¿Qué estamos haciendo?
14:29Se parece a todas las pelis de miedo que hemos visto.
14:32La hemos cagado.
14:35Hemos instalado la sala de material en la primera planta
14:38y ahora creo que deberíamos investigar este sitio en grupo.
14:41Tanner usa la cámara térmica toda la noche
14:45para ver si podemos detectar señales térmicas o puntos fríos.
14:48Muy bien, vamos allá.
14:51Este fue el primer edificio que se construyó,
14:54el sanatorio original.
14:57¡Dios mío!
15:00Mira detrás de ti, Alex. Se está colando.
15:03¡Dios mío!
15:06¿Queréis seguir bajando?
15:09Venga. No hay puntos clave, así que si vuestro instinto os dice algo,
15:12deberíamos sacar algún aparato, porque cuesta saber dónde hacerlo.
15:15Esos suelos de cuadro están mal rollo.
15:18Creo que en ningún otro edificio de los que hemos estado
15:21habían dejado tantas cosas.
15:25Esto es muy extraño.
15:28Sí.
15:31Eso es un túnel.
15:34¿Vosotros sabíais que aquí había túneles?
15:38No, no lo sabía, Alex.
15:41Inesperado.
15:53¡Madre mía, tío!
15:56Avísame si ves algo en la cámara térmica.
15:59Esto me está dando mal rollo.
16:02¿Estás de broma? No tienen fin.
16:05Es como un sitio de pesadilla.
16:09¿Hola?
16:12¿Queréis probar a sacar el óvilus aquí?
16:15Venga.
16:18Estamos en las profundidades de un túnel espeluznante
16:21justo debajo de todos estos edificios.
16:24Por encima solo oigo agua.
16:28Si se parece a los túneles de otros sanatorios,
16:31probablemente por aquí sacarían los cadáveres del edificio
16:34para que los pacientes no vieran el flujo constante de muertos.
16:37Voy a encender el óvilus ahora mismo mientras estemos sentados.
16:40Este aparato contiene una base de palabras
16:43y se cree que los espíritus pueden manipular las frecuencias
16:46para escoger la palabra que quieran.
16:49Voy a colocarlo en el suelo.
16:53Tengo algo aquí en el suelo.
16:56Puedes elegir una palabra cada vez y hablar con nosotros.
16:59¿Puedes decir algo?
17:02¿Qué opinabas de este sitio cuando estaba activo?
17:05¿Por qué estás aquí abajo en el túnel?
17:08Sé que no es seguro, pero si se hubiera producido algo turbio,
17:11si se hubieran producido negligencias o abusos,
17:14según mi experiencia, suele pasar en los túneles
17:17donde nadie puede verte ni oírte.
17:20¿Por qué estás aquí?
17:23No puedo verte ni oírte.
17:26¿Para qué se usaban estos túneles?
17:29¿Qué pasaba aquí abajo en el túnel?
17:32Paliza.
17:36¿Paliza?
17:39Estábamos especulando qué pasó aquí en los túneles.
17:42Tengo curiosidad por saber si los pacientes sabían
17:45lo que pasaba por detrás.
17:48¿Os podéis creer que daban el alta a pacientes que aún no estaban sanos?
17:52Quizá muriera gente por eso.
17:55Y podría haber causado mucha energía negativa.
17:58Parece que muchas cosas turbias podrían haber pasado aquí
18:01si los rumores son ciertos.
18:04¿Qué?
18:07¿Qué?
18:10Espera, enfoca con la térmica por ahí. ¿Ves algo?
18:13¿Puedes mostrarte?
18:16¿Vas a aparecerte ante nosotros?
18:19No sé cómo vamos a hacerlo esta noche.
18:22Si tengo miedo con vosotros tres...
18:25Aún hay mucho terreno que revisar
18:29y tengo muchas ganas de ir a ver el asilo.
18:32Creo que lo mejor sería seguir y explorarlo.
18:35Sí, vamos.
18:41Tío, por fuera da muy mal rollo de noche.
18:44Está muy oscuro. ¡Qué miedo!
18:47¿Qué edificio buscamos, el asilo?
18:50Sí, es este edificio que tenemos justo al lado.
