Lo Que Está Por Venir | Pelicula de Amor en el Campus | Completa en Español HD

  • anteayer
Película completa en español
Transcript
00:00:00Este doblaje fue realizado para Moxie Media Begin Company, LTD. Todos los derechos reservados.
00:00:30Este video fue realizado en colaboración con Moxie Media Begin Company, LTD.
00:01:00Este video fue realizado en colaboración con Moxie Media Begin Company, LTD.
00:01:30Lo que está por venir.
00:02:00Bienvenidos nuevos estudiantes a Shenzhen.
00:02:30¡Bien! ¡Muy bien! ¡Buen juego!
00:02:32¡Mira eso, chicos!
00:02:33El más guapo de todos es nuestro superior Yu Daming.
00:02:36Es el director de la serie de Shenzhen.
00:02:38¡Yu!
00:02:39¡Yu!
00:02:40¡Yu!
00:02:41¡Yu!
00:02:42¡Yu!
00:02:43¡Yu!
00:02:44¡Yu!
00:02:45¡Yu!
00:02:46¡Yu!
00:02:47¡Yu!
00:02:48¡Yu!
00:02:49¡Yu!
00:02:50¡Yu!
00:02:51¡Yu!
00:02:52¡Yu!
00:02:53¡Yu!
00:02:54¡Yu!
00:02:55¡Yu!
00:02:56¡Yu!
00:02:57¡Yu!
00:02:58¡Yu!
00:02:59Es el director del club de debate y el que está frente a él es Shang Shuai, de segunda generación.
00:03:06Yu Daming tiene muchas fans.
00:03:08Además, ya tiene novia.
00:03:10¿Ah? ¿Ya tiene novia? ¿Quién?
00:03:13¿Qué? Pues no tú.
00:03:16¡Ah, miren! ¡Ahí está!
00:03:17Es Li Man Jin, la más hermosa de todas. Es la novia de Yu Daming.
00:03:22Ah, la conozco.
00:03:24Su padre es presidente de la Cámara de Comercio. Un ricachón.
00:03:29¡Ofensiva!
00:04:00¿Hola?
00:04:02Hola, Yue. Soy Wulou Ji.
00:04:07¿Wulou Ji?
00:04:11Me dijeron que podía llamar a alguien una vez al mes.
00:04:19¿En serio? ¡Qué bueno!
00:04:23Pagaré mis actos aquí. Espero irme pronto.
00:04:26Wulou Ji.
00:04:31Cada que pienso en ti, en verdad lo siento.
00:04:36Yue, sé feliz, ¿ok?
00:04:43Estaré bien.
00:04:46Wulou Ji.
00:04:48Te extraño.
00:04:56Y yo a ti.
00:05:03¡Suficiente!
00:05:05No te preocupes. Se me acaba el día.
00:05:09¿Qué?
00:05:11¡Suficiente!
00:05:14No te preocupes. Se me acaba el tiempo.
00:05:18Te llamaré el próximo mes.
00:05:24Hola, Wulou Ji.
00:05:25¿Hola?
00:05:40¡Wulou Ji!
00:06:04¡Yue, estás pegado!
00:06:10¡Yue, estás pegado!
00:06:41¿Vas a unirte al club?
00:06:44¿No quieres que estemos juntas?
00:06:47¡Claro que sí!
00:06:51¿Yue?
00:06:53¿Yue?
00:06:55¿Yue?
00:06:57¿Yue?
00:06:59¿Yue?
00:07:01¿Yue?
00:07:03¿Yue?
00:07:05¿Yue?
00:07:07¿Yue?
00:07:08¿Yue?
00:07:14¿Qué tal?
00:07:16Se inscribieron muchos, así que muy bien.
00:07:20Listo, ya terminé. ¿Significa que ya estoy en el club de debate?
00:07:23Déjame ver.
00:07:24Aún no. La lista...
00:07:27La lista será publicada la próxima semana.
00:07:30Ah, está bien.
00:07:32Ah, superior. Yue es muy inteligente.
00:07:39Felicidades. Bienvenida a nuestro club.
00:07:42¿Qué? ¡Muchas gracias! ¡Gracias, superior!
00:07:47Señoritas.
00:07:49Hola.
00:07:50Oigan, desde que están aquí, noté su presencia.
00:07:53¿Les gustaría ser parte de nuestro equipo de porristas?
00:07:57Ah, bueno, creo que no es lo mío.
00:08:01Tú eres Shang Shuai, ¿no?
00:08:04Sí.
00:08:05No es lo mío.
00:08:07Tú eres Shang Shuai. Le deseo lo mejor a tu equipo.
00:08:11Vámonos, Yue.
00:08:12Sí, claro.
00:08:17Testarodas. Así me gustan.
00:08:32¡Hey!
00:08:33Hola.
00:08:34Tío.
00:08:35Yue, tu padre se emborrachó otra vez.
00:08:39¿Está borracho?
00:08:41Sí.
00:08:43Perdón por las molestias.
00:08:45Sí, no te angusties.
00:08:47Siempre hace lo mismo.
00:08:49Pues, así es tu padre. No le gusta hablar con los demás.
00:08:58Ya estás grande. Deberías hablar con él.
00:09:04Eso haré.
00:09:05Cierto, Yue.
00:09:09¿Tienes suficiente dinero? ¿Puedo enviarte más?
00:09:13No, no es necesario. Aún tengo un poco. En serio.
00:09:21Está bien. Debió ser duro para tu padre ser papá soltero.
00:09:29Si necesitas ayuda, solo llámame. No dudes en llamarme.
00:09:35Sí. Gracias, tío.
00:09:38Debo colgar.
00:09:59¡Bienvenido a la estación de Shenzhen!
00:10:03¡Bienvenido a la estación de Shenzhen!
00:10:06¡Bienvenido a la estación de Shenzhen!
00:10:09¡Bienvenido a la estación de Shenzhen!
00:10:12¡Bienvenido a la estación de Shenzhen!
00:10:15¡Bienvenido a la estación de Shenzhen!
00:10:18¡Bienvenido a la estación de Shenzhen!
00:10:21¡Bienvenido a la estación de Shenzhen!
00:10:24¡Bienvenido a la estación de Shenzhen!
00:10:26Bienvenidos a la estación de Shenzhen. Por favor, espere con paciencia. El próximo tren llegará pronto.
00:10:33Verifique su ruta antes de abordar y que tenga un buen viaje.
00:10:37Hola, ¿buscas empleo?
00:10:46Bienvenidos a la estación de Shenzhen. Por favor, espere con paciencia. El próximo tren llegará pronto.
00:10:57Hola.
00:10:58Hola, ¿eres Yanjin Yue?
00:11:00Ah, sí.
00:11:02Vimos tu currículum en Internet. Buscas empleo de medio tiempo como traductora, ¿cierto?
00:11:08Sí, traductora de japonés.
00:11:11Somos Shouyue Electronic Company. ¿Puedes venir?
00:11:14¿Qué? Sí, ¿dónde se encuentran ubicados?
00:11:26Buenos días. Vine por una entrevista.
00:11:29¿Puede decirme su nombre?
00:11:31Xin Yue.
00:11:33Oh, por aquí, señorita Yan.
00:11:38Sígame.
00:11:42¿Qué es lo que buscáis?
00:11:44¿Qué es lo que buscáis?
00:11:46¿Qué es lo que buscáis?
00:11:48¿Qué es lo que buscáis?
00:11:50¿Qué es lo que buscáis?
00:11:52¿Qué es lo que buscáis?
00:11:53Sígame.
00:12:02La empresa es la base de la supervivencia de cada uno.
00:12:06El interés de la empresa no puede ser destruido por nadie.
00:12:09Esta vez el caso es muy importante para nosotros.
00:12:11Director Lin.
00:12:13Por aquí, directora Feng.
00:12:15Para nuestro objetivo a largo plazo, espero que podamos trabajar y desarrollarnos juntos.
00:12:24Por aquí, por favor.
00:12:32El director Lin está en una conferencia. Por favor, espere aquí.
00:12:35Tome asiento.
00:12:53Entendido.
00:13:19¡¿YAN XIN YUE?!
00:13:23¡Fuera de aquí!
00:13:25¡Yonjin Yue!
00:13:53Mi papá quiere verte.
00:14:08¿Acaso… ¿tienes miedo?
00:14:21No.
00:14:22¡Yonjin Yue!
00:14:23De la Universidad Ciudad del Sur.
00:14:24Buenas habilidades.
00:14:25Vi tu currículum.
00:14:26Bien.
00:14:27Tengo que reunirme con un importante cliente japonés ahora.
00:14:28Ven conmigo.
00:14:29¿Ah?
00:14:30¿Ah?
00:14:31¿Ah?
00:14:32¿Ah?
00:14:33¿Ah?
00:14:34Ah.
00:14:35Ah.
00:14:36Ah.
00:14:37Ah.
00:14:38Ah.
00:14:39Ah.
00:14:40Ah.
00:14:41Ah.
00:14:42Ah.
00:14:43Ah.
00:14:44Ah.
00:14:45Ah.
00:14:46Ah.
00:14:47Ah.
00:14:48Ah.
00:14:49Ah.
00:14:51Serás mi intérprete provisional.
00:14:57Es tu primera prueba.
00:14:59Descuida.
00:15:00A partir de ahora, te pagaré por hora.
00:15:27Buenas tardes, Director Lin.
00:15:28El señor Yeh Chuan lo espera.
00:15:34¿Señor Yeh Chuan?
00:15:36Oh, señor Lin.
00:15:38Cuánto tiempo sin verlo. ¿Cómo se encuentra?
00:15:41Sí, muy bien.
00:15:43Gracias. Por favor.
00:15:55Arigato.
00:15:58Arigato.
00:16:06Señor Lin.
00:16:08Ella es...
00:16:11Oh, ella es mi intérprete.
00:16:13Muy buenas tardes, señor Yeh Chuan.
00:16:16Es un placer conocerlo.
00:16:18Mi nombre es Yan Xin Yue.
00:16:20Seré la intérprete del señor Lin.
00:16:22Señorita Yan, usted es muy linda.
00:16:26Reciba esto.
00:16:28Gracias.
00:16:33Señor Lin.
00:16:35La reunión de hoy.
00:16:37Espero que todo vaya bien.
00:16:40El señor Yeh Chuan dice...
00:16:42Espero que la reunión de hoy vaya bien.
00:16:50Sí.
00:16:53Señor Yeh Chuan.
00:16:58Bien.
00:17:09Yan.
00:17:11Al señor Yeh Chuan le gusta mucho la cultura china.
00:17:14Mejor empecemos de una vez.
00:17:16Yo hablo rápido, así que sé directa, ¿sí?
00:17:19Bien.
00:17:22Bien, señor Yeh Chuan, podemos empezar.
00:17:25Claro.
00:17:28Vamos.
00:17:41Parece una buena propuesta.
00:17:44Dice que le gusta la propuesta.
00:17:47Si trabajamos juntos, seguro llegaremos lejos.
00:17:51Tiene buenos planes.
00:17:59Para ser novata, hablas muy bien el japonés.
00:18:04Gracias.
00:18:09Director Lin, yo...
00:18:12¿Pasé la prueba?
00:18:19Creo que le agradaste a Yeh Chuan.
00:18:22¿Qué tal esto?
00:18:24Me acompañas a las reuniones como mi intérprete.
00:18:26Y cuando no estés ocupada, puedes...
00:18:29enseñarme japonés, ¿te parece?
00:18:32Tu salario de este día lo añadiré a tu salario del mes.
00:18:36Te pagaré todo.
00:18:41Gracias.
00:18:43Gracias, Director Lin.
00:18:57Líderes, estudiantes, e invitados.
00:19:01Buenas tardes.
00:19:03Bienvenidos a la competencia nacional de debate de la Universidad Ciudad del Sur.
00:19:08Shenzhen está adelantada en el proceso de reforma y apertura.
00:19:12Y es la ventana del sur de China.
00:19:15Tu voz suena genial.
00:19:17Cállate, tonto.
00:19:21Como debería leer, aquí es el lugar de la conferencia.
00:19:24Como debería leer, aquí es el mundo de los soñadores.
00:19:28Eres genial y tienes una gran voz.
00:19:30Como lo digas, estará bien.
00:19:33Tonto.
00:19:54EL MUNDO DE LOS SOÑADORES
00:20:25Bueno, allí...
00:20:31Solo debo...
00:20:34conseguir 567 puntos.
00:20:44Entonces...
00:20:46podemos ir a la misma universidad.
00:20:54UNIVERSIDAD DE LOS SOÑADORES
00:21:01UNIVERSIDAD DE LOS SOÑADORES
00:21:21Director Lin, aprenderemos unas palabras simples.
00:21:31UNIVERSIDAD DE LOS SOÑADORES
00:21:50Bueno, allí...
00:21:52Conseguí un trabajo de medio tiempo como intérprete.
00:21:55Mi jefe es agradable.
00:21:58¿Estás comiendo bien?
00:22:00Cuando reciba mi pago, te enviaré algo delicioso.
00:22:06No.
00:22:08No tienes que hacerlo.
00:22:11Envíale algo a tu padre.
00:22:14Él...
00:22:16siempre está enfermándose, ¿no?
00:22:24Yue...
00:22:27te extraño.
00:22:31Y yo a ti.
00:22:46Chin Yue...
00:22:49Durante este tiempo...
00:22:51me has ayudado mucho.
00:22:54Me ahorras tiempo y esfuerzo.
00:22:55Muchas gracias.
00:23:11Es tu pago del mes pasado.
00:23:26¿Tanto?
00:23:29¿En serio?
00:23:31Creí que no era suficiente.
00:23:33Por favor, permíteme hacer un brindis...
00:23:35por ti.
00:23:38Gracias, Director Lin.
00:23:52¡Yue!
00:23:56¡Yue!
00:23:57¡Por aquí!
00:24:00¿Quieres ser mi novia?
00:24:07Escucha.
00:24:08¡Yue!
00:24:09Sé que tienes novio.
00:24:11Es una relación a distancia.
00:24:12No durará mucho.
00:24:14Él no es como yo.
00:24:15Puedo estar contigo siempre.
00:24:16Donde quieras.
00:24:18Te llevaré donde tú quieras.
00:24:19¡Yue!
00:24:21¡Yue!
00:24:26Entiendo.
00:24:28Tu cuelga.
00:24:31Adiós.
00:24:36¡Cielos!
00:24:38¡Qué romántico!
00:24:41Me dieron celos.
00:24:43La envidias y la odias, ¿no?
00:24:46La envidio, no la odio.
00:24:51¡Me asustaste!
00:24:52Traje bocadillos.
00:24:53¿Quieren uno?
00:24:54Ay, ay, ay.
00:24:55Solo piensas en comida.
00:25:05Oye, Xin Yue.
00:25:06¿En qué universidad estudia tu novio?
00:25:09Es cierto.
00:25:12Bueno...
00:25:13en una escuela del norte.
00:25:18Pero es tan lejos.
00:25:19Si tan solo estudiara en Shenzhen,
00:25:21se verían más seguido, ¿no crees?
00:25:23Si él estuviera aquí,
00:25:24seguro se morirían de envidia.
00:25:27Xin Yue.
00:25:28¿Sí?
00:25:29No quiero comer ahora.
00:25:32No, no.
00:25:33No como esas cosas.
00:25:36¿Ves lo que te digo?
00:25:37Acaban de hablar y ya te llama otra vez.
00:25:41Cállense.
00:25:42Es mi jefe.
00:25:43Ay, cariño.
00:25:45Te extraño mucho.
00:25:52Yang.
00:25:54¿Quieres intentar?
00:25:56No sé jugar.
00:25:58Es muy simple.
00:26:00Bien.
00:26:01Sosténlo.
00:26:02Fuerte.
00:26:05Debes golpearla con la fuerza de tu cintura.
00:26:07¿Bien?
00:26:08Uno.
00:26:09Dos.
00:26:11¡Ya!
00:26:14¿Sencillo?
00:26:16Eso creo.
00:26:19Jugar golf.
00:26:20Es como la vida.
00:26:22Debes practicar con el fracaso.
00:26:25Así es más probable que tengas éxito.
00:26:28Bueno,
00:26:29la suerte también es importante.
00:26:34Entonces,
00:26:35invitar al señor Yichuan aquí para hacer negocios
00:26:38hace que lo tenga en sus manos.
00:26:48Por cierto,
00:26:49Director Lin,
00:26:50la directora Feng me dijo que se casó y tiene hijos.
00:26:53¿Por qué no los vi antes?
00:27:00Oh.
00:27:01Lo siento.
00:27:03No debí preguntar.
00:27:09Yang.
00:27:12Ya que lo preguntaste,
00:27:15déjame contarte mi historia, ¿sí?
00:27:20Cuando empecé mi negocio,
00:27:23fue una época dura.
00:27:27Tenía muchas reuniones.
00:27:30Tal vez no le prestaba mucha atención.
00:27:33En ese momento discutíamos mucho.
00:27:38Luego,
00:27:40ella quiso divorciarse.
00:27:42Le dije,
00:27:44le dije que
00:27:46cuando cerraron,
00:27:47que cuando cerrara un gran negocio
00:27:50y ganara mucho dinero, se lo compensaría.
00:27:54Pero ella no lo aceptó.
00:28:03Después,
00:28:06me enteré que volvió con su exnovio
00:28:11y se fue a Australia
00:28:13con nuestro hijo.
00:28:18Pero...
00:28:20ya terminó todo.
00:28:23Señorita Yang,
00:28:25¿qué hay de usted?
00:28:27¿Me contará su historia o no?
00:28:30Yo...
00:28:32vivía en un pequeño pueblo.
00:28:36Hasta la primaria,
00:28:38cuando mi madre falleció.
00:28:41Yo...
00:28:43vivía en un pequeño pueblo.
00:28:45Hasta la primaria, cuando mi madre falleció.
00:28:48Mi padre comenzó a beber.
00:28:49Papá,
00:28:50no bebas mucho.
00:28:53Yo...
00:28:56no soy bueno en nada.
00:29:05Si vas a la universidad
00:29:08y dejas el pueblo,
00:29:11cumplirás el deseo de tu madre.
00:29:16¿Y tú?
00:29:19No estoy de acuerdo contigo.
00:29:23Cuando vayas a la universidad
00:29:26y vengan tus padres,
00:29:29hablaré con ellos.
00:29:33Conocí a mi novio
00:29:34cuando estaba en la preparatoria.
00:29:37Me trataba bien.
00:29:40Pero...
00:29:41también quería ir a Shenzhen.
00:29:47Andando.
00:29:51Entra.
00:29:58Siempre sueño con ellos.
00:30:01Y cuando me despierto,
00:30:03me siento tan sola.
00:30:06Señorita Jiang,
00:30:08la soledad y libertad
00:30:12van juntas.
00:30:13Depende de tu elección.
00:30:16Disculpen.
00:30:21Sí.
00:30:30¿Qué?
00:30:32¿Qué?
00:30:34¿Estás en tu dormitorio?
00:30:36Te daré una buena noticia.
00:30:38Ajá.
00:30:40Por mi...
00:30:42buen comportamiento,
00:30:44van a...
00:30:46recompensarme.
00:30:48¿En serio?
00:30:49Me darán más minutos de llamada.
00:30:52No es tan mal.
00:30:54¿Cómo has estado?
00:30:56Trabajaste medio tiempo sola.
00:30:58Debes tener cuidado.
00:31:00Lo sé.
00:31:02Me cuidaré el UOJI.
00:31:05¿Cómo te va...
00:31:07con tus roomies?
00:31:11Ellas...
00:31:15son divertidas.
00:31:18Yue,
00:31:19me quedan unos minutos.
00:31:21Déjame tocarte la armónica.
00:31:23Cuando duermas,
00:31:24recuérdala, ¿sí?
00:31:27Sí.
00:31:28Claro.
00:31:58Yue.
00:31:59Yo he...
00:32:02Lo tuyo luce muy rico
00:32:05Tiene mucho sabor
00:32:07Tiene mucho calor
00:32:09Y no sé,
00:32:11no sé...
00:32:12no sé,
00:32:13que vas a decir
00:32:15S PROFESSOR
00:32:17Y A P D I
00:32:18E
00:32:19M
00:32:19P
00:32:19M
00:32:19P
00:32:20P
00:32:20P
00:32:20P
00:32:20P
00:32:20P
00:32:20P
00:32:21P
00:32:21P
00:32:21P
00:32:21P
00:32:21P
00:32:22P
00:32:22P
00:32:22P
00:32:22P
00:32:23P
00:32:23P
00:32:23P
00:32:23P
00:32:23P
00:32:23P
00:32:24M
00:32:24P
00:32:24M
00:32:24M
00:32:24M
00:32:25M
00:32:25M
00:32:28M
00:32:28M
00:32:29Y dime, ¿aún continúas con tu novio?
00:32:35Él vive en el norte.
00:32:37Seamos honestos, pronto ustedes van a terminar.
00:32:44¿Qué pasa?
00:32:46¿Qué pasa?
00:32:48¿Qué pasa?
00:32:50¿Qué pasa?
00:32:53¿Qué pasa?
00:32:55¿Qué pasa?
00:32:57¿Qué pasa?
00:32:59¿Qué pasa?
00:33:22Vámonos.
00:33:29Vámonos.
00:33:59Señorita Young, gracias por tu ayuda.
00:34:03La verdad, sin ti, este proyecto no iría tan bien.
00:34:08Así que esta noche serás la invitada de honor.
00:34:14Muchas gracias.
00:34:15Pero tengo que decirte que esa ropa que traes...
00:34:21¿Qué tiene?
00:34:23¿No es adecuada?
00:34:28¡Oh!
00:34:30¡Oh!
00:34:32¡Oh!
00:34:34¡Oh!
00:34:36¡Oh!
00:34:38¡Oh!
00:34:40¡Oh!
00:34:42¡Oh!
00:34:43¡Oh!
00:34:45Puedo volver y cambiarme.
00:34:49Descuida.
00:34:51Déjamelo a mí.
00:35:13¡Oh!
00:35:15¡Oh!
00:35:17¡Oh!
00:35:19¡Oh!
00:35:21¡Oh!
00:35:23¡Oh!
00:35:25¡Oh!
00:35:27¡Oh!
00:35:29¡Oh!
00:35:31¡Oh!
00:35:33¡Oh!
00:35:35¡Oh!
00:35:37¡Oh!
00:35:39¡Oh!
00:35:41¿Qué tal?
00:35:52Jue.
00:35:54Te ves perfecta.
00:36:11Ahora tú, te tomaré unas fotos.
00:36:13Sí.
00:36:17¿Cómo me veo?
00:36:18Perfecta.
00:36:21Déjame ver. Anda.
00:36:27Gracias, Lily.
00:36:31Primero...
00:36:33debo agradecer al Sr. Yechuan...
00:36:36por confiar en la compañía.
00:36:39Sr. Yechuan, gracias.
00:36:45Gracias a todos.
00:36:49También...
00:36:51quiero agradecerles a todos...
00:36:53por su esfuerzo y trabajo.
00:36:57Así que...
00:36:59este reconocimiento es para todos.
00:37:02Ahora...
00:37:04levantemos nuestras copas...
00:37:05y disfrutemos lo que conseguimos.
00:37:08Bebamos...
00:37:10¡todos juntos!
00:37:12¡Salud!
00:37:14¡Salud!
00:37:23Sr. Yechuan, muchas gracias.
00:37:25Pásela bien, por favor.
00:37:27Espero que la pasen muy bien.
00:37:29Felicidades.
00:37:31Muy bien.
00:37:36Xin Yue.
00:37:39Director Lin, felicidades.
00:37:43Estoy feliz.
00:37:53Al fin terminamos el negocio.
00:37:56Así que podemos relajarnos.
00:37:59Recuerda...
00:38:01quedarte en Shenzhen.
00:38:03Y vuelve cuando te gradúes.
00:38:05¿De verdad?
00:38:07Por supuesto.
00:38:09Gracias, Director Lin.
00:38:15Oiga, Director Xia.
00:38:17Director Lin.
00:38:18Llegaste tarde.
00:38:19Lo siento.
00:38:20Es un gusto.
00:38:21Igualmente.
00:38:22Que tenga linda noche.
00:38:23Sí.
00:38:25Has engordado un poco, ¿eh?
00:38:27¿De dónde sacaste esa fortuna?
00:38:28¿De qué estás hablando?
00:38:29No hay fortuna.
00:38:30Te ha ido bien, ¿verdad?
00:38:31Me ha interesado la cultura china.
00:38:33Especialmente por la cultura italiana.
00:38:36Es algo que me tiene fascinado.
00:38:39Me gusta mucho.
00:39:01Ya.
00:39:20Jiang.
00:39:23Se ve muy hermosa.
00:39:26Usted...
00:39:27promovió esta...
00:39:30cooperación con el señor Lin.
00:39:32Nos ayudó a ahorrar tiempo.
00:39:35Permítame proponer un brindis.
00:39:38Por usted.
00:39:39Salud, señorita.
00:39:45Salud.
00:39:55Señorita Jiang.
00:39:57Realmente...
00:39:59espero...
00:40:00que podamos vernos...
00:40:02de nuevo...
00:40:03en el futuro.
00:40:11Señor Yichuan.
00:40:14La señorita Jiang no puede beber.
00:40:16Beberé con usted.
00:40:17Eh...
00:40:21Usted...
00:40:23tiene...
00:40:24suerte.
00:40:27Señor Yichuan,
00:40:28su español ha mejorado muy rápido.
00:40:32Salud.
00:40:35Director Lin.
00:40:36Felicidades.
00:40:37Miren estas bellezas.
00:40:42Sigan así.
00:40:43Salud.
00:40:45Director Lin,
00:40:46debo contestar.
00:40:47Bien.
00:40:49Hablemos por allá, ¿sí?
00:40:51Directora Feng,
00:40:52hola.
00:40:53¿Estás en la fiesta de celebración con el director Lin?
00:40:56Sí.
00:40:57¿Por qué no está aquí?
00:41:00¿Tradujiste los documentos de Dayak Electronics el mes pasado?
00:41:04Mm.
00:41:05¿Por qué?
00:41:07Porque...
00:41:08no está aquí.
00:41:10¿Por qué?
00:41:12Porque...
00:41:13¿Por qué?
00:41:15Verás,
00:41:16algunas palabras clave fueron mal traducidas.
00:41:19Ahora este gran pedido fue dado a otra empresa.
00:41:23¿Ah?
00:41:25Pero yo...
00:41:27traduje con mucho cuidado.
00:41:31¿Qué vamos a hacer?
00:41:33¿Tú qué crees?
00:41:34No hay manera de remediarlo.
00:41:37Debido a tus errores,
00:41:38nuestra empresa perderá ganancias de 8 millones de yuanes.
00:41:43¿El director Lin lo sabe?
00:41:44No, aún no lo sabe.
00:41:46Es la cena de celebración.
00:41:47No lo hagas enfadar.
00:41:48Le informaré más tarde.
00:41:50Gracias.
00:42:13Quiero agradecerles por su apoyo.
00:42:15Fue un placer, señor.
00:42:16Muchas gracias.
00:42:20Salud.
00:42:24Ah.
00:42:25Chin Yue.
00:42:27¿Ven aquí?
00:42:34Señorita Yang.
00:42:35Salud.
00:42:36¡Salud!
00:42:50Salud.
00:43:20Chin Yue.
00:43:22Este es un regalo para ti, ¿sabes?
00:43:27Lo compré cuando...
00:43:30fui a Hong Kong.
00:43:33Y estaba destinado para ti.
00:43:40Tómalo.
00:43:51¿Te gusta?
00:43:56Chin Yue.
00:44:01Déjame ponértelo, ¿sí?
00:44:04Ah.
00:44:06No, está bien.
00:44:08Lo tomaré...
00:44:10con gusto.
00:44:11Muchas gracias.
00:44:17Chin Yue.
00:44:42Director.
00:45:02¡Maldito!
00:45:09¿Quieren morir?
00:45:10¿Eh?
00:45:41¿Crees que traicionaste a tu novio?
00:45:46¿Sientes mucha culpa?
00:45:49Lo siento por él.
00:45:52¿Por qué?
00:45:54¿Por qué?
00:45:56¿Por qué?
00:45:58¿Por qué?
00:46:00¿Por qué?
00:46:02¿Por qué?
00:46:04¿Por qué?
00:46:06¿Por qué?
00:46:08¿Por qué?
00:46:11¿Por eso estás renunciando?
00:46:16¿Quieres estar como si nunca hubiera pasado nada?
00:46:33Te llamé ayer, pero...
00:46:37nunca me respondiste.
00:46:41Sobre Diane Electrics...
00:46:44la directora Feng ya me lo dijo.
00:46:47Yue...
00:46:52Aunque fallaste ahora...
00:46:56habrá más oportunidades.
00:47:10No.
00:47:40Este doblaje fue realizado para Moxie Media Beijing Company.
00:47:44LTD.
00:47:45Todos los derechos reservados.
00:48:11Xin Yue.
00:48:12El club necesita una presentadora.
00:48:14Y te quiero a ti.
00:48:17¿A mí?
00:48:18Sí.
00:48:19¿Pero qué hay de Meng Jing?
00:48:22La universidad la envió a otro evento.
00:48:30¿Qué ocurre?
00:48:31¿Estás triste?
00:48:33No.
00:48:35No.
00:48:37No.
00:48:38¿Estás triste?
00:48:40¿Te peleaste con tu novio?
00:48:46¿Has cometido errores?
00:48:48¿Errores?
00:48:50Cuando era niño cometía muchos.
00:48:53Mi madre me golpeaba por eso.
00:49:09Xin Yue.
00:49:10El director Lin quiere que vaya a su casa.
00:49:12Es urgente.
00:50:09Yue.
00:50:11¿Por qué no contestas el teléfono?
00:50:13Te extraño.
00:50:14¿Quién es Xin Yue?
00:50:15¿Quién te extraña?
00:50:16Te advierto que no vuelvas a llamarla.
00:50:18¿Quién eres?
00:50:19Deja que conteste Yue.
00:50:21¿Qué te importa?
00:50:22Hola.
00:50:23Hola.
00:50:39Como primer debate,
00:50:41debes argumentar la felicidad de vivir usando esto como iniciador.
00:50:45¿Quién sigue?
00:50:46Yo.
00:50:48Aprovecha sus defectos.
00:50:49Habla de la educación de los niños, ¿bien?
00:50:52Y recuerda,
00:50:53solo debes mencionar a la relación educativa que existe entre ellos.
00:50:57Y recuerda,
00:50:58solo debes mencionar a la relación educativa que existe entre ellos.
00:51:27Líderes, estudiantes e invitados, muy buenas tardes.
00:51:49Bienvenidos a la competencia nacional de debate de la Universidad Ciudad del Sur.
00:51:56El tema de hoy es, si necesitas comprar una casa, ¿considerarías la ciudad como un hogar?
00:52:03A mi derecha están los promotores del Departamento de Derecho.
00:52:06Su argumento es, solo si eres dueño de una casa, puedes llamar a la ciudad hogar.
00:52:12Del lado contrario, el Departamento de Economía.
00:52:15Por favor, expongan sus puntos de vista.
00:52:19Debes tener un hogar donde establecerte.
00:52:22Aunque alquilar un piso puede resolver el problema de vivienda, la gente no va a ver esto como un hogar.
00:52:28En la ciudad, la gente puede construir un hogar sin comprar una casa.
00:52:31La vida es buena gracias a los sueños. Hay que esforzarse para cumplirlos.
00:52:34Sin una casa, hay mucha presión en nuestra vida.
00:52:37¿Cómo podría pensar en un sueño?
00:52:39No le tenemos miedo al fracaso, ni luchar por los sueños.
00:52:42Si no tenemos las necesidades básicas para vivir, ¿cómo esperan que vivamos en una ciudad tan grande?
00:52:48Muchos crecieron en la gran ciudad. Por lo tanto, ya tienen una casa aquí.
00:52:52Pero para los no nativos, comprar una casa es muy difícil.
00:52:55Los sueños son hermosos, pero la realidad es cruel.
00:53:01Hace mucho no usaba una bici.
00:53:03¿Te gusta el ciclismo?
00:53:05¿Podemos hacerlo más?
00:53:08Sí.
00:53:10No me gustan los gases de los vehículos.
00:53:13Hacía más ciclismo cuando estaba en mi pueblo.
00:53:18La ciudad no es una ciudad.
00:53:20La ciudad es un lugar.
00:53:22La ciudad es un lugar.
00:53:23La ciudad es un lugar.
00:53:24La ciudad es un lugar.
00:53:25La ciudad es un lugar.
00:53:26La ciudad es un lugar.
00:53:27La ciudad es un lugar.
00:53:28La ciudad es un lugar.
00:53:29La ciudad es un lugar.
00:53:30La ciudad es un lugar.
00:53:31La ciudad es un lugar.
00:53:32La ciudad es un lugar.
00:53:33La ciudad es un lugar.
00:53:34La ciudad es un lugar.
00:53:35La ciudad es un lugar.
00:53:36La ciudad es un lugar.
00:53:37La ciudad es un lugar.
00:53:38La ciudad es un lugar.
00:53:39La ciudad es un lugar.
00:53:40La ciudad es un lugar.
00:53:41La ciudad es un lugar.
00:53:42La ciudad es un lugar.
00:53:43La ciudad es un lugar.
00:53:44La ciudad es un lugar.
00:53:45La ciudad es un lugar.
00:53:46La ciudad es un lugar.
00:53:47La ciudad es un lugar.
00:53:48La ciudad es un lugar.
00:53:49La ciudad es un lugar.
00:53:50La ciudad es un lugar.
00:53:51La ciudad es un lugar.
00:53:52La ciudad es un lugar.
00:53:53La ciudad es un lugar.
00:53:54La ciudad es un lugar.
00:53:55La ciudad es un lugar.
00:53:56La ciudad es un lugar.
00:53:57La ciudad es un lugar.
00:53:58La ciudad es un lugar.
00:53:59La ciudad es un lugar.
00:54:00La ciudad es un lugar.
00:54:01La ciudad es un lugar.
00:54:02La ciudad es un lugar.
00:54:03La ciudad es un lugar.
00:54:04La ciudad es un lugar.
00:54:05La ciudad es un lugar.
00:54:06La ciudad es un lugar.
00:54:07La ciudad es un lugar.
00:54:08La ciudad es un lugar.
00:54:09La ciudad es un lugar.
00:54:10La ciudad es un lugar.
00:54:11La ciudad es un lugar.
00:54:12La ciudad es un lugar.
00:54:13La ciudad es un lugar.
00:54:14La ciudad es un lugar.
00:54:15La ciudad es un lugar.
00:54:16La ciudad es un lugar.
00:54:17La ciudad es un lugar.
00:54:18La ciudad es un lugar.
00:54:19La ciudad es un lugar.
00:54:20La ciudad es un lugar.
00:54:21La ciudad es un lugar.
00:54:22La ciudad es un lugar.
00:54:23La ciudad es un lugar.
00:54:24La ciudad es un lugar.
00:54:25La ciudad es un lugar.
00:54:26La ciudad es un lugar.
00:54:27La ciudad es un lugar.
00:54:28La ciudad es un lugar.
00:54:29La ciudad es un lugar.
00:54:30La ciudad es un lugar.
00:54:31La ciudad es un lugar.
00:54:32La ciudad es un lugar.
00:54:33La ciudad es un lugar.
00:54:34La ciudad es un lugar.
00:54:35La ciudad es un lugar.
00:54:36La ciudad es un lugar.
00:54:37La ciudad es un lugar.
00:54:38La ciudad es un lugar.
00:54:39La ciudad es un lugar.
00:54:40La ciudad es un lugar.
00:54:42¿Qué tal?
00:54:43Genial.
00:54:44¿Estás bien?
00:54:45Hace mucho que no nadaba.
00:54:46Estoy cansada.
00:54:52No lo hacía desde la secundaria.
00:55:11La ciudad es un lugar.
00:55:12La ciudad es un lugar.
00:55:13La ciudad es un lugar.
00:55:14La ciudad es un lugar.
00:55:15La ciudad es un lugar.
00:55:16La ciudad es un lugar.
00:55:17La ciudad es un lugar.
00:55:18La ciudad es un lugar.
00:55:19La ciudad es un lugar.
00:55:20La ciudad es un lugar.
00:55:21La ciudad es un lugar.
00:55:22La ciudad es un lugar.
00:55:23La ciudad es un lugar.
00:55:24La ciudad es un lugar.
00:55:25La ciudad es un lugar.
00:55:26La ciudad es un lugar.
00:55:27La ciudad es un lugar.
00:55:28La ciudad es un lugar.
00:55:29La ciudad es un lugar.
00:55:30La ciudad es un lugar.
00:55:31La ciudad es un lugar.
00:55:32La ciudad es un lugar.
00:55:33La ciudad es un lugar.
00:55:34La ciudad es un lugar.
00:55:35La ciudad es un lugar.
00:55:36La ciudad es un lugar.
00:55:37La ciudad es un lugar.
00:55:38La ciudad es un lugar.
00:55:39La ciudad es un lugar.
00:55:40La ciudad es un lugar.
00:55:41La ciudad es un lugar.
00:55:42La ciudad es un lugar.
00:55:43La ciudad es un lugar.
00:55:44La ciudad es un lugar.
00:55:45La ciudad es un lugar.
00:55:46La ciudad es un lugar.
00:55:47La ciudad es un lugar.
00:55:48La ciudad es un lugar.
00:55:49La ciudad es un lugar.
00:55:50La ciudad es un lugar.
00:55:51La ciudad es un lugar.
00:55:52La ciudad es un lugar.
00:55:53La ciudad es un lugar.
00:55:54La ciudad es un lugar.
00:55:55La ciudad es un lugar.
00:55:56La ciudad es un lugar.
00:55:57La ciudad es un lugar.
00:55:58La ciudad es un lugar.
00:55:59La ciudad es un lugar.
00:56:00La ciudad es un lugar.
00:56:01La ciudad es un lugar.
00:56:02La ciudad es un lugar.
00:56:03La ciudad es un lugar.
00:56:04La ciudad es un lugar.
00:56:05La ciudad es un lugar.
00:56:06La ciudad es un lugar.
00:56:07La ciudad es un lugar.
00:56:08La ciudad es un lugar.
00:56:09La ciudad es un lugar.
00:56:10La ciudad es un lugar.
00:56:11La ciudad es un lugar.
00:56:12La ciudad es un lugar.
00:56:13La ciudad es un lugar.
00:56:14La ciudad es un lugar.
00:56:15La ciudad es un lugar.
00:56:16La ciudad es un lugar.
00:56:17La ciudad es un lugar.
00:56:18La ciudad es un lugar.
00:56:19La ciudad es un lugar.
00:56:20La ciudad es un lugar.
00:56:21La ciudad es un lugar.
00:56:22La ciudad es un lugar.
00:56:23La ciudad es un lugar.
00:56:24La ciudad es un lugar.
00:56:25La ciudad es un lugar.
00:56:26La ciudad es un lugar.
00:56:27La ciudad es un lugar.
00:56:28La ciudad es un lugar.
00:56:29La ciudad es un lugar.
00:56:30La ciudad es un lugar.
00:56:31La ciudad es un lugar.
00:56:32La ciudad es un lugar.
00:56:33La ciudad es un lugar.
00:56:34La ciudad es un lugar.
00:56:35La ciudad es un lugar.
00:56:36La ciudad es un lugar.
00:56:37La ciudad es un lugar.
00:56:38La ciudad es un lugar.
00:56:39La ciudad es un lugar.
00:56:40La ciudad es un lugar.
00:56:41La ciudad es un lugar.
00:56:42La ciudad es un lugar.
00:56:43La ciudad es un lugar.
00:56:44La ciudad es un lugar.
00:56:45La ciudad es un lugar.
00:56:46La ciudad es un lugar.
00:56:47La ciudad es un lugar.
00:56:48La ciudad es un lugar.
00:56:49La ciudad es un lugar.
00:56:50La ciudad es un lugar.
00:56:51La ciudad es un lugar.
00:56:52La ciudad es un lugar.
00:56:53La ciudad es un lugar.
00:56:54La ciudad es un lugar.
00:56:55La ciudad es un lugar.
00:56:56La ciudad es un lugar.
00:56:57La ciudad es un lugar.
00:56:58La ciudad es un lugar.
00:57:00¿Jue?
00:57:01¿Eres tú?
00:57:02¿Por qué no llevaste tu teléfono?
00:57:03Ah, solo fui a caminar.
00:57:04Ah, ¿alguien te llamó?
00:57:05Tuve que contestar.
00:57:06¿Se llamaba Bulo G?
00:57:07¿Qué te dijo?
00:57:08Dijo que se unió a una organización hace unos meses y por eso no te llamaba.
00:57:09¿Es tu novio?
00:57:10¿No?
00:57:11¿No?
00:57:12¿No?
00:57:13¿No?
00:57:14¿No?
00:57:15¿No?
00:57:16¿No?
00:57:17¿No?
00:57:18¿No?
00:57:19¿No?
00:57:20¿No?
00:57:21¿No?
00:57:22¿No?
00:57:23¿No?
00:57:24¿No?
00:57:25¿No?
00:57:26¿No?
00:57:27¿No?
00:57:29Ya duérmate.
00:57:53¿Estás rico?
00:57:54Sí.
00:57:55¿Por qué no comes?
00:57:56Comeré después.
00:57:57Comeré después.
00:58:03Y... ¿A dónde quieres ir?
00:58:17Mai Jing, ¿cuándo fue que volviste?
00:58:27Roger.
00:59:28¡Jue!
00:59:32¿Sheng Shuai?
00:59:34Súbete.
00:59:35¿Para qué?
00:59:37Solo súbete. ¿Acaso me tienes miedo? Te llevaré a la escuela.
00:59:57¡Sheng Shuai! ¿Qué haces? ¿A dónde me llevas?
01:00:07Iremos de paseo.
01:00:17¿Qué te parece? ¿Te gusta?
01:00:19¡Déjame en la moto!
01:00:21¡Tranquila! Yo no quiero hablar contigo.
01:00:27¡Sheng Shuai! ¿Qué es lo que quieres?
01:00:32Oye, espera.
01:00:34¡Jue! Escúchame.
01:00:38En verdad me gustas. Sé mi novia.
01:00:43¿Qué?
01:00:45¿Por qué?
01:00:47¡Sheng Shuai! No me interesas.
01:00:53¡Xin Yue!
01:01:05¿Qué es lo que quieres?
01:01:08¿Por qué?
01:01:10¿Por qué?
01:01:12¿Por qué?
01:01:15Sé que estuviste con el director de Chou Yu Electronic.
01:01:19Y también con Yu Da Ming.
01:01:22Tienes novios en todos lados.
01:01:25Tú me gustas.
01:01:27¿Por qué no quieres estar conmigo?
01:01:29Bien.
01:01:31Déjame mostrarte algo.
01:01:39¡Basta!
01:01:41¡Basta!
01:01:43¿Cómo me grabaste? ¡Idiota!
01:01:50¡Sheng Shuai!
01:01:53Borra ese video.
01:01:55¿Cuánto quieres?
01:01:58Te lo daré.
01:02:02¿Qué tal esto?
01:02:05Acuéstate conmigo y borraré el video.
01:02:11¿Qué haces? ¡Maldita loca!
01:02:32¡Sheng Shuai!
01:02:34¡Sheng Shuai!
01:02:36¡Sheng Shuai!
01:02:38¡Sheng Shuai!
01:02:40¡Sheng Shuai!
01:02:42¡Sheng Shuai!
01:02:44¡Sheng Shuai!
01:02:46¡Sheng Shuai!
01:02:48¡Sheng Shuai!
01:02:50¡Sheng Shuai!
01:02:52¡Sheng Shuai!
01:02:54¡Sheng Shuai!
01:02:56¡Sheng Shuai!
01:02:58¡Sheng Shuai!
01:03:00Sheng Shuai.
01:03:17¿Honey?
01:03:27¡Sheng Shuai!
01:03:31¿Cómo saliste antes?
01:03:36Buen comportamiento. Eso fue todo.
01:03:43¿Por qué no me llamaste?
01:03:47Me uní a una organización hace un tiempo. No permitían llamadas.
01:04:01La universidad es genial.
01:04:08En realidad, tú deberías estar aquí.
01:04:22Descúlpame.
01:04:24Tomaré el examen.
01:04:39¿Tienes hambre? ¿Qué quieres comer?
01:04:42Los fideos de aquí son muy buenos.
01:04:45¿Qué quieres comer?
01:04:47¿Qué quieres comer?
01:04:49¿Qué quieres comer?
01:04:51¿Qué quieres comer?
01:04:52Los fideos de aquí son muy buenos.
01:05:01Qué caro.
01:05:03Está bien. Tú elige.
01:05:09Estás muy lejos.
01:05:23Espera aquí. Voy al baño.
01:05:26Sí.
01:05:46Soy Wulouji.
01:05:48Shang Shuai. ¿Qué quieres?
01:05:50Lo que quiero no importa.
01:05:53Lo que importa es lo que hiciste.
01:05:56Wulouji, vámonos.
01:05:58Espera. Aún no hemos terminado.
01:06:03Shang Shuai.
01:06:05¿Estás loco?
01:06:07No, no lo estoy.
01:06:10Pero tal vez él sí se ponga loco.
01:06:14Shang Shuai.
01:06:15Lo que pienses hacer, por favor detente.
01:06:19¿Ok?
01:06:22Vámonos.
01:06:23Espera.
01:06:25No quiero.
01:06:27¡Shang Shuai!
01:06:28¡Eh! No, no, no.
01:06:31Hermano.
01:06:33Mejor observa.
01:06:35Tu noviecita se metió con el jefe de una compañía.
01:06:39¿Qué?
01:06:41¿Qué?
01:06:42Tu noviecita se metió con el jefe de una compañía.
01:06:45Y con un estudiante de la universidad.
01:06:51Tengo todo el pack de videos si tú gustas.
01:06:55¿Pero qué?
01:06:57¡Wulouji!
01:06:58¡Wulouji!
01:07:00¡Qué asco!
01:07:03Oye, tranquilo. Hermano, cálmate. Vamos.
01:07:07Tranquilo. No pasa nada.
01:07:09Wulouji.
01:07:11Wulouji.
01:07:12Acabas de salir.
01:07:14Solo cálmate.
01:07:16Vamos.
01:07:17Era broma, hermano.
01:07:23Lárgate.
01:07:40Lárgate.
01:07:41Lárgate.
01:07:42Lárgate.
01:07:43Lárgate.
01:07:44Lárgate.
01:07:45Lárgate.
01:07:46Lárgate.
01:07:47Lárgate.
01:07:48Lárgate.
01:07:49Lárgate.
01:07:50Lárgate.
01:07:51Lárgate.
01:07:52Lárgate.
01:07:53Lárgate.
01:07:54Lárgate.
01:07:55Lárgate.
01:07:56Lárgate.
01:07:57Lárgate.
01:07:58Lárgate.
01:07:59Lárgate.
01:08:00Lárgate.
01:08:01Lárgate.
01:08:02Lárgate.
01:08:03Lárgate.
01:08:04Lárgate.
01:08:05Lárgate.
01:08:06Lárgate.
01:08:07Lárgate.
01:08:08Lárgate.
01:08:10Risa de fantasma.
01:08:22En serio, lo siento.
01:08:27Debes odiarme.
01:08:29No sé cómo pasó todo esto. No sé cómo explicártelo. No sabía qué hacer. No soy
01:08:52una buena persona. Lo siento mucho. En verdad lo siento.
01:09:07Me iré mañana. Cuídate.
01:09:22¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡
01:09:52¡No!
01:10:22¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No
01:10:52¡Please! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!よ
01:10:57¡Tu pobre este!
01:10:59¡No! ¡No!
01:11:01¡No! ¡No!
01:11:04¡No!
01:11:14oya
01:11:17¿Qué pasa?
01:11:19¿Qué pasa?
01:11:21¿Qué pasa?
01:11:23¿Qué pasa?
01:11:25¿Qué pasa?
01:11:27¿Qué pasa?
01:11:29¿Qué pasa?
01:11:31¿Qué pasa?
01:11:33¿Qué pasa?
01:11:35¿Qué pasa?
01:11:37¿Qué pasa?
01:11:39¿Qué pasa?
01:11:41¿Qué pasa?
01:11:43¿Qué pasa?
01:11:46¿Doscientos mil?
01:11:48¿Cómo crees que tengo esa cantidad?
01:11:52¿Cuánto puedes prestarme?
01:11:54Voy a reunir el resto.
01:11:57Yo...
01:11:59Yo solo...
01:12:01Tengo...
01:12:02Dos mil.
01:12:12Te daré el dinero mañana.
01:12:14Me tengo que ir.
01:12:16No lo creo...
01:12:42Señorita Jian,
01:12:43el director Lin está en una reunión.
01:12:45Tengo mi asiento.
01:12:49Por aquí.
01:12:51Tengo que lidiar con todo.
01:12:53Querida.
01:12:56Una vez que termine tendrás tu parte.
01:13:01Cuando esto termine, nos iremos de viaje.
01:13:05Eso está mejor. Tengo que irme.
01:13:07Entonces dejaré al gerente Juan contigo.
01:13:10Descuida. Yo nunca arruino nada.
01:13:16¿Dinero?
01:13:20¿Cuánto?
01:13:26Doscientos sesenta mil.
01:13:29¿Doscientos sesenta mil?
01:13:46Olvídalo.
01:13:48Oye, espera.
01:13:51Chinchue.
01:13:54¿Qué te pasó?
01:14:03Mi padre enfermó.
01:14:07¿Ah?
01:14:10¿Qué pasó?
01:14:13Ah.
01:14:22Chinchue.
01:14:26No nos hemos visto en medio año.
01:14:30¿Cómo has estado?
01:14:33Ya me voy.
01:14:35Chinchue.
01:14:37¿Por qué no cambias tu actitud?
01:14:40Por supuesto que voy a ayudarte.
01:15:11¡Papá!
01:15:35Escucha.
01:15:37Chinchue.
01:15:40Quiero que hagas algo por mí.
01:15:45Hazlo y te daré trescientos mil.
01:15:55¿Recuerdas al señor Yichuan?
01:16:00Ahora es director de toda el área de China.
01:16:04Fui a cenar con él y te mencionó.
01:16:11Bien.
01:16:15Te lo diré sin rodeos.
01:16:19Siempre le gustaste al señor Yichuan.
01:16:24Y si aceptas,
01:16:27te transferiré trescientos mil.
01:16:31¿Sí?
01:16:34Sí.
01:16:36Si aceptas,
01:16:39te transferiré trescientos mil.
01:16:41Directo a tu cuenta.
01:16:48Chinchue.
01:16:51Por si no lo sabes,
01:16:53la industria electrónica está pasando un mal momento ahora.
01:16:58El señor Yichuan tiene muchos casos.
01:17:01Es mucho importante para mí.
01:17:04¿Podrías ayudarme con esto?
01:17:23Tío, transferí el dinero a tu cuenta.
01:17:35¿Qué pasa?
01:17:38¿Qué pasa?
01:17:41¿Qué pasa?
01:17:44¿Qué pasa?
01:17:47¿Qué pasa?
01:17:50¿Qué pasa?
01:17:53¿Qué pasa?
01:17:56¿Qué pasa?
01:17:59¿Qué pasa?
01:18:01¿Qué pasa?
01:18:04¿Qué pasa?
01:18:07¿Qué pasa?
01:18:10¿Qué pasa?
01:18:13¿Qué pasa?
01:18:17¿Qué pasa?
01:18:20¿Qué pasa?
01:18:23¿Qué pasa?
01:18:26¿Qué pasa?
01:18:28¿Qué pasa?
01:18:39Señorita Jiang,
01:18:43nos encontramos de nuevo.
01:18:59¿Qué pasa?
01:19:02¿Qué pasa?
01:19:05¿Qué pasa?
01:19:08¿Qué pasa?
01:19:11¿Qué pasa?
01:19:14¿Qué pasa?
01:19:17¿Qué pasa?
01:19:20¿Qué pasa?
01:19:23¿Qué pasa?
01:19:25Eres muy kawaii.
01:19:55Tuvo un paro cardíaco. No fue mi culpa.
01:20:04Fue mi mala suerte.
01:20:10No fue tu culpa.
01:20:25Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:20:55Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:21:25Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:21:55Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:22:25Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:22:56Vengo de Jiangxi.
01:22:58Vengo de Yichang.
01:22:59Bienvenidos al programa de Shenzhen.
01:23:02El tiempo pasa muy rápido.
01:23:05El brillo de la noche empieza desde este lugar.
01:23:20Nada es más desesperanzador
01:23:22que ver lo rápido que se va el tiempo
01:23:25y poco a poco se desvanece.
01:23:28Siempre fallamos.
01:23:30Si hay algo más desesperanzador,
01:23:32debe ser que te perdí.
01:23:34A pesar de que nos amamos,
01:23:37nos conocimos, pero no estaremos juntos.
01:23:41Compartamos la historia que viene de Amanda.
01:23:46Nos enamoramos,
01:23:48pero no estaremos juntos.
01:23:53El tiempo pasa muy rápido.
01:23:56El brillo de la noche empieza desde este lugar.
01:24:22Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:24:53El tiempo pasa muy rápido.
01:24:57El brillo de la noche empieza desde este lugar.
01:25:01Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:25:22El tiempo pasa muy rápido.
01:25:45Está a ocho centavos el kilo.
01:25:53El tiempo pasa muy rápido.
01:25:56El brillo de la noche empieza desde este lugar.
01:26:22Sí, hola.
01:26:23Buen día. Habla con Wadji.
01:26:25Sí, soy yo.
01:26:26Es la oficina de correos. Hay correspondencia para usted.
01:26:28Es una oferta de la universidad.
01:26:31Por favor, venga a buscarla con su identificación lo antes posible.
01:26:34Sí.
01:26:49¿A dónde?
01:26:52Al hospital.
01:26:55¿A dónde?
01:26:56Al hospital.
01:26:57¿A dónde?
01:26:58Al hospital.
01:27:25El brillo de la noche empieza desde este lugar.
01:27:55Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:28:25Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:28:55Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:29:25Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:29:55Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:30:25Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada