• il y a 2 mois
Shortland Street 13th September 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Premièrement sur Shortland Street.
01:00Qu'est-ce que tu as fait avec mes messages et mes e-mails ?
01:02Devrais-je ?
01:05J'ai pris ces selfies il y a des siècles.
01:07C'était pour qui ?
01:08C'était pour toi.
01:10J'ai voulu essayer de retrouver la lumière.
01:13Mais je n'ai pas aimé, alors je ne les ai pas envoyés.
01:16Pourquoi pas ?
01:17Je ne sais pas, j'ai juste pensé que j'avais l'air fatiguée et que j'essayais trop fort.
01:22Tu as l'air magnifique, comme toujours.
01:25Je ne me sens pas attirée, d'accord ?
01:27Chérie...
01:28Ne le fais pas, d'accord ?
01:29Tu devrais me l'avoir dit.
01:30Tu aurais juste dit que j'étais folle.
01:32Tu l'es.
01:33C'est pour ça que...
01:34Juste, d'accord ?
01:36Regarde, je dois...
01:38aller au travail.
01:40Attends, Harper.
01:49Qu'est-ce qu'il y a ?
01:52Désolée.
01:53Qu'est-ce qu'il y a avec ton visage coupable ?
01:55Quoi ? Non, pas de coupable, juste visage.
01:58Oui, j'ai juste besoin d'un peu plus de matériel pour E.D. et les ordres de Harper.
02:05D'accord.
02:06De toute façon...
02:10Nous devons ré-stocker.
02:11La dernière fois, c'était...
02:12Hector, tu es le meilleur ami.
02:15Mon nez est sur le plomb.
02:24Emmett t'a demandé.
02:25J'ai juste besoin d'un moment.
02:27Tu vas bien ?
02:29Je ne peux pas continuer à mentir.
02:30Harper...
02:32Ça me brise.
02:33Ça nous brise.
02:34Qu'est-ce que tu veux dire ?
02:35Tu penses que lui dire ça ne va pas tout améliorer ?
02:38Que je fasse ça à lui ?
02:40Je suis irrésistible.
02:42Tu n'as pas la chance.
02:43Non.
02:45D'accord, désolée.
02:47Regarde, concentre-toi sur ta famille.
02:48C'est ce que tu veux, n'est-ce pas ?
02:50Je ne peux pas s'éloigner de tous ces liens.
02:52C'est dans le passé.
02:54C'est aussi simple que ça ?
02:55Ça peut l'être.
02:57Tant mieux pour toi.
02:59C'est ce qu'on appelle la réconciliation.
03:04Tu vas bien ?
03:05Oui, j'ai juste du travail.
03:08Non, je suis désolé.
03:10Moi d'abord ?
03:12Bien sûr.
03:15Tu as eu un appel.
03:16J'ai répondu.
03:17Et cette photo est apparue sur ton écran.
03:19Je n'étais pas flippé.
03:20D'accord.
03:21Je suis juste tombé sur la mauvaise conclusion
03:23parce que les choses m'ont senti si étrange.
03:27Je sais.
03:29Je suis un idiot.
03:30Je suis un idiot.
03:32Je ne veux pas mettre ça derrière nous.
03:35Je n'aime pas ce que je suis en ce moment.
03:38Je pense à ces choses.
03:40Je ne sais pas ce qui se passe.
03:43Je ne pouvais pas m'en occuper si tu étais enceinte.
03:45Je ne suis pas enceinte.
03:47Parfois, c'est comme si tu étais vraiment enceinte.
03:49Non.
03:50Non.
03:53Je suis juste là.
03:56On était bien la nuit dernière.
03:57On était là avant de s'interrompre.
03:58Je veux dire, on peut...
04:00On peut essayer de nouveau.
04:01On peut...
04:03Passer du temps avec les enfants.
04:04Et...
04:05Parler.
04:06Retourner sur la route.
04:07Oui ?
04:11D'accord.
04:21Un autre whisky.
04:22Fais-le un double.
04:25Oui !
04:26Tu es arrivée.
04:27Je ne savais pas si j'avais mon thé.