18:53Tío... Sí.
18:56Madre mía, la hierba está tan alta que costará encontrar la puerta.
18:59Vamos a probar por esta esquina.
19:02¿Probar?
19:06No sé dónde está la puerta, nunca ha estado aquí.
19:09Habrá que dar la vuelta. Sí.
19:12Madre mía, hay un edificio enorme delante.
19:15Mira de la cámara térmica. Es enorme.
19:18Todo este sitio da mal rollo.
19:23Este terreno es complicado.
19:26Yo ya me habría perdido si estuviera sola, tíos.
19:29Tiene que haber una entrada en algún lado.
19:32Sí, vamos a ver por aquí.
19:35¿Qué, qué, qué? Algo se ha movido.
19:38¿Qué? En el edificio, justo ahí, en esa ventana, justo en el punto de mira.
19:41Tío, ni siquiera veo el edificio.
19:44Algo se ha movido por esa ventana, como una señal térmica.
19:47¿Te refieres a una persona? No tengo ni idea.
19:51Sí, vamos a ver por aquí.
19:54¿Qué, qué, qué, qué?
20:03Tío, tenemos que entrar ahí. Vamos.
20:06Tío, ¿en qué planta estaba?
20:09En la cuarta, a la izquierda.
20:12Tíos, ¿qué vamos a hacer? Podría ser una persona.
20:15Necesito luz, no veo. Voy, voy.
20:18Madre mía, estáis locos.
20:21Shh, shh.
20:29Vamos arriba.
20:32¿Qué es eso? ¿Qué pasa? ¿Qué es eso? Dios.
20:35Dios mío. ¿Qué es eso? Madre mía. Vamos.
20:38Vamos a buscarlo. No sé dónde ir.
20:43¿Estás seguro de que viste algo?
20:46Tío, totalmente seguro. No he estado más seguro en mi vida.
20:49Hay que buscar las escaleras.
20:55Esta es la cuarta, la cuarta.
20:57Dios mío. Vale, vale, vale.
21:01¿Veis algo?
21:04¿Hola?
21:13¿Ves algo en la térmica? No veo nada.
21:21Espera un momento. Si este es el centro...
21:24Sí, si es el centro, debería ser esa habitación, justo ahí.
21:36Tío, tiene que ser aquí.
21:38Es la habitación 409.
21:41¿Iba de derecha a izquierda o de izquierda a derecha?
21:45Fue desde aquí hasta aquí. ¿Os lo enseño?
21:48¿Puedo rebobinar?
21:50Yo quiero ver lo que vio Tanner. Vale, aquí está, voy a parar.
21:53Mirad, justo ahí, en la cuarta planta, un poco a la izquierda.
21:56Ahí.
21:59Esperad, justo... Ahora.
22:04¡Tío! ¡Os lo dije! ¿Me estás vacilando?
22:07¿Veis? Hubo movimiento en ese edificio.
22:10¡Dios mío! Oye, esa cosa era gigantesca.
22:13Lo bastante grande, como para aparecer en la cámara
22:16a unos 100 metros de distancia.
22:19Ni siquiera íbamos a venir aquí. No.
22:22Íbamos de camino al asilo. ¿Y qué edificio es este?
22:25Es un edificio residencial.
22:27Un edificio extra para acoger a otros pacientes.
22:30No doy crédito, tengo que verlo otra vez.
22:32Sí, ponlo.
22:35¿Estamos seguros de que esto está vacío?
22:46¿Hola?
22:55Ahora está supertranquilo.
23:06Estoy de los nervios.
23:09¿Y si no era una persona? ¿Y si lo que hemos grabado es algo paranormal?
23:12Es lo más raro que hemos grabado con la cámara térmica.
23:16Eso no venía de una persona.
23:19Tío, acabamos de hacer un barrido y aquí arriba no hay nada.
23:22Aquí no debería haber nadie.
23:25No.
23:28No sé qué decir. ¿Qué queréis hacer?
23:31Bueno, os siento decirlo. Quería pasar la noche entera juntos, pero...
23:34Dios mío.
23:37Creo que Tanner y yo deberíamos quedarnos aquí.
23:40Y Dakota y Chelsea, si queréis ir al asilo...
23:43Yo estaría encantado de irme de aquí.
23:47No digas más. Podemos irnos ya.
23:50Vamos, Chels. Buena suerte, chicos.
23:53Tened cuidado.
23:56Tío, esto es superescalofriante.
24:05¿Ves algo?
24:08No, no veo nada.
24:15Había pensado acampar fuera de la 409 y empezar a hacer preguntas.
24:20Yo también.
24:23Creo que deberíamos coger unas sillas de esa sala,
24:26ponerlas en el pasillo y encender la grabadora digital.
24:29Se cree que estos aparatos pueden detectar voces de espíritus.
24:33Voy a colocarla en el suelo para que no nos tropecemos.
24:38Vimos movimiento aquí arriba.
24:41¿Puedes decirnos tu nombre?
24:44¿Qué te hace sentir que estemos en este edificio ahora mismo?
24:52Sabemos que no ha venido mucha gente a explorar este edificio
24:56desde que cerró.
24:59¿Tienes algún mensaje para nosotros?
25:03Estamos intentando averiguar cómo entrar en el asilo.
25:08Por fin.
25:11Allá vamos.
25:12No tengo ni idea de qué esperarme aquí.
25:14Este es el edificio más grande.
25:24Tío.
25:25Me cago en todo.
25:27Venga ya.
25:28Sonó muchísimo.
25:33No puede ser.
25:34¿Qué?
25:35Las ropas siguen aquí.
25:36No me digas.
25:37¿Hay ropa ahí?
25:38Sí.
25:41Es como si hubieran cerrado el edificio
25:43y todo el mundo se hubiera ido.
25:46Sí.
25:47Se ha abierto muy deprisa.
25:51¿Qué?
25:55Hay como bolos.
25:59La temperatura ha cambiado.
26:05¿Hay alguien aquí?
26:12Dios, Dakota.
26:13Madre mía.
26:16Maldita sea.
26:17Estoy nervioso.
26:18Tú me estás poniendo más nerviosa aún.
26:23Esto parece una auténtica pesadilla.
26:27Es como si estuviéramos en el centro.
26:31Este es el centro de enfermería.
26:33Justo en el centro.
26:43La verdad es que ni siquiera sé cómo orientarme en este sitio.
26:46Si miras el plano, es muy lioso.
26:48Es como una X gigante, el edificio más grande del complejo.
26:53Podemos ir por aquí.
27:07Qué mal rollo.
27:14Qué mal.
27:15Los túneles.
27:16¿Eso lleva a los túneles?
27:18Qué miedo.
27:19Anda, si hubiéramos seguido por los túneles,
27:22habríamos llegado al asilo y al edificio de la residencia
27:26en el que están ellos.
27:28Hay plantas creciendo en el interior.
27:32Eso aumenta el efecto siniestro de este sitio.
27:36Sí.
27:39Vamos a seguir andando por aquí.
27:42Pero si puedes, me encantaría que hicieras un ruido
27:45o algo para llamar nuestra atención.
27:49Vaya, eso es asqueroso.
27:52No puede ser bueno para la salud.
27:56Mal rollo por doquier.
28:01Siempre tiene que haber un maldito desván.
28:10Dios.
28:14¿Tienes algún mensaje?
28:19Vale, voy a cortar.
28:23Nada.
28:24Nada.
28:26No pretendía que lo pilláramos.
28:28Lo encontramos por accidente.
28:31Sinceramente, quiero hacer una sesión más.
28:33Y solo quiero un nombre.
28:36He encendido la grabadora digital por segunda vez.
28:38Voy a dejarla en el suelo.
28:44¿Cómo te llamas?
28:45¿Puedes decirnos tu nombre, por favor?
28:49¿Quién se estaba moviendo por aquí?
29:04¿Eres tú acercándote?
29:12¿Te parece bien que estemos aquí?
29:18Vale, voy a cortar.
29:22He encendido la grabadora digital por segunda vez.
29:24¿Quién se estaba moviendo por aquí?
29:36¿Eres tú acercándote?
29:39Sí.
29:40¡Espera!
29:42He oído sí.
29:43Sí, como una respuesta directa después de la pregunta.
29:46¡Madre mía!
29:47Tengo que escuchar la otra.
29:49Ponlo.
29:51¿Eres tú acercándote?
29:52Sí.
29:54¡Ostras!
29:55¡Ha dicho que sí!
29:56Después de que oyéramos un ruido de pisadas acercándose a nosotros.
30:00No la estábamos tocando.
30:02No nos estábamos moviendo ni hablando.
30:04¡Qué demonios!
30:05Tengo curiosidad.
30:07Tenemos que terminar esto.
30:09Tenemos que oír si hay algo más.
30:11¿Te parece bien que estemos aquí?
30:17Tiempo transcurrido nueve minutos.
30:21Nada más.
30:22Nada.
30:24Bueno, es lo que siempre decimos.
30:26Un edificio tarda en acostumbrarse a que haya gente en él.
30:31Gracias por comunicarte con nosotros.
30:37En la mano llevo algo que puedes usar para hablar con nosotros.
30:41Sé que no estás acostumbrado a que venga gente
30:44y reconozca tu presencia y te haga preguntas.
30:47¿Este sitio era un lugar positivo?
30:56¿Puedes decirnos tu nombre?
31:00Nick.
31:02Nick.
31:03Acaba de poner Nick.
31:04¿Qué?
31:05Espera.
31:06¡Qué demonios!
31:07¡Pone Nick!
31:08¡Pone Nick!
31:09¡Santo cielo!
31:10¡Dios!
31:11Nick, ¿puedes decirnos tu nombre?
31:13¿Puedes decirnos por qué te trajeron a este edificio?
31:29Tiempo transcurrido treinta y dos minutos.
31:33Nick, ahora nos vamos a ir de este edificio.
31:36¿Quieres decirnos algo más antes de que nos vayamos?
31:44Tal y como está construido,
31:46no me acabo de sentir cómoda mirando en ninguna dirección.
31:50Hay cuatro pasillos diferentes hacia los que mirar.
31:53¡Vaya!
31:56Madre mía.
31:57Se ha levantado viento en el edificio.
31:59Sí, mira la cinta.
32:01Está como loca.
32:04¡Maldita sea!
32:06¡Dios!
32:07Me he roto una uña del pie del susto.
32:14Aquí Dakota y Chelsea.
32:16Eso no nos ha asustado nada.
32:19Sí, claro.
32:20Vamos a ir recogiendo.
32:22Eso significa, podemos reunirnos en la sala de materia.
32:25¿Qué es hora de ir a la cama, por separados, y dormir solos?
32:30¿Cómo lo sabes?
32:32Genial.
32:34Súper genial.
32:37¡Oh, Dios!
32:38Es hora de irse a la cama.
32:40Hacemos esto porque creemos que cuando estás solo y aislado,
32:44hay más probabilidades de experimentar lo paranormal.
32:48Hemos acordado cuáles son los lugares más siniestros.
32:52Un momento.
32:53¿Qué?
32:54¿Por qué no te pones ahí un segundo?
32:56Hoy no hay sorteo.
32:58Esta noche, el azar lo decido yo.
33:01Eso no es azar.
33:02Sí, más o menos, pero esta vez lo decido yo.
33:05¿Vale?
33:06¿Y dónde cree Alex que deberíamos dormir?
33:08Dakota, tú pasarás el resto de la noche en el asilo.
33:12¿Qué dices, tío?
33:13Es grande, es enorme, está oscuro, da miedo.
33:16Te lo vas a pasar bombas y te encantan estos sitios, Dakota.
33:20Eso no está bien.
33:21Esta no debería ser la forma de hacerlo.
33:23Tanner, me siento mal por esto,
33:25pero tú irás al edificio residencial de cinco plantas.
33:28¿Pero me estás vacilando?
33:30Ahí fue donde lo vimos todo.
33:32Antes de deciros dónde me quedaré yo, Chelsea,
33:35menuda sorpresita tengo para ti.
33:37¿Pero qué te pasa? Ni siquiera sé dónde voy a dormir.
33:41Estarás al otro lado del complejo,
33:44en la casa del superintendente.
33:47Ni siquiera sé dónde está.
33:49Aún no la hemos visto.
33:51Tú eres la peste.
33:53Eres lo peor del mundo.
33:57Yo no quiero ir.
33:58Ese sitio está muy lejos y no sé qué hay allí.
34:01¿Dónde vas a dormir tú?
34:02Si pensáis que no seré duro conmigo mismo,
34:05yo dormiré abajo, en este edificio,
34:08al lado de los túneles.
34:09Espera, ¿por qué no duermes en los túneles?
34:11¿Vas a dormir al lado?
34:12Chicos, este edificio es enorme.
34:14Si pasa algo aquí dentro, quiero poder oírlo.
34:18Menuda chorrada.
34:20Estoy de acuerdo.
34:21Chorradas.
34:22Os garantizo que si lo hubiéramos dejado al azar
34:25y alguno os hubiera tocado los túneles, habríais dicho,
34:28venga ya, los túneles, es la peor opción.
34:33Así que ya está.
34:34Genial, genial, espléndido.
34:36¿Qué hacemos ahora? ¿Nos vamos todos a dormir?
34:40Acabemos con esta noche.
34:42No me puedo querer que me tocaran los túneles.
34:44No puede sorprenderte.
34:46Es que eres lo peor, Alex.
34:54Estoy atravesando la maldita selva.
34:57Y hay relámpagos.
34:58Los siguientes sucesos tuvieron lugar
35:00en el transcurso de las tres horas siguientes.
35:08Está lloviendo muchísimo.
35:13¡Hola!
35:17Vaya.
35:18Vaya.
35:26Odio esto, tío.
35:28Se está levantando viento.
35:30No me lo estoy pasando nada bien.
35:34Bueno, me siento como un idiota.
35:37Podría haber elegido cualquier lugar del mundo
35:40y he decidido plantearme un reto e ir a los túneles.
35:44Como veis, los túneles están detrás de mí
35:47y también hay otros justo delante.
35:54¿Qué demonios?
35:57¿Qué ha sido eso?
36:01Ha sido una muy mala idea.
36:06¡Madre mía!
36:07¿Qué narices es eso?
36:10Tío.
36:13Estoy oyendo ruidos detrás de la cámara.
36:17¿Hola?
36:22¿Qué?
36:24Mi cámara ha muerto.
36:25La cámara de gran angular acaba de morir.
36:28Tenía la batería a tope y se ha quedado completamente a cero.
36:34Está completamente muerta.
36:44Tengo que cambiar la batería.
36:46¿Pero qué narices?
36:49Es la coincidencia más rara del mundo.
36:52O me está pasando algo paranormal.
36:56Voy a doblar la esquina a ver si descubro qué hizo ese ruido.
37:02Oh, esto es una estupidez.
37:05Lo oí justo por aquí.
37:11Dios mío.
37:14Oh, Dios.
37:20Vale, no, no, no, no, no.
37:23Muy mal.
37:25No voy a ir por ese túnel.
37:30Asilo.
37:33Acabo de sacar la caja de música.
37:36Está enfocando hacia el lado contrario
37:39para que mi movimiento no la active.
37:42Si hay alguien aquí que pueda oír mi voz,
37:45solo quiero que sepas que no he venido con mala intención.
37:49¿Puedes acercarte a esta caja del suelo
37:52y tocarla para que suene música?
38:02¡Mierda!
38:04La caja de música se ha activado.
38:12¡Vaya!
38:15Se está activando sin parar.
38:24¡Mierda!
38:28Sigue activada.
38:31¡Vaya!
38:33Estoy flipando y encima me he hecho daño.
38:39Ha parado.
38:42Gracias a quien sea por activar la caja de música.
38:46Perdona si mi reacción te ha asustado,
38:49pero tienes que entenderlo.
38:51Estoy muy asustado.
38:54Me siento como un idiota.
38:57He colocado en medio de la sala
39:00un aparato que detecta vibraciones,
39:03así que solo debería activarse si se produce un movimiento físico.
39:07Aún no hemos explorado este edificio.
39:11Por mucho miedo que dé,
39:13creo que lo mejor sería que echara un vistazo por la zona.
39:16Me podría arrepentir de esto.
39:23Este sitio es mucho más grande de lo que me imaginaba.
39:29¡Qué mal!
39:31Hay un sótano.
39:34¡Madre mía!
39:37¡Dios!
39:39Una cosita.
39:42Ni siquiera me he bajado el walkie.
39:46Una máquina de coser.
39:56¡Dios!
40:01No me estoy moviendo.
40:06¡Ostras!
40:09¿Hola?
40:15Vale, ya he dejado de pitar.
40:19He estado ahí sentada toda la noche.
40:22Y en cuanto bajé al sótano, se activó aquí arriba.
40:28¡Dios!
40:30Estoy flipando de más.
40:33Voy a volver a colocar la cámara.
40:34Fijo que ahora no me duermo.
40:37Pensé que explorar la casa me reconfortaría,
40:40pero solo me ha asustado más.
40:45Llevo aquí toda la noche y no ha pasado nada.
40:48Tengo la grabadora digital en la mano.
40:51Voy a encenderla.
40:53Haré algunas preguntas para ver si grabo algo.
40:56Ya estoy aquí otra vez.
40:58Por favor, ¿puedes decirme tu nombre?
41:00¿Te enfada que estemos aquí?
41:07Hice varias preguntas y, por un motivo u otro,
41:10no quiso decirme nada.
41:12Bueno, solo quería darte las gracias
41:15por permitirme estar en tu espacio.
41:18No pretendía faltarte al respeto ni hacerte daño.
41:21Así que, de nuevo, gracias.
41:24Es hora de reunirnos en la sala de material.
41:27Hemos terminado.
41:28Increíble.
41:30Sí.
41:32Es como si hubiera ganado una batalla.
41:39No os voy a mentir.
41:41Me da muchísima envidia que tú encontraras este sitio.
41:46Tu teoría era cierta.
41:48Se parecía más a otros sanatorios
41:50de lo que pensaba que se parecería.
41:52Me sorprendió la cantidad de actividad
41:55que hubo toda la noche.
41:56Creo que lo que me confirmó que estaba embrujado
41:59fue lo de la cámara térmica.
42:01Algo se ha movido por esa ventana,
42:04como una señal térmica.
42:06¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
42:08Llevo todo el viaje cargando con esa cámara enorme.
42:11Y la primera vez que grabamos algo
42:14es en un sitio que nunca había sido explorado.
42:18Y eso demuestra que sí, en ese sitio hay cosas.
42:22Tenemos que volver otra vez a este sitio
42:25para escribir otro capítulo
42:27en la larga historia de este lugar.
42:30Odio decirlo,
42:32pero solemos acabar en sitios
42:34como el que nos acaba de traer Alex.
42:37Cualquier otro día, Chelsea,
42:39estaría de acuerdo contigo.
42:41Pero tengo algo épico preparado
42:43para nuestra última parada.
42:45Este será el sitio más difícil
42:47y complicado hasta la fecha.
42:48Y espero que hayáis traído vuestros pasaportes.
42:53¿Qué? ¿Nos vamos a Canadá?
42:55No, a Canadá no.
42:57México.
42:59México no.
43:01¿Vamos a cruzar el charco?
43:03Sí, nos vamos al extranjero.
43:05¡Internacional!
43:07¡Vamos!
43:09¡Sí!
43:11Emocionarse está muy bien,
43:13pero ya veréis lo que tengo preparado.
43:18LOS MISMOS PASAPORTES
43:20LOS MISMOS PASAPORTES
43:22LOS MISMOS PASAPORTES
43:24LOS MISMOS PASAPORTES
43:26LOS MISMOS PASAPORTES
43:28LOS MISMOS PASAPORTES
43:30LOS MISMOS PASAPORTES
43:32LOS MISMOS PASAPORTES
43:34LOS MISMOS PASAPORTES
43:36LOS MISMOS PASAPORTES
43:38LOS MISMOS PASAPORTES
43:40LOS MISMOS PASAPORTES
43:42LOS MISMOS PASAPORTES
43:44LOS MISMOS PASAPORTES
43:45LOS MISMOS PASAPORTES

Recommended