04:29Bien sûr.
04:30Tu as eu un début.
04:31Tu le sais.
04:33Oh !
04:34Tout va bien ?
04:36Ce genre de femme apprécie juste son whisky.
04:39C'est un cas difficile.
04:40Les patients sont un vent.
04:41C'est la colère.
04:42C'est la colère.
04:43C'est la colère.
04:44C'est la colère.
04:45C'est la colère.
04:46C'est la colère.
04:47C'est la colère.
04:48C'est la colère.
04:49C'est pas les familles, c'est les collègues...
04:51Je pouvais le faire sans.
04:52mounting.
04:53Pourquoi bien ?
04:55Il t'a fourni toute la liste de médecins.
04:59Non, pas lui.
05:00Juste d'autres personnes
05:01qui ne peuvent pas y rabattre.
05:02Elles font la carotte dans le vin.
05:04Comme bien qu'elles ne peuvent rien changer.
05:06Un nom de shame ?
05:08Non.
05:09D'accord.
05:10Je bois.
05:12J'en vois lé.
05:14Je m'y rassure ?
05:16Oui, peut-être un.
05:17Tragique.
05:19Est-ce que tout s'est bien passé après la colicisectomie ?
05:22Est-ce que Drew a bien été appelée ?
05:23Tu as entendu parler de ça.
05:26Selina l'a mentionné.
05:27Ah, elle l'a mentionné ?
05:30Je préfère ne pas parler de Drew, si c'est pareil pour toi.
05:33Tu es sûre ?
05:34Ou du travail, pour cela.
05:36Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ? Parce que je suis là si tu as besoin de parler.
05:39En fait, ne parlons pas du tout. Allons jouer au pool.
05:42Tu vas finir ça ?
05:43Est-ce que tu vas questionner tout ce que je fais ?
05:45Tu sais quoi ? Je pense que je vais y aller.
05:46Bienvenue à Lightweight Anonymous.
05:48Vraiment ? C'est ça que tu vas jouer ?
05:49D'accord, c'est à toi.
05:51S'amuser.
05:52Attends.
06:06On l'a eu ? On l'a eu ? On l'a eu ?
06:07Cassez, cassez.
06:09Oh, presque.
06:12Hey.
06:14Hey, qu'est-ce qu'on fait ?
06:16Regarde Superman, maman est à la maison.
06:17Hey, Superman.
06:18On essaie d'avoir la bonne image d'action.
06:20Kate sort derrière lui quand il s'éloigne de la couche.
06:23Allons, on va se reposer. Je vais commencer le dîner.
06:25On va y aller plus tard, d'accord ? Je te promets.
06:29Tu es en train de dormir déjà ?
06:30Oui, je l'ai fait après le crash.
06:32Un verre de vin ?
06:33Oh, tu m'as cassé la tête.
06:35Difficile, non ?
06:37Oh, tu sais, c'est juste...
06:38Monique veut être sur tout comme un crash.
06:40C'est son travail.
06:41Et elle ne l'aime pas.
06:43Je ne sais pas.
06:44Elle m'envoie tout le temps.
06:47C'est toujours ton hôpital.
06:49Notre hôpital.
06:50Tout le monde va faire ce que nous faisons, peu importe ce que nous faisons.
06:53C'est une blague.
06:57Tu vas bien, mon ami ?
06:59Tu vois.
07:02Des dressings à combinaison ?
07:04De la nourriture.
07:05C'est une bonne capacité.
07:07Je pensais que tu aimais être populaire.
07:10Des dressings à combinaison.
07:12Et les vêtements absorbables ?
07:14Nous avons besoin d'un plan.
07:16Oh, Power 3, c'est quoi pour un plan ?
07:17Oui, et fermez les portes.
07:19Nous ne tournerons personne.
07:20Quand nous les appelerons à ED, ils devront revenir demain soir.
07:23Des vêtements absorbables.
07:24Nous pouvons appeler Esther et demander pour des renforcements.
07:27Les moins connus sont les meilleurs. Monique n'est pas fou.
07:30Je ne suis pas effrayée de lui.
07:31Ton travail est sur la ligne.
07:32Sages aussi.
07:33Toi aussi.
07:34Mme Partrip peut le faire pire.
07:35Pense à l'avenir.
07:37Je le suis.
07:38Cette clinique est nécessaire.
07:39Nous ne fermerons personne.
07:40Nous devons travailler toute la nuit.
07:42Donc c'est ce que nous ferons.
07:45Juste votre adresse.
07:48Oui ?
07:49Les vêtements absorbables.
08:03Jésus, Phil !
08:05Le soleil vient de descendre.
08:08La vie de la fête, tu sais.
08:11Que fais-tu ?
08:12Jouer avec tes meilleurs amis.
08:14Je ne suis plus bien accueillie.
08:16Tout ce qui était avant a été éteint.
08:18Accueillie ? Où ?
08:20Chortland Street.
08:21Évidemment.
08:22Oui, bien sûr.
08:24Tu es un peu un malheur pour nous tous.
08:26Tu sais, je fais juste mon travail.
08:28Quoi qu'il en soit, tu dors la nuit.
08:30Tu vas bien ?
08:32Jamais mieux.
08:33Je comprends que tu aies bu, mais tu es un peu méchante.
08:36Tu peux parler, maman.
08:38J'aimerais bien.
08:39J'aimerais parler.
08:40Je voudrais parler de mon travail,
08:41ou comment je me sens,
08:42ou comment ma journée se passe.
08:43Mais je ne peux pas,
08:44parce que tout le monde est fou de moi.
08:45Tout le temps.
08:47C'est horrible, je suis désolée.
08:49Je ne veux pas ton apology.
08:50Sois juste une amie, ou ne le fais pas.
08:52Je suis ton amie.
08:53Ce n'est pas comme ça en ce moment.
08:55Je sais.
08:56Je comprends.
08:57Je n'ai probablement pas été beaucoup d'amie depuis un moment.
09:00Je suis un peu...
09:02perdue.
09:04Tu veux parler de ça ?
09:06Je ne peux pas.
09:09Je ne peux pas être si mauvaise.
09:11Je suis difficile à choquer, tu sais.
09:13Tout le monde va me haïr.
09:15Bien, c'est bien,
09:16parce que ça va m'éteindre.
09:18J'ai fait quelque chose de vraiment stupide.
09:20Oh, chérie.
09:22Vraiment.
09:23Ruiner la vie, détruire la famille,
09:25le regretter pour le reste de ta vie, c'est stupide.
09:27Tu peux me le dire.
09:29Les émotions n'étaient pas stupides.
09:31Elles étaient réelles.
09:34Donc, ce qu'on parle...
09:36Tu n'as pas peur ?
09:38Mais c'est fini.
09:39J'hate ça.
09:40J'hate que je me sente comme ça.
09:42Je ne me sens pas comme ça depuis des mois.
09:44C'est tout ce que je pense et ça me tue.
09:46C'était quand tu étais avec Eihai ou Ville ?
09:50Les deux.
09:51Merde.
09:52OK.
09:53Je t'ai dit que tu m'haisais.
09:55Phil.
09:56Est-ce que je suis en train de partir ?
09:58Je suis là.
10:00Tu promets de ne pas me juger ?
10:02C'est mon cœur.
10:05Mon père.
10:13Donc, Drew n'a aucune idée sur Ville.
10:15Personne.
10:17Et tout ça pourrait exploser à un moment donné.
10:19Donc, je vais en avoir besoin.
10:21Tu m'as attrapée, n'est-ce pas ?
10:22Je veux dire, tu as dormi avec ton patron. Pourquoi ?
10:24Je suis tombée amoureuse de la mauvaise personne.
10:26Tu sais tout.
10:27Comment ça s'est passé ? Où es-tu allée ?
10:29Je ne peux pas...
10:32Les gars sont partis ensemble.
10:33La bataille, l'éclosion.
10:34Ça doit avoir été si intense, être avec Harper et Eihai.
10:37Je ne peux pas faire ça.
10:38Je pensais que tu allais pouvoir m'aider, mais tu veux juste le gosse.
10:41Non, je ne le veux pas.
10:42Je suis désolée.
10:43Je veux t'aider.
10:44Qu'est-ce que tu as besoin ?
10:45Comment peux-je empêcher mon côté d'exploser ?
10:48Tu dois faire face à la vérité.
10:49Est-ce que l'affaire est terminée ?
10:50Oui.
10:51Est-ce que c'est vraiment terminé ?
10:52Comme, ça ne va jamais se passer de nouveau ?
10:53Non.
10:54Et est-ce que Harper le sait ?
10:55Oui.
10:56Et peux-tu continuer à porter le secret ?
10:59Tu dois t'en aller.
11:01T'en aller ?
11:02Oui.
11:03Aller à la retraite solitaire.
11:04Réparer ta tête.
11:08Oui.
11:09Oui, je peux le faire.
11:13Je suis tellement désolé.
11:14Je pensais que c'était ma faute.
11:16J'étais aussi distraite.
11:18Tu sais, tu es tellement courageux, mon fils.
11:21Dis-moi,
11:23tu ressens ça ?
11:24Non.
11:26Tu ressens ça ?
11:28Oui.
11:30Oui ?
11:31Oui ? Qu'est-ce que tu ressens ?
11:34C'est drôle.
11:36C'est un peu douloureux ?
11:38Plus douloureux.
11:40Tic, tic, tic, tic, tic.
11:45Les X-rays sont arrivés.
11:47Enfin.
11:48Prenons ça sur le bord.
11:49Merci.
11:50J'ai dit que le super-homme des infirmières était là.
11:52C'est assez excitant.
11:54Je reviendrai dans un instant.
11:59Qu'est-ce que tu as ?
12:00Ce n'est pas joli.
12:01C'est là.
12:03C'est un soldat de l'Héros 3.
12:05Oui.
12:06Jusqu'à la plaque de développement. Impressionnant.
12:08Je vais devoir l'opérer.
12:10Oui.
12:11J'ai déjà éclairé le signal de la batte.
12:13Drew est en cours.
12:15Super, merci.
12:16Tu étais à la maison, non ?
12:17Avec Keikwa, quand ça s'est passé ?
12:19Oui.
12:20Je suis allé voir.
12:23J'étais distraite à l'époque.
12:25Ah, ça se passe.
12:27Pouvons-nous juste nous concentrer sur Drew ?
12:29Bien sûr.
12:33C'est mal ?
12:35Le soldat de l'Héros 3.
12:37Ah non.
12:38Donc, la numérosité et le tinglement signifient que c'est déjà compromis.
12:40Plus on l'abandonne, plus il y a de dégâts potentiels.
12:42Ça pourrait empêcher que le soldat de l'Héros 3 de se développer.
12:44C'est OK. On va entrer dans le théâtre.
12:46C'est bon.
12:47C'est bon.
12:48C'est bon.
12:49C'est bon.
12:50C'est bon.
12:51C'est OK. On va entrer dans le théâtre.
12:53Je peux le faire.
12:54Non, tu ne peux pas. Tu le sais.
12:55Qui est en appel ?
12:56Drew.
12:57Où est-il ?
12:58Emmett sera sur le téléphone.
12:59Ah oui, il sera sur le téléphone.
13:01Quoi ?
13:02Rien.
13:09Hé, le temps de dormance signifie le temps de dormir.
13:12Pas de télévision après les lumières. Tu sais ça.
13:14Ce n'était pas moi.
13:16Je t'ai fait voir.
13:17Il a dit qu'il était fatigué.
13:19Qui ?
13:20Il a dit de ne pas te dire que tu ne me croyais pas.
13:23Peux-tu nous dire qui tu es allé avec ?
13:25C'est un nouveau ami à l'école ?
13:27Remus.
13:31Les adultes ne peuvent pas le voir. Seuls les enfants peuvent le voir. Il ne sait pas pourquoi.
13:35Nous tous nous manquons de Remus.
13:38Je lui ai parlé tout le temps.
13:40Pourquoi tu ne nous le dis pas ?
13:42Parce que tu es toujours au travail, ou occupé, ou en combat.
13:47Il veut juste s'amuser. C'est pour ça que nous avons tourné les photos à l'école.
13:52Ah oui, c'est l'adulte qui a appelé. J'ai oublié de te le dire.
13:55Ecoute, retourne au lit.
13:58Pas de télévision, ni de parler à Remus.
14:00Dis-lui que c'est le temps de dormir.
14:02Je te vois dans un instant, d'accord ?
14:11Il est en train de procéder. Je suis sûre que c'est normal.
14:14Tu penses que parler à un enfant mort est normal ?
14:16Je pense qu'il a beaucoup de trauma et qu'on ne doit pas le juger.
14:20Pourquoi ferait-il ça ? Pourquoi dirait-il...
14:23Calme-toi.
14:24Qu'a dit son professeur ?
14:26Qu'il soit difficile, ne pas partager, être un peu déstructeur.
14:31Ok, mais ce n'est pas Miles.
14:33Nous devons le rendre au psychologue.
14:35Oui, peut-être.
14:37C'est tout ce que tu peux dire ?
14:39Désolé, c'est beaucoup.
14:42Qu'est-ce que tu dis de nous ?
14:43Je n'ai pas dit ça.
14:49Brillant, c'est du travail, je dois y aller.
14:51Ok, nous devons s'en occuper le matin.
14:53Oui, bien peut-être.
14:54Rappelez-vous de envoyer des messages de l'école la prochaine fois.
14:59Bonne opération.
15:01Salut Vili, c'est G.
15:03Nous sommes très occupés ici.
15:05Si vous avez quelques instants pour vous libérer,
15:07je vous donnerais pour toujours.
15:09En tout cas, si vous êtes capable de me le dire, merci.
15:12Je veux juste m'occuper d'un peu d'aide.
15:14Mais Chris a dit qu'on ne devait pas.
15:15C'est ok, je vais expliquer la situation à Vili.
15:18Il s'occupe de ses maisons.
15:19Mais il est le frère de Selena.
15:20Et ce que si Monique le découvre ?
15:22Sage, prenez juste un bref.
15:23Selena ne sait rien, ni ce matin.
15:25Nous allons le garder ainsi, ne vous inquiétez pas.
15:29C'est bon ?
15:30Presque, qui est de suite ?
15:31Mr Latou.
15:32Vous l'avez triagé ?
15:33Bien sûr.
15:34Des douleurs abdominaux.
15:35Il l'a eu pendant un moment.
15:36Ça a été très mauvais ces derniers jours.
15:37Il a eu de la nausea et des difficultés à passer les motifs.
15:39Ok, merci.
15:41Bonjour Mr Latou.
15:42Je suis Chris.
15:43Je vais vous faire vérifier.
15:44Pourquoi ne pas venir avec moi ?
15:48Gia.
15:49Allons-y.
15:54Ok, il a une hernière.
15:55Ça a l'air étranglé.
15:56Il a besoin d'un ultrasound pour le confirmer ?
15:58Je ne peux pas le réduire.
15:59Il a besoin d'une opération.
16:00Je vais voir s'il y a un théâtre libre.
16:02Allons-y à E.D. d'abord.
16:03Il n'y a pas de temps.
16:04Il n'a pas d'appareil sanglant.
16:05Il a une barbe incarcerée.
16:06Vous devez l'offrir.
16:07Nous ne faisons pas d'opération.
16:08Nous pouvons trouver une logistique.
16:09Gia.
16:10Esther comprendra.
16:11C'est Chris.
16:13Je trouverai une logistique.
16:15Ok, Mr Latou.
16:16Allons-y à E.D. d'abord.
16:24Vous allez bien ?
16:25Juste une minute.
16:27Vous n'avez pas déjà vendu un Harris III ?
16:29Non, vous ?
16:30Le truc, c'est de le faire parfait.
16:32Aucune malunion,
16:33Kira sera face à des problèmes de vie.
16:36Pas de pression alors ?
16:37Je le ferai.
16:38Je dois prendre mon temps.
16:39Drew !
16:40Pas de temps.
16:41Désolé, maman.
16:42C'est ok.
16:43Je voulais juste voir comment vous allez.
16:44Je vais bien.
16:45Super.
16:46Comment allez-vous, Nick ?
16:48Est-ce qu'il y a une nouvelle initiative de Medvitas ?
16:52Je ne pensais pas que les warm-fuzzies
16:54étaient au-dessus de leur agenda.
16:56Non, je suis juste en contact.
16:58Avec moi ?
16:59Avec tout le monde.
17:01Je m'en soucie de vous.
17:03Noté.
17:05Drew ?
17:07Je l'ai entendu.
17:08C'est clair.
17:10Super.
17:13C'était bizarre.
17:14Vous y êtes.
17:15Désolé, je suis venu aussi vite que possible.
17:17Vous devez le faire bien.
17:18Nick et moi, on a juste discuté.
17:19Parce que si vous ne le faites pas,
17:20mon fils sera face à plus d'obstacles.
17:22On est prêts.
17:23Ok.
17:24Allons-y.
17:34Chris ?
17:35Qu'est-ce que c'est que ça ?
17:37C'est une obstruction du ventre.
17:40Ça veut dire que je vais devoir l'ouvrir complètement.
17:42Retirer une grande partie du ventre.
17:45D'accord.
17:46Vous aurez besoin d'un peu plus de temps.
17:48C'est juste qu'on est en train de monter là-bas.
17:50C'est une opération à haut risque
17:52sur un patient à hauts besoins.
17:54Mais vous pouvez le faire, non ?
17:55Ça doit être fait par deux chirurgiens.
17:57Ce n'est pas un travail rapide.
17:59Je sais, mais nous sommes ici
18:00et nous n'avons aucune autre option.
18:03Je ne suis pas content.
18:05Je vais appeler Phil,
18:06voir si elle peut venir.
18:08Plus tôt, mieux.
18:11Allez, prends ça.
18:13Salut, c'est moi, Phil.
18:14Nous avons besoin d'un chirurgien.
18:15Sors d'ici.
18:16Tu es en train de t'occuper de Phil ?
18:17Oui, tu sais où elle est ?
18:19Elle est en train de dormir.
18:21T'es sérieuse ? Je vais essayer Nars.
18:23Nars est toujours dans l'air.
18:24Il ne va pas tomber pendant une demi-heure.
18:25Merde !
18:26Qu'est-ce qu'il y a ?
18:27Rien.
18:28C'est ok, je l'ai.
18:29Tu sais que je ne suis pas une mauvaise personne, non ?
18:31Si il y a un problème, je veux aider.
18:33Gia, j'ai votre message.
18:34Vous m'avez besoin.
18:35En ED ?
18:36C'est ça, suivez-moi.
18:37J'étais juste en ED.
18:38C'est complètement sous contrôle là-dedans.
18:40Vous êtes à l'hôpital ce soir ?
18:42Nous devons tirer tous les cylindres 24 heures.
18:45Alors les gars, qu'est-ce qu'il y a ?
18:47Rien de grave.
18:48Vraiment ?
18:49Parce que vous avez appelé Phil,
18:51ce qui signifie qu'il va être payé pour l'ouverture,
18:53ce qui est une extra charge
18:55que nous n'avons pas besoin.
18:56Alors ?
18:57Pourquoi ne pas que je change et qu'on vous appelle ?
18:59Très bien, merci Phil.
19:00Vous voulez savoir quelque chose de drôle ?
19:02J'ai le sentiment le plus étrange
19:04quand j'ai l'impression que quelqu'un m'a menti.
19:06Toutes les pierres sur mes bras,
19:07elles restent en fin.
19:10Qu'est-ce que vous savez ?
19:13Il me bat, ce truc.
19:15N'est-ce pas ?
19:2015 pierres, c'est utile.
19:25Ok.
19:26Ok.
19:28Exposons le site de fracture.
19:31Maintenant, on va jusqu'aux pierres FCR.
19:35Nous devons faire attention
19:36aux branches du nœud palmarcutané.
19:41Tout va bien ?
19:43Juste prendre le temps.
19:44Comme je te l'ai dit.
19:47Il est si petit.
19:49Ok, je vais avoir besoin
19:50d'étendre ça proximalement et distalement.
19:53Donc, je vais avoir besoin de...
19:57Des ciseaux ?
19:59Oui, merci.
20:00Ensuite, je vais avoir besoin du rétracteur
20:02pour exposer le sol du nœud palmarcutané.
20:17J'ai un chirurgien en route.
20:18Ils sont encore à la moitié de la voie.
20:20Leurs sont à l'aéroport,
20:21qui est encore plus loin.
20:22Je suis en train de traiter
20:23d'un nœud palmarcutané.
20:24Je ne peux pas faire ça sans soutien.
20:25C'est un travail de chirurgien.
20:27Esther est encore à la moitié de la voie.
20:29Je ne sais pas si on devrait l'appeler.
20:30Et je viens de voir Monique.
20:33Chris, le B.P. est de 85 sur 40.
20:36Ok, je m'en fiche de Monique.
20:38Appelez Esther, maintenant.
20:43Hey, je viens d'entendre
20:44le QA, comment ça va ?
20:45Drew fait un bon travail.
20:46Désolée, je ne t'ai pas dit.
20:48C'est ok.
20:49Esther, je suis désolée,
20:51mais on a besoin de votre aide.
20:52Qu'est-ce qu'il y a ?
20:53Un nœud palmarcutané abstrait
20:54et une grande partie du nœud palmarcutané.
20:57Chris est en train d'opérer,
20:58mais on a besoin de vous.
20:59Pourquoi est-il en train d'opérer ?
21:01Le patient a collapsé.
21:02On n'a pas eu de choix.
21:06Non, je ne veux pas quitter le QA.
21:07Donc, merci.
21:09Elle n'est pas disponible.
21:10Personne n'est en vue.
21:11S'il vous plaît.
21:15Laissez-moi savoir si ça change.
21:16Je le ferai.
21:17Je le ferai.
21:21Retracteur ?
21:23J'ai besoin de vous demander,
21:24vous allez bien ?
21:25C'est juste un malheur stupide.
21:28D'accord, avant que nous relâchions
21:30la limbe distal transverse
21:32du pronata quadratus...
21:35Oui ?
21:36Pouvez-vous me revoir, s'il vous plaît ?
21:40La partie radiale est relâchée d'abord,
21:42puis on a besoin d'un élévateur.
21:44C'est bon ?
21:46Drew, vous bougez.
21:47Qu'est-ce qui se passe, Drew ?
21:49Je ne vois pas bien.
21:50Qu'est-ce que vous voulez dire ?
21:52Ma tête, je pense que c'est un migraine.
21:54Qu'est-ce qui se passe ?
21:56C'est bleu.
21:57D'accord, vous devez vous assister.
21:58Drew !
21:59Ma vision, je ne peux pas.
22:09Où sommes-nous ?
22:11Vous avez tenté de retirer la plupart de la necrosis.
22:13Je pensais que vous alliez tenter
22:14une asthmosis de fin à fin, mais...
22:16Il a besoin d'un éléostomie.
22:21Il n'a pas assez de ventre.
22:23Et il développe de la peritonitis.
22:27Vous savez qu'une clinique libre
22:28ne fait pas de chirurgie, c'est ça ?
22:30Crystal, c'était hors de notre contrôle.
22:35Esther ?
22:37Qu'est-ce qui se passe ?
22:38Drew ne peut pas continuer la chirurgie.
22:40Vous devez prendre soin de lui.
22:41Il a une migraine.
22:42Il y a un chirurgien de Centrale qui vient et Nars,
22:44mais ils vont prendre trop de temps.
22:45D'accord, je vais y aller.
22:47Vous ne pouvez pas partir ?
22:48C'est mon fils sur la table d'opérations, correct ?
22:50Il est sceptique.
22:51Si vous partez, il pourrait mourir.
22:53Esther ?
22:54BP 7045.
22:55Alors amène quelqu'un d'autre ici,
22:56elle a besoin d'aider notre garçon.
22:58Il n'y a personne d'autre.
22:59Esther, viens !
23:12Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations