The Base

  • vorgestern
Transcript
00:00:00Untertitel der Amara.org-Community
00:00:30Was hältst du von dieser Mission, Murph?
00:00:48Ist doch ne geile Sache.
00:00:50Die mexikanische Regierung liefert nicht jeden Tag einen ihrer mächtigsten Drogenbarone an die Vereinigten Staaten aus.
00:00:55Ich hab nicht drum gebeten. Ich befolge nur Befehle.
00:01:05Also dann, meine Herren, rein ins Dorf, raus aus dem Dorf, Hauptsache schnell.
00:01:08Noch Fragen?
00:01:09Nein, Sir.
00:01:10Woody?
00:01:12Nein, Sir.
00:01:13Spencer?
00:01:14Nein, Sir.
00:01:15Laden Sie die Gewehre.
00:01:30Halten Sie die Augen offen.
00:01:34Da, Commandant.
00:01:38Buenos dias.
00:01:45Enchanto, levantate. Los americanos vienen por ti.
00:01:50Si. Y para ti, quien viene.
00:01:57Suñata la luz, coño.
00:02:03Andele, traeme, Santos.
00:02:06Vamos, Santos, vamos.
00:02:15Senor Santos, wenn Sie sich anständig benehmen, tun wir das auch.
00:02:20Vier tote Gentlemen und trotzdem soll ich mich gut benehmen?
00:02:25Und hören Sie auf zu rauchen.
00:02:27Tommy?
00:02:45Major, wir bekommen Besuch.
00:02:50Na, wir müssen hier weg.
00:03:07Kommen Sie her, lassen Sie ihn liegen, den holen wir uns auf dem Rückweg.
00:03:21Beeilung, wir müssen zu schnell, es geht hier weg.
00:03:23Na los, los.
00:03:27Hey.
00:03:46Los, los, beeilung.
00:03:48Er sieht nichts.
00:03:50Wir reisen.
00:03:53Los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los, los
00:04:23Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los, Los
00:04:53Mano!
00:05:02Habrías de haber quedado en la cárcel, mano.
00:05:10Adiós, hermano!
00:05:12General Oxenberg, ich bin nicht stolz auf mich, Sir.
00:05:25Glauben Sie mir, wenn ich den Mut dazu hätte, würde ich mir das Gehirn wegpusten.
00:05:28Aber ich habe Angst vorm Sterben, deshalb will ich vollkommene Immunität, totale Immunität
00:05:32oder das Geschäft platzt.
00:05:35Santos ist getötet worden, glauben Sie, ich habe Zeit auf einen Rückruf zu warten.
00:05:39Gut, sehen Sie in die E-Mail im Pentagon und dann rufen Sie mich zurück.
00:05:45Was ist das für eine Scheiße?
00:05:47Was willst du denn, Junge?
00:05:49Das ist sauberes Koks unverschnitten.
00:05:51Die Scheiße ist gepanscht.
00:05:52Hey, du Wichser, ihr seid zu uns gekommen, oder?
00:05:54Wollt ihr's oder nicht?
00:05:58Wir wollen es, aber der Preis ist zu hoch.
00:06:00Der Preis ist der Preis, Arschloch.
00:06:02Aber nicht für uns.
00:06:04Auch für euch.
00:06:09Ja.
00:06:29Ganz verdammt.
00:06:33Verpisst euch, Amigos.
00:06:34Vamos, raus.
00:06:36Coge el dinero y vamos.
00:06:37Si, vamonos.
00:06:39Und lass das Geld hier.
00:06:41Dale el dinero y vamos.
00:06:42Vale.
00:06:43Dale, vamonos.
00:06:44Gracias.
00:06:46Arme Leuchter.
00:06:49Ich habe es satt, mit diesem kleinen Scheiß an Geschäften zu machen, Männer.
00:06:52Ich will größere Nummern.
00:06:562300 Dollar.
00:06:57Das läuft jetzt an, Sarge.
00:06:59Castellano kümmert sich gerade drum.
00:07:06Sind wir im Geschäft, kriege ich Immunität.
00:07:08Ja.
00:07:10Sie sind immun.
00:07:11Du feiger Penner.
00:07:20Wer ist da?
00:07:30Fox 1, hier ist Fox 2.
00:07:32Immunität ist gewährt worden.
00:07:35Das ist gut.
00:07:36Das ist gut.
00:07:37Das ist gut.
00:07:38Das ist gut.
00:07:39Das ist gut.
00:07:40Das ist gut.
00:07:41Das ist gut.
00:07:42Das ist gut.
00:07:43Das ist gut.
00:07:44Das ist gut.
00:07:45Das ist gut.
00:07:46Das ist gut.
00:07:47Das ist gut.
00:07:48Das ist gut.
00:07:49Das ist gut.
00:07:50Das ist gut.
00:07:51Das ist gut.
00:07:52Das ist gut.
00:07:53Das ist gut.
00:07:54Das ist gut.
00:07:55Das ist gut.
00:07:56Das ist gut.
00:07:57Das ist gut.
00:07:58Das ist gut.
00:07:59Das ist gut.
00:08:00Das ist gut.
00:08:01Das ist gut.
00:08:02Das ist gut.
00:08:03Das ist gut.
00:08:04Das ist gut.
00:08:05Das ist gut.
00:08:06Das ist gut.
00:08:07Das ist gut.
00:08:08Das ist gut.
00:08:09Das ist gut.
00:08:10Das ist gut.
00:08:11Das ist gut.
00:08:12Das ist gut.
00:08:13Das ist gut.
00:08:14Das ist gut.
00:08:15Das ist gut.
00:08:16Das ist gut.
00:08:17Das ist gut.
00:08:18Das ist gut.
00:08:19Das ist gut.
00:08:20Das ist gut.
00:08:21Das ist gut.
00:08:22Das ist gut.
00:08:23Das ist gut.
00:08:24Das ist gut.
00:08:25Das ist gut.
00:08:26Das ist gut.
00:08:27Das ist gut.
00:08:28Das ist gut.
00:08:29Das ist gut.
00:08:30Das ist gut.
00:08:31Das ist gut.
00:08:32Das ist gut.
00:08:33Das ist gut.
00:08:34Das ist gut.
00:08:35Das ist gut.
00:08:36Das ist gut.
00:08:37Das ist gut.
00:08:38Das ist gut.
00:08:39Das ist gut.
00:08:40Das ist gut.
00:08:41Das ist gut.
00:08:42Das ist gut.
00:08:43Das ist gut.
00:08:44Das ist gut.
00:08:45Das ist gut.
00:08:46Das ist gut.
00:08:47Das ist gut.
00:08:48Das ist gut.
00:08:49Das ist gut.
00:08:50Das ist gut.
00:08:51Das ist gut.
00:08:52Das ist gut.
00:08:53Das ist gut.
00:08:54Das ist gut.
00:08:55Das ist gut.
00:08:56Das ist gut.
00:08:57Das ist gut.
00:08:58Das ist gut.
00:08:59Das ist gut.
00:09:00Das ist gut.
00:09:01Das ist gut.
00:09:02Das ist gut.
00:09:03Das ist gut.
00:09:04Das ist gut.
00:09:05Das ist gut.
00:09:06Das ist gut.
00:09:07Das ist gut.
00:09:08Das ist gut.
00:09:09Das ist gut.
00:09:10Das ist gut.
00:09:11Das ist gut.
00:09:12Das ist gut.
00:09:13Das ist gut.
00:09:14Das ist gut.
00:09:15Das ist gut.
00:09:16Das ist gut.
00:09:17Das ist gut.
00:09:18Das ist gut.
00:09:19Das ist gut.
00:09:20Das ist gut.
00:09:21Das ist gut.
00:09:22Das ist gut.
00:09:23Das ist gut.
00:09:24Das ist gut.
00:09:25Das ist gut.
00:09:26Das ist gut.
00:09:27Das ist gut.
00:09:28Das ist gut.
00:09:29Das ist gut.
00:09:30Das ist gut.
00:09:31Das ist gut.
00:09:32Das ist gut.
00:09:33Das ist gut.
00:09:55Ich weiß, dass diese Männer für Sie wie eine Familie waren, John.
00:10:00Sir.
00:10:03Kommen Sie rein.
00:10:10Major.
00:10:13Ich glaube, Sie kennen alle Anwesenden.
00:10:16Nehmen Sie Platz.
00:10:18Guten Tag.
00:10:22Ricardo Santos.
00:10:25Der mexikanische Drogenkönig, der uns ausgeliefert werden sollte.
00:10:28Wir hatten gehofft, dass er uns etwas über korrupte Beamte an der mexikanisch-kalifornischen Grenze erzählen würde.
00:10:34Die Sache ging schief. Er wurde ermordet.
00:10:37Von diesem Mann.
00:10:38Emilio Rosato.
00:10:40Santos' Stellvertreter.
00:10:41Er war gekommen, um ihn zu retten. Stattdessen hat er ihn getötet und seine Geschäfte übernommen.
00:10:46Was wir Ihnen jetzt zeigen, Major, sind die Soldaten, von denen wir glauben, dass sie vom Angriff auf Ihre Einheit profitiert haben.
00:10:52Das ist Sergeant Michael S. Gammon, stationiert in Fort Tillman.
00:10:55Gammon.
00:10:57Ihm ist der Silver Star im Irakkrieg verliehen worden.
00:10:59Er hat damals ein ganzes Krankenhaus vor einem Skat-Angriff gerettet.
00:11:02Richtig. Ihm war eine große Karriere sicher, bis zu seinem Nervenzusammenbruch vor drei Jahren.
00:11:06Er war in medizinischer Behandlung.
00:11:08Galt auch als gänzlich geheilt, doch er wurde trotzdem nicht befördert.
00:11:14Und warum?
00:11:15Der Nervenzusammenbruch.
00:11:18Sowas kann man zwar heilen, Major, aber eine schwache Stelle bleibt.
00:11:22Die Korporals Theodore Knox,
00:11:25Nicholas Castellano,
00:11:27Richard P. Henderson,
00:11:29auch stationiert in Tillman.
00:11:31Ihre Akten sehen recht gut aus, nur Castellano war immer so eine Art Problemtint.
00:11:35Knox ist Gammons Schatten.
00:11:37Henderson ist seine rechte Hand.
00:11:40Diese Schnappschüsse haben wir Lieutenant Stephen Doyle zu verdanken.
00:11:44Auch stationiert in Fort Tillman.
00:11:46Gammon hat sich, augenscheinlich zusammen mit seinen Männern,
00:11:48durch die Bestechungsgelder von Santos, ein gutes Sümmchen nebenher verdient.
00:11:51Und mit Rosato haben sie sich vermutlich auch schon geeinigt.
00:11:54Das Ganze klingt doch eher nach einem Fall für den Disziplinar-Ausschuss, oder?
00:11:57John, du bist der Beste, den wir haben.
00:11:59Südamerika, Bosnien, keiner hat eine vergleichbare Akte.
00:12:05Mit allem Respekt, so ist es nicht meine Stärke, Kollegen auszuspionieren.
00:12:09Nun, es geht hier nicht nur um ein bisschen Korruption.
00:12:11Lieutenant Doyle hatte bereits gestanden, dass er ein Drogenschmuck ausprobieren soll.
00:12:15Er wollte aussagen, wenn ihm dafür Straffreiheit gewährt würde.
00:12:19Gammon und seine Männer verkaufen Drogen an einheimische Dealer
00:12:22und Armeemonition an praktisch alle Drogenbosse.
00:12:26Lieutenant Doyle hat uns gestern von seinem Stützpunkt aus angerufen.
00:12:30Kurz danach wurde er ermordet.
00:12:34Es handelt sich hier um einen sehr delikaten Fall, Major.
00:12:38Wir brauchen Ihre Hilfe.
00:12:39Wer hat das Kommando?
00:12:40Brigadegeneral Olbert Becker.
00:12:42Ist er darin verwickelt?
00:12:43Genau das sollst du für uns herausfinden.
00:12:45Lieutenant Andrews ist Ihre Kontaktperson in Kalifornien.
00:12:49Sie haben, soviel ich weiß, schon früher zusammengearbeitet.
00:12:57Sie sind ein sehr guter Mann.
00:12:59Sie sind ein sehr guter Mann.
00:13:01Sie sind ein sehr guter Mann.
00:13:03Sie sind ein sehr guter Mann.
00:13:05Sie sind ein sehr guter Mann.
00:13:06Sie sind ein sehr guter Mann.
00:13:07Sie sind ein sehr guter Mann.
00:13:09Ja, Sir, auf den Philippinen.
00:13:12Es war heiß.
00:13:15Ach, du trägst diesmal ein Mikro, Major.
00:13:18Ich hoffe, du schwitzt nicht.
00:13:22Guten Morgen, Lieutenant.
00:13:23Ich weiß auch nicht, die müssen übermorgen kommen.
00:13:25Zeit wird's ja.
00:13:39Papiere.
00:13:41Ja.
00:13:49Danke, einen schönen Tag.
00:13:50Das hoffe ich.
00:13:57Nette Maschine.
00:13:59Möchte wissen, was er hier damit will.
00:14:01Der Aufgeber.
00:14:08Auf die Plätze.
00:14:32Sie trägt Ihre Stromfussen zur Haut dicht.
00:14:35Sie trägt Ihre Stromfussen zur Haut dicht.
00:14:3820, 21, 2, 3, 4, 5, 26, 7
00:14:47Auch im Wüstenhalter ist zu klein
00:14:50Auch im Wüstenhalter ist zu klein
00:14:53Da passt ja nicht mal eine rein
00:14:56Da passt ja nicht mal eine rein
00:14:59Was sind Sie für ein interessanter Junge, Corporal Dalton?
00:15:09Ihre Aktie hat mehr dunkle Flecke als ein Dalmatiner.
00:15:14Andererseits glaube ich, wenn Sie ein vorbildlicher Soldat wären, würden die uns nicht bitten,
00:15:18Sie zurecht zu biegen, nicht wahr?
00:15:20Nein Sir
00:15:22Ich bin mir sehr wohl der Tatsache bewusst, dass ich Offizier bin.
00:15:26erinnert werden will schicke ich nach dem präsidenten also werden sie sich auf
00:15:34unserem schönen stützpunkt auch benehmen koppel dolton
00:15:37ich versuche es generell sie versuchen es sie wollen es versuchen ich werde
00:15:48sagen mein junger ich mache die seinem kleinen scheiß soldaten wenn du hier
00:15:53missbrauchst so viel verspreche ich dir du knallst den arsch zu komplette
00:15:58komplette generell gut das wäre alles
00:16:23die ersten vier schläge meine herren 1 2 3 4 ok jetzt sie
00:16:32noch mal schneller 1 2 3 4 ja und noch mal 1 2 3 4 und noch mal 1 2 3 4 und
00:16:43noch mal und noch schneller 1 2 3 4 kastellano sie sind dran ja noch mal
00:16:56morgen sergeant corporal john dolton zum dienst general becker meinte ich wäre bei
00:17:02ihrer einheit gut aufgehoben jeder ist bei mir gut aufgehoben das werden sie schon feststellen
00:17:07stehen sie bequem hören sie zu dass ihr erster tag ist werde ich mit ihnen großzügig sein
00:17:14habe ich recht ja sagt doch vortreten
00:17:17koppel nachs koppel dolton
00:17:22ich will diesem mann zeigen wie man kämpft
00:17:28so meine herren sie greifen an koppel dolton legen sie ihre sachen auf den boden
00:17:35ja sagt zeige ihm wie es geht weg der die
00:17:48dolton hier fangen sie
00:17:58wo kommt er denn herrscher
00:18:35los
00:19:05Komm schon!
00:19:18Komm schon!
00:19:19Du Mistsaue!
00:19:20Ja!
00:19:25Komm schon Castellano!
00:19:26Na, hast du Lust, da nicht weiterzumachen, Süße?
00:19:33Lass mich ja nicht weg!
00:19:36Ha!
00:19:37Ha!
00:19:38Ha!
00:19:39Ha!
00:19:40Ha!
00:19:41Ha!
00:19:42Ha!
00:19:43Ha!
00:19:44Ha!
00:19:45Ha!
00:19:46Ha!
00:19:47Ha!
00:19:48Lassen Sie ihn los, Dalton!
00:19:50Was willst du mir zeigen, hä?
00:19:52Dalton, lassen Sie ihn los! Loslassen! Taub oder Dalton!
00:19:56Jetzt sind Sie taub!
00:20:00Beim nächsten Mal ziehe ich dir das Fell ab, werden wir sehen.
00:20:08Ich danke Ihnen, dass Sie mich heute geschont haben, Sarge.
00:20:10Ich bitte um Erlaubnis, mich waschen zu dürfen.
00:20:12Sargent!
00:20:14Los, wegtreten! Ziehen Sie Leine!
00:20:19Ihr seid ja wirklich eine richtige Elite-Truppe.
00:20:23Hatte Glück, der Mistkerl.
00:20:26Komm mal her! Ist das da nicht meiner?
00:20:48Lassen Sie mich in Ruhe.
00:21:18Lassen Sie ihn los, Dalton!
00:21:32Dalton!
00:21:40Ein Einsatz, kommen Sie! Schnappen Sie sich Ihre Ausrüstung und dann los!
00:21:44Na, was ist? Worauf warten Sie? Machen Sie! Los!
00:21:48Los!
00:22:13Ist gut, rühren!
00:22:15Also schön, meine Herren, zuhören, das ist Daltons erster Einsatz.
00:22:19Ich will noch mal deutlich auf die Verantwortung hinweisen, die wir hier draußen haben.
00:22:23Wir patrouillieren an der kalifornisch-mexikanischen Grenze, weil es unsere Aufgabe ist,
00:22:27jede verdächtige ausländische Person, die versucht, die Grenze unseres schönen Vaterlandes
00:22:31ohne ordentliche Papiere zu überschreiten, aufzuspüren und wenn nötig festzuhalten.
00:22:36Vor allem Drogendealer, Verbrecher und auch Abschaum ganz im Allgemeinen.
00:22:40Dalton, haben Sie Fragen?
00:22:42Nein, Sargent.
00:22:44Gut. Auftrag Nummer 1, Henderson, Knox, Castellano, Sie übernehmen den Sektor hier linker Hand.
00:22:50Haben Sie Fragen?
00:22:51Nein, Sir.
00:22:52Schön, ich ziehe dann mit unserem Jackie Chan durch die Gegend, während Sie Ihre Wunden zu Ende lecken.
00:22:57Ja, Sargent.
00:22:58Und Sie, Dalton, hören Sie mir gut zu.
00:23:00Ich habe Ihre Akte gelesen. Es ist kein Zufall, dass Sie in meiner Einheit sind.
00:23:04Entweder biege ich Sie wieder zurecht oder ich mache Sie kaputt.
00:23:07Und damit Sie es gleich wissen, ich ertrag's nicht, wenn man mir in den Arsch zu kriechen versucht.
00:23:12Ich wollte nur höflich sein, Sargent. Ich krieche ihn sicher nicht in den Arsch.
00:23:20Seht ihr, Männer? Ein bisschen Humor kann richtig entwaffnend sein.
00:23:24Also bringen Sie mir nur ja meine Einheit nicht durcheinander.
00:23:27Nein, Sargent.
00:23:29Na, brauchen Sie eine extra Einladung? Auf geht's und haltet die Waffenschuss bereit.
00:23:36Vorsicht, Knox, sonst versollt er Ihnen nochmal den Hintern.
00:23:39Dalton, los.
00:23:41Los.
00:23:58Nehmen Sie das.
00:24:00Behalten Sie den Kamm im Auge.
00:24:03Mir?
00:24:04Keine Frage, ein Befehl.
00:24:06Danke, Sarge.
00:24:07Ich versuche, Ihr Stehen und Zuverstehen.
00:24:09Ich werde es Ihnen erklären.
00:24:11Hier draußen habe ich das Sagen.
00:24:14General Becker mag mich, respektiert mich.
00:24:17Er lässt mich meine Einheit führen, wie ich es für richtig halte.
00:24:20Ich kann Ihnen nur eins empfehlen, Dalton. Befolgen Sie meine Befehle.
00:24:23Und ich schwöre, Sie werden staunen, wie gut es Ihnen hier draußen geht.
00:24:27Trinken wir auf's Gutgehen.
00:24:30Tja, bei Gott, darauf trinke ich.
00:24:33Fox 1, hier ist Fox 2. Alles klar.
00:24:37Fox 2, hier ist Fox 1, verstanden. Hier bei uns ist auch alles ruhig, over.
00:24:41Es da könnte was für uns sein, Sarge.
00:24:43Auf 10 Uhr, ich sehe ihn.
00:24:45Fox 2, hören Sie mich.
00:24:48Wir haben eine Eidechse oben auf dem Kamm, die sehen wir uns mal an.
00:24:52Verstanden.
00:24:54Hören Sie, Dalton, das ist vielleicht nichts.
00:24:57Deshalb nicht übertreiben, verstanden.
00:24:59Alles klar, Sarge.
00:25:00Dalton, Alkohol und Feuerwaffen vertragen sich nicht.
00:25:06Werfen Sie das Bier weg.
00:25:31Hört her, Amigos!
00:25:33Die US Army, runter vom Wagen, steigen Sie aus, Hände dorthin, wo ich Sie sehen kann.
00:25:37Nehmen Sie die Hände hoch, so dass ich Sie sehen kann.
00:25:40Na los! Hoch!
00:25:42Was soll denn der Quatsch, Ese?
00:25:44Ist das irgendein blöder Witz?
00:25:47Fühlt sich das wie ein blöder Witz an, Ese?
00:25:49Castellano?
00:25:53Gute Arbeit, Dalton.
00:25:55Der hätte uns alle umlegen können.
00:25:57Ich übernehme das.
00:25:59Lassen Sie uns mal die Papiere sehen, Amigo.
00:26:01Na los, Beeilung!
00:26:07Hab ich was verpasst?
00:26:09Nein, das war nur ein Witz, Ese.
00:26:11Das war nur ein Witz, Ese.
00:26:13Das war nur ein Witz, Ese.
00:26:15Das war nur ein Witz, Ese.
00:26:17Das war nur ein Witz, Ese.
00:26:19Hab ich was verpasst, Amigo?
00:26:21Spiel mit. Sag Rosato, wir machen es bei ihm und Pablo wieder gut, okay?
00:26:25Hey, Sergeant!
00:26:29Sehen Sie sich das mal an.
00:26:31Was ist das?
00:26:33Ich höre, Amigo.
00:26:35Ich weiß nicht, was das ist.
00:26:44Na, fällst du jetzt wieder ein?
00:26:49Na los, durchsucht sie!
00:26:51Durchsuchen!
00:26:53Umdrehen, Gesicht zum Laster!
00:26:55Hände auf den Laster!
00:26:57Los, Dalton!
00:26:59Was soll denn die Scheiße?
00:27:01Ihr könnt doch nicht...
00:27:04Ich hab Wut an!
00:27:12Sie haben versucht, illegale Substanzen in die Vereinigten Staaten von Amerika zu schmuggeln
00:27:16und sind dabei erwischt worden.
00:27:18Also ich an ihrer Stelle.
00:27:20Ich wäre erheblich höflicher zu meinem Sergeant.
00:27:23Es tut mir leid, Sergeant.
00:27:25Na schön, meine Herren, wir nehmen Sie mit.
00:27:27Amigos, legen Sie Ihre Hände auf den Kopf!
00:27:30Vamonos, muchachos!
00:27:31Los, steh auf!
00:27:32Kommt schon, ihr sterbt ja nicht.
00:27:33Hände an den Kopf!
00:27:34Andale, andale!
00:27:35Fährst du in den Wagen!
00:27:36Knox!
00:27:38Das wird beschlagnahmt!
00:27:40Hey, Sarge.
00:27:42Durch solche Verhaftungen hat man bloß immer eine Menge Ärger.
00:27:45Ich finde, wir haben uns das Geld verdient.
00:27:48Es ist natürlich Ihre Einheit.
00:27:56Also, ich danke Ihnen.
00:27:59Danke.
00:28:01Ich sag Ihnen was,
00:28:03ich lasse alles, was ich kann,
00:28:05auf Sie.
00:28:07Ich sag Ihnen was,
00:28:09ich lasse einfach Knox alles zusammen konfiszieren.
00:28:12Knox!
00:28:13Ja, Sarge?
00:28:15Das wird auch konfisziert.
00:28:18Ja, Sir.
00:28:19Ja.
00:28:22Das war eine verdammt gute Aktion.
00:28:25Ich gebe Ihnen irgendwann einen aus.
00:28:27Mit Vergnügen, Sergeant.
00:28:36Hey, Dave.
00:28:38Willst du mal Ihren Bier, mein Süßer?
00:28:42Was siehst du dir die Kleine an, Knox?
00:28:44Was glaubst du, wo ich hinführe?
00:28:46Süßer, lass mal dein Brot abbacken.
00:28:50Guter Whisky.
00:28:51Wie?
00:28:53Das ist mein persönlicher Vorrat.
00:28:56Ja, das ist ein guter.
00:28:58Ja, das ist ein guter.
00:29:00Ja, das ist ein guter.
00:29:02Ja, das ist ein guter.
00:29:04Ja, das ist ein guter.
00:29:06Ja, das ist ein guter.
00:29:11Hey, Sarge, kann ich Sie was fragen?
00:29:13Ja, nur immer los.
00:29:15Sie haben das Bargeld ordentlich abgegeben.
00:29:18Wissen Sie, wie lange ich in der Army bin?
00:29:26Fast zehn Jahre jetzt.
00:29:31Es ging los, da war ich 17.
00:29:34Und während der ganzen Zeit
00:29:35bin ich einmal gegen eine Vorschrift verstoßen.
00:29:41Mich soll verflucht sein,
00:29:43wenn ich meine Seele für ein Bündel Scheine verkaufe.
00:29:46Ich will hier was aufbauen, dort.
00:29:49Die Leute hier, Henderson, die anderen,
00:29:51so ganz richtig, verstehen die mich nicht.
00:29:55Sie tun, was ich sage, aber...
00:29:59Ach, was soll der Scheiß, erzählen Sie von sich.
00:30:01Wie kommen Sie zur Army?
00:30:03Durch meinen Vater.
00:30:06Er hat für den Nachrichtendienst
00:30:08verdeckte Ermittlungen geleitet.
00:30:10Er hat mehr für sein Land getan
00:30:12als die meisten Vier-Sterne-Generäle.
00:30:14Trotzdem liegt er nicht in Arlington.
00:30:16Ich dachte, in der Armee
00:30:18würde ich auch den ein oder anderen Orden kriegen.
00:30:20Ich wollte ein Held sein, ganz offiziell.
00:30:23Nur hatte ich ein Problem mit einigen...
00:30:25Vorschriften.
00:30:28Für mich haben sich die Dinge
00:30:30auch nicht unbedingt so entwickelt,
00:30:32wie ich so erhofft hatte.
00:30:34Also,
00:30:36wenn Sie mit mir über Vorschriften reden,
00:30:38dann hören Sie zu.
00:30:40Regel Nummer Eins,
00:30:42halten Sie sich an die Vorschriften.
00:30:44Denn es geht ganz schnell
00:30:46und es ergeht Ihnen und mir so wie Ihrem Vater.
00:30:48Wir können auch nicht auf die Schleppsträger da oben zählen
00:30:50und nicht auf die Army.
00:30:52Wir haben nur uns.
00:30:56Hören Sie nicht auf mich.
00:30:58Ich werde immer so dramatisch, wenn ich trinke.
00:31:00Wissen Sie was, Amigo?
00:31:02Der Abend ist noch lang.
00:31:04Wie wäre es, wenn Sie es einer dieser hübschen Senioritas
00:31:06hier überlassen, Ihnen zu helfen,
00:31:08den ganzen Quatsch zu vergessen?
00:31:12Ich denke, Sie haben recht, Sarge.
00:31:14Danke für den Drink.
00:31:16Bitte, bitte.
00:31:20Hey, Sarge.
00:31:22Ich wollte Ihnen nur noch sagen,
00:31:24ich verstehe Sie.
00:31:27Ausgezeichnet, doch.
00:31:30Ausgezeichnet.
00:31:34Ochsenberg hatte recht.
00:31:36Gaiman zieht eine ziemlich große Nummer ab.
00:31:38Kannst du genauer werden?
00:31:40Es ist mein Instinkt, der mir das sagt.
00:31:42Bei meinem ersten Einsatz
00:31:44haben wir ein paar Schmuggler an der Grenze hochgenommen.
00:31:46Gaiman hat sich ganz vorschriftsmäßig verhalten.
00:31:48Nach drei Tagen fuhr er die gleiche Patrouille ohne mich.
00:31:50Das bedeutet, dass er dir nicht vertraut.
00:31:52Er vertraut mir noch nicht.
00:31:54Ich komme jeden Tag etwas näher an ihn ran.
00:31:56Weißt du, warum?
00:31:57Tja, er mag mich.
00:32:02Und irgendwie mag ich ihn auch.
00:32:04Begeistere dich nicht zu sehr für ihn, John.
00:32:07Ich glaube jedenfalls fest daran, dass du ihn überführst.
00:32:14Hey, Henderson.
00:32:16Ich habe etwas über Muskelprotze gelesen.
00:32:18Was denn, Kasti?
00:32:20Verstand, dieses Trainieren wäre ein Zeichen von sexueller Frustration.
00:32:23Stimmt das, mein Kleiner?
00:32:25War nicht böse gemacht.
00:32:27Wir müssen weiter machen.
00:32:29Genießen Sie Ihre Freizeit?
00:32:31Ich bleibe fit und schlank wie meine Trainingsbank, Sarge.
00:32:33Ausgezeichnet, Knox.
00:32:35Ich habe für Sie einige Trainingseinheiten geplant,
00:32:37damit Sie ein paar Kalorien loswerden.
00:32:40Dalton, meinen Sie, das wäre auch was für Sie?
00:32:42Ja, Sarge.
00:32:45Na, was sagen Sie?
00:32:47Ja?
00:32:49Gut, Dalton, Sie wissen, dass diese Übungen
00:32:51nicht zum Trainingsprogramm gehören.
00:32:53Die Teilnahme daran ist absolut freiwillig.
00:32:57Verstehen Sie, was ich meine?
00:33:01Ich verstehe Sie total, Sarge.
00:33:04Sehr gut.
00:33:06Dann macht euch fertig, Männer.
00:33:20Los geht's, Männer.
00:33:28Okay, Sie kommen damit klar, oder?
00:33:30Ja, Sarge.
00:33:32Los, Männer.
00:33:35Dreh dich um.
00:33:37Dreh dich um.
00:33:40Keine Aufregung.
00:33:48Gefällt dir das, mein Süßer?
00:33:58Durchsuchen Sie ihn gründlich.
00:34:00Hey!
00:34:03Der ist Clean, Sarge.
00:34:05Natürlich bin ich das.
00:34:08Eine reine Vorsichtsmaßnahme, das ist alles.
00:34:11Ist eine heikle Zeit für uns.
00:34:13Eine wichtige Zeit.
00:34:15Es ist nicht so, dass wir Ihnen nicht trauen, Dalton.
00:34:17Wir müssen nur sicher gehen.
00:34:22Sie haben selber erzählt, dass Ihr Vater Agent gewesen wäre.
00:34:24Sie haben recht.
00:34:26Aber ich bin nicht mein Vater.
00:34:28Ich glaube Ihnen.
00:34:30Sie sind von jedem Verdacht befreit.
00:34:32Also gut, kommen wir zum Geschäft.
00:34:34Ich habe Rosato das mit der Verhaftung klar gemacht.
00:34:36Es war gar nicht so schwierig.
00:34:38Die Amigos, die heute kommen, sind Pablo's Leute, nicht Rosatos, klar?
00:34:42Sie kommen mit der üblichen Summe.
00:34:44Dafür erwarten Sie, dass wir das Geld nehmen,
00:34:46die Nummernschilder auswechseln und Sie wie gewöhnlich durchfahren lassen.
00:34:49Aber ich sage jetzt,
00:34:51wenn das richtig große Geld in der Lieferung und Verteilung steckt,
00:34:54wieso sollen wir uns dann mit Bestechung zufriedengeben?
00:34:57Ich sage, wir holen uns L.A.
00:34:59Wir nehmen es Pablo weg.
00:35:01Was sagt Ihr dazu?
00:35:03Ja, Sir.
00:35:05Was sagt Ihr dazu?
00:35:07Ja, Sir!
00:35:09Nennen Sie mich nicht Sir, ich arbeite für meinen Lebensunterhalt.
00:35:11Sie dürften jeden Moment hier auftauchen.
00:35:25Hola, Amigos!
00:35:27Kommt runter, los, kommt runter!
00:35:29Kommt runter!
00:35:31Aussteigen!
00:35:33Na los!
00:35:35Los, komm raus!
00:35:37Darüber!
00:35:39Hola, Amigo!
00:35:41Schön, dich wiederzusehen, Compadre!
00:35:43Hola, como estas?
00:35:45Gut, und dir?
00:35:47Hast du was für mich?
00:35:49Ah, dinero!
00:35:51Gracias, gracias!
00:35:52Muy bien!
00:35:54Anderson wird sich um euch kümmern.
00:36:02Clei, sag schon!
00:36:04Ach, wir fühlen uns so mies.
00:36:06Wir haben doch Eure Kumpel verhaftet, nicht?
00:36:08Deshalb wollen wir Euch Euren Lebenstraum erfüllen.
00:36:11Welchen Traum?
00:36:13Ihr werdet hier in den Vereinigten Staaten begraben.
00:36:17Es una trampa!
00:36:23Ah!
00:36:40Ich glaube, ich schulde dir was, Gordon.
00:36:45Wie sieht's bei Ihnen aus, Castellano?
00:36:47Mit dem Laster ist alles klar, Sarge.
00:36:49Anderson!
00:36:52Anderson!
00:37:01Alles klar, Sarge.
00:37:18Okay, Männer, was haben wir?
00:37:22Juhu!
00:37:24Wir haben eine mega Ladung!
00:37:26Ausgezeichnet, Jungs!
00:37:28Dann ladet gleich mal die Kiste ab und bringt sie in den Humvee.
00:37:30Und Beeilung, ja?
00:37:32Wir liefern an Pablo aus.
00:37:34Gute Arbeit, Gordon!
00:37:36Kommt schon, auf die Humvees!
00:37:45Danke, Castellano.
00:37:47Das war rein geschäftlich, Bruder.
00:37:53So, meine Herren, wir sind da.
00:37:56Es ist nichts dabei, ein paar Waffen zu verticken,
00:37:59aber solche Drecksmänner wie Pablo verdienen Millionen damit,
00:38:02dass sie Drogen in Los Angeles verteilen.
00:38:05Wir haben zwei Dinge, die er nicht hat.
00:38:07Mut und die Perfektion.
00:38:09Das ist das, was er braucht.
00:38:11Das ist das, was er braucht.
00:38:13Das ist das, was er braucht.
00:38:15Das ist das, was er braucht.
00:38:17Das ist das, was er braucht.
00:38:19Das ist das, was er braucht.
00:38:20Das ist das, was er nicht hat.
00:38:22Mut und die perfekte Tarnung.
00:38:25Von jetzt an bestimmen wir.
00:38:27Wir sind im Krieg.
00:38:29Entweder gewinnen wir oder wir sterben.
00:38:35Jetzt kneift den Arsch zu, Männer.
00:38:37Die Party fängt an.
00:38:43Darüber zur East Side.
00:38:45Da wartet ein schönes Stück Kuchen auf uns.
00:38:50Los geht's.
00:39:21Hey, vorsichtig.
00:39:26Neue Lieferung, Gammon?
00:39:28Wie ich sehe, hat die ganze Aufregung dich nicht aufgehalten.
00:39:31Oh, ganz im Gegenteil.
00:39:33Hast du mein Geld?
00:39:35Mach den Werner auf.
00:39:38Hilf ihm, Dalton.
00:39:44Das ist das, was er braucht.
00:39:46Das ist das, was er braucht.
00:39:48Das ist das, was er braucht.
00:39:50Das ist das, was er braucht.
00:40:10Sehr nett, ja.
00:40:12Bezahl den Mann, Ray.
00:40:21Da fehlen 50, oder?
00:40:23Was für 50?
00:40:25Wir haben gesagt, 25.
00:40:27Eher für die Waffen.
00:40:29Du vergisst das Kokain?
00:40:31Was denn für Kokain?
00:40:33Dalton?
00:40:37Weißt du irgendwas von Kokain?
00:40:40Ich wollte nur Gewehre.
00:40:45Ich wollte nur Gewehre.
00:40:47Ich wollte nur Gewehre.
00:40:49Mach auf.
00:40:56Woher ist das Zeug?
00:41:01Rosato liefert die Drogen.
00:41:03Aber ich kontrolliere ab jetzt die Anlieferung.
00:41:07Pedro.
00:41:09Ich heiße Pablo.
00:41:11Mach halt die Klappe, Pedro.
00:41:13Ich hab ab jetzt hier das Sagen.
00:41:15Verstanden.
00:41:16Verstanden.
00:41:18Comprende.
00:41:20Von jetzt an, da liefere ich dir die Drogen
00:41:23und du verteilst sie für mich.
00:41:25Also wenn dir das irgendwelche Schwierigkeiten bereitet, Pedro,
00:41:28können wir deinen ganzen Laden auch ganz schnell
00:41:30in einem riesigen Friedhof verwandeln.
00:41:35Tick-Tack, Tick-Tack, Pedro.
00:41:37Die Uhr läuft, entscheide dich.
00:41:39Ich bin ein vielbeschäftigter Mann.
00:41:41No, Papito.
00:41:43Du bist ein verdammt toter Mann.
00:41:44Lass ihn!
00:42:03Roberto, Manuel, vengo rapido!
00:42:15Tut mir leid, Kumpel.
00:42:17Roberto und Manuel, die machen gerade Siesta.
00:42:22Ups, wo sind die denn hergekommen?
00:42:26Nimm die Hände hoch, Pedro.
00:42:33Nimm die Hände hoch, Pedro.
00:42:35Komm, wir warten.
00:42:37Pablo, nimm an, sag ich dir.
00:42:39Und lass uns gehen, bevor wir beide tot sind.
00:42:41Er weiß, dass er mich nicht umlegen kann.
00:42:42Ich habe Soldaten in meiner Armee,
00:42:44die dich jagen würden
00:42:46und wie ein wildes Tier niedermetzeln.
00:42:49Ich denke, dass du die Zuneigung deiner Truppen
00:42:52für dich etwas überschätzt, Pedro.
00:42:54Ganz ehrlich.
00:42:55Max!
00:43:08Habe ich Blut im Gesicht, Ray?
00:43:12Was denkst du, Ray?
00:43:14Meinst du, du kannst den Laden für mich schmeißen?
00:43:19Natürlich.
00:43:25Im Kofferraum sind 300 Riesen.
00:43:27Verrechnen Sie das mit der nächsten Lieferung
00:43:29und nehmen Sie den verdammten Wagen mit.
00:43:31Ja, immerhin sind Sie der Boss.
00:43:33Ich bin der Boss, Ray.
00:43:35Ich bin der Boss.
00:43:36Gracias, amigo.
00:43:37Wir sehen uns nächste Woche.
00:43:39Gehen wir, Jungs.
00:43:40Oh, Ray.
00:43:42Hier.
00:43:45Besorg dir ein paar vernünftige Bodyguards.
00:43:47Das ist keine Disco.
00:44:10Ich bin's.
00:44:41Danke.
00:44:45Ich hab was für dich.
00:44:47Was ist das?
00:44:48Meine größten Hits.
00:44:50Wie ich Drogenkuriere kille, stehle,
00:44:52Armeeausrüstung verkaufe.
00:44:53Alles, was es so gibt.
00:44:57Irgendwas über Becker?
00:45:00Noch nicht.
00:45:05Hör zu, John.
00:45:07Wir können dich noch nicht von dem Einsatz zurückholen.
00:45:10Wir müssen wissen, ob die Leiter bei Becker aufhört.
00:45:13Hab ich geahnt.
00:45:21John.
00:45:25Dir ist klar, dass außer uns beiden
00:45:27nur der Generalstab weiß, dass du verdeckt arbeitest.
00:45:30Du meinst, es hilft mir keiner?
00:45:32Falls die Dinge zu gefährlich werden,
00:45:34lassen die mich einfach hängen?
00:45:35Ich bestimmt nicht.
00:45:37Ebenso wenig General Oxenburg.
00:45:41Eins ist seltsam.
00:45:44Die einzigen Leute, die richtig zu mir halten,
00:45:46sind die, die ich zu überführen versuche.
00:45:53Sagen Sie mal,
00:45:56Sie haben Ray und den Typen in L.A. gesagt,
00:45:58dass sie diesen Monat noch was von uns kriegen?
00:46:00Ja.
00:46:02Was ist mit Rosathas, Leuten?
00:46:04Schon in Arbeit.
00:46:06Richtig, Dalton?
00:46:08Ja, Sarge. Irgendwann diese Woche.
00:46:11Er ist zufrieden.
00:46:13Wir verkleinern sein Risiko
00:46:15und nehmen nur ein Almosen für unsere Mühen.
00:46:17Vertraut mir.
00:46:20Er kommt mit dem Verlust deiner Kumpel zurecht.
00:46:28Das wurde aber auch Zeit, Henderson.
00:46:30Wir sind schon fast am Verhungern.
00:46:32Ich musste in drei Läden nachfragen,
00:46:34bis ich ihr Eis bekommen hab, Sarge.
00:46:36Ausgezeichnet, Corporal Henderson.
00:46:38Weißt du, manchmal, wenn ich dir was sage,
00:46:40die Augen zu kneife, so mit Schürze und Tippen,
00:46:42könntest du glatt meine Mutter sein.
00:46:44Oh, wirklich?
00:46:46Ich hab gehört, ich könnte mich mit dem fetten Arsch deiner Mutter
00:46:48für fünf Dollar die Nacht vergnügen.
00:46:50Ja, aber sie ist jeden Penny wert.
00:46:57Nimm deine Spielzeugpistole aus meinem Gesicht.
00:46:59Hört auf rumzuspinnen, ihr Penner.
00:47:03Henderson, setzen Sie Ihren Arsch irgendwo hin.
00:47:05Knox, Sie auch.
00:47:11Ich will mit Ihnen was besprechen.
00:47:19Wissen Sie, es hat mich viel Zeit gekostet,
00:47:24zu entscheiden, was ich aus meinem Leben machen will.
00:47:28Eine Zeit lang hab ich gedacht,
00:47:31ich will eine Truhe voller Orden und die Liebe meiner Mitbürger.
00:47:35Scheiße, eine Weile hab ich sogar gedacht,
00:47:38dass ich Geld und Macht will.
00:47:41Jetzt weiß ich, was ich mir in diesem Leben am meisten wünsche.
00:47:46Ich wünsche mir eine Art Vermächtnis.
00:47:53Ich will, dass jemand sagt,
00:47:56ich verdanke alles, was ich habe, Michael Gammon.
00:48:02Alles, was ich erreicht habe,
00:48:04und alles, was ich je erreichen werde,
00:48:06habe ich diesem Mann zu verdanken.
00:48:08Das klingt doch verdammt einfach, oder?
00:48:11Nur einem kann ich kein Vermächtnis hinterlassen.
00:48:16Einem, der mein Vertrauen enttäuscht hat.
00:48:21Ich bin ein hingebungsvoller und großzügiger Vater,
00:48:26und ich werde nicht geliebt.
00:48:30Nicht geliebt, weil das, was ich gegeben habe,
00:48:35nicht genug war.
00:48:41Ein Vermächtnis, mein kleines Vermächtnis,
00:48:48war nicht gut genug für ihn.
00:48:57Du gottverdammter Hurensohn!
00:49:05Scheiße, verdammte Hürde!
00:49:07Scheiße, verdammte Hürde!
00:49:09Nebenbei Geschäfte mit Ray.
00:49:14Er hat einen Teil unserer Beute zur Seite geschafft.
00:49:22Von Ray war so eine Sauerei zu erwarten,
00:49:25aber von Henderson ...
00:49:34Mistsau.
00:49:36Denk nicht, dass mir was entgeht.
00:49:39Ich kriege alles mit,
00:49:41und ich hoffe,
00:49:43ihr Arschlöcher versteht das jetzt.
00:49:51Dort, gehen wir,
00:49:54und nehmen Sie das bekotzte Eis mit.
00:50:06Max,
00:50:09du räumst hier das Stück Scheiße weg.
00:50:16Er ist auch nicht mehr ganz dicht.
00:50:22Kalabrizi, man hat mich gerade darüber informiert,
00:50:26dass Corporal Richard P. Henderson tot aufgefunden worden ist.
00:50:30So wie es aussieht, hat er sich das Leben genommen.
00:50:33Also, wir müssen als erstes sofort seine Eltern benachrichtigen
00:50:37und die notwendigen Vorkehrungen für seine Beerdigung treffen.
00:50:42Es ist so furchtbar, was da passiert ist.
00:50:45Er war ein vielversprechender junger Soldat.
00:50:54Als Richard P. Henderson unter mein Kommando kam,
00:50:58meldete er sich mit seinen Eltern an seiner Seite,
00:51:02auf diesem Stützpunkt.
00:51:05Sie haben mich gebeten, gut auf ihren Sohn aufzupassen.
00:51:08Sie waren stolz auf ihren Sohn, und dazu hatten sie auch allen Grund.
00:51:14Wir Soldaten sind pflichtbewusst.
00:51:17Wir sind einem höheren Standard verpflichtet.
00:51:20Wir trainieren lange und hart
00:51:23und streben nach einem Grad, der uns nicht nur in die Luft bringt,
00:51:26sondern auch in die Luft macht.
00:51:29Und streben nach einem Grad der Perfektion,
00:51:32der sich irgendwann unserem direkten Zugriff entzieht.
00:51:35Der Druck hört niemals auf.
00:51:38Und manchmal gelingt es uns nicht,
00:51:41die Hilferufe derer richtig zu deuten,
00:51:44die von dieser Last überwältigt werden.
00:51:48Rick Henderson hat seinem Leben
00:51:51vielleicht jetzt selbst ein Ende gesetzt.
00:51:53Doch dürfen wir ihm das nicht als Versagen anlasten.
00:51:58Wir haben versagt.
00:52:02Ich kann ihn nur um Verzeihung bitten.
00:52:05Und auch Sie.
00:52:08Lassen Sie uns beten, dass Ihr Junge vom Himmel aus über uns
00:52:11wachen wird.
00:52:17Also gut, meine Herren, hören Sie zu.
00:52:20Der Typ hier auf dem Bild ist der Mann, um den es geht.
00:52:23Der inoffizielle Pate von Ost-L.A.
00:52:26Unsere direkte Konkurrenz.
00:52:29Unser Pablo war zu schwach, sich mit ihm anzulegen,
00:52:32aber ich denke, das sind wir keineswegs, oder wie?
00:52:35Nein, Sir.
00:52:37Castellano?
00:52:39Der ist sowieso illegal hier.
00:52:41Dortner, Ihre Meinung?
00:52:43Er gehört uns.
00:52:45Ausgezeichnet, meine Herren, ausgezeichnet.
00:52:48Hola, amigo.
00:52:50Hola.
00:52:53Los!
00:52:59Los!
00:53:06Hier alles sauber.
00:53:08Hier auch.
00:53:11Los!
00:53:19Seid vorsichtig, Achtung da!
00:53:24Los!
00:53:37Links sauber!
00:53:39Rechts sauber!
00:53:41Los!
00:53:43Los!
00:53:45Los!
00:53:53Na dann, raus hier! Los, dort in Beeilung! Beweg deinen Arsch hier raus!
00:54:11Sauber! Dann los!
00:54:14Sauber! Gut! Kampfgebiet räumt!
00:54:18Alles sauber! Ich komme! Los, in den Wagen Bewegung! Los, los! Rückzug decken!
00:54:26Rein und weg hier!
00:54:35Meine Herren, Sie haben sich heute selbst alle Ehre gemacht.
00:54:40Sie haben tapfer gekämpft und hart durchgegriffen.
00:54:44Ich will gar nicht lange drum rum reden. Sie haben es diesen blöden Pissern gezeigt.
00:54:49Ich bin stolz auf Sie.
00:54:51Das glaube ich gern.
00:54:53Ich habe Sie richtig bewundert.
00:54:56Und wissen Sie, worauf ich am meisten stolz war?
00:54:59Sie haben nicht wegen irgendwelcher überkommener Ideale getötet.
00:55:04Sie haben genau wie ich getötet, weil Sie an Ihre Zukunft glauben.
00:55:09Eine Zukunft, die uns Amerika nicht länger bieten kann.
00:55:12Eine Zukunft, die wir uns greifen.
00:55:16Lassen Sie uns trinken.
00:55:19Auf unsere Zukunft.
00:55:21Auf uns und Gleichgesinnte.
00:55:24Davon gibt's ja nicht mehr viel.
00:55:26Die meisten von denen sind tot.
00:55:35Ich komme gleich wieder.
00:55:37Hey, Dalton.
00:55:41Hey, ich rede mit dir.
00:55:47Ich denke, wir haben noch was zu besprechen.
00:55:51Mein großer Bruder,
00:55:53ich war noch klein, da ist er schon von uns gegangen.
00:55:57Aber ich sage dir,
00:55:59der kleine Penner, der ist ein guter Mann.
00:56:01Er ist schon von uns gegangen.
00:56:03Aber ich sage dir,
00:56:05der kleine Penner war der Beste, den es gab.
00:56:09Ihr seid meine Familie, Dalton.
00:56:12Ja, ihr alle.
00:56:24Ich bring den kleinen Bruder nach Hause.
00:56:27Hier, seine Jacke.
00:56:29Schlafen Sie sich aus.
00:56:31Kommen Sie her.
00:56:37Denken Sie, Merle hat unsere Nachricht kapiert?
00:56:42Vor allem denke ich,
00:56:44je größer unser Aktionsradius wird,
00:56:46desto sichtbarer werden wir.
00:56:49Haben Sie Angst, dass wir zu bekannt werden?
00:56:51Sie etwa nicht?
00:56:54War Erke Pohn vielleicht unsichtbar?
00:56:57Murder Incorporated, John Gotti, die Gambino-Familie?
00:56:59Ey, die ganze Welt kannte ihren Namen.
00:57:02Und es brauchte Wunder, ehe Sie die geschnappt haben.
00:57:07Sie waren keine Soldaten der US Army.
00:57:10Das macht mir keine Sorgen.
00:57:12Ich mache mir Sorgen um General Becker.
00:57:14Junge, machen Sie sich doch keine Sorgen um Becker.
00:57:16Denken Sie, der sitzt mir im Nacken?
00:57:18Oder haben Sie das Gefühl, dass er sich einmischt?
00:57:22Nein, gar nicht.
00:57:24Genau, da haben Sie auch verdammt recht.
00:57:26Sehen Sie, ich bin Sergeant in der Armee der Vereinigten Staaten.
00:57:28Und während meiner schönen Dienstzeit
00:57:30habe ich zwei Dinge gelernt.
00:57:32Feiglinge und Helden sind schon immer
00:57:34aus genau der gleichen Substanz geschaffen.
00:57:36Und wissen Sie aus welcher?
00:57:38Angst. Respekt und Angst.
00:57:40Eigentlich das gleiche Wort.
00:57:42Ich liege irgendwann in Arlington.
00:57:44Eines Tages, aber bis zu diesem Tag.
00:57:48Da will ich gefürchtet sein.
00:57:51Als Pate von L.A.
00:57:53Das ist doch zu verstehen, ja?
00:57:57Ich liege irgendwann in Arlington.
00:57:59Eines Tages, aber bis zu diesem Tag.
00:58:02Da will ich gefürchtet sein.
00:58:04Als Pate von L.A.
00:58:06Sag nicht, dass es nicht reicht.
00:58:09Das ist besser als ein unterschriebenes Geständnis.
00:58:15Das ist aber kein Geständnis.
00:58:17Er hat über die theoretischen Möglichkeiten
00:58:19des Rechtses gesprochen.
00:58:21Er hat gesagt,
00:58:23dass es nicht reicht,
00:58:24dass es nicht reicht,
00:58:26dass es nicht reicht.
00:58:28Quatsch.
00:58:30Warum erzählst du mir so einen Blödsinn?
00:58:32Ich spiele den Teufelsadvokaten.
00:58:34Und ich lebe mit dem Teufel zusammen.
00:58:36Hey, ich will, dass die Sache endlich aufhört.
00:58:38Ich will die Sache beenden,
00:58:40bevor Gammon tatsächlich L.A. übernimmt.
00:58:42Ich mache übrigens auch eine Aussage.
00:58:44Aber das ist auch nur blöde Theorie.
00:58:46John, hör mich an.
00:58:48John, hör mich an, okay?
00:58:50Hör mir zu.
00:58:52Natürlich können wir Gammon vor Gericht bringen
00:58:54und diese Scheiße spielt sich in unserem eigenen Haus ab.
00:58:59Also, die erzählen mir auch nicht alles.
00:59:02Nur eins weiß ich genau,
00:59:04dass das Pentagon an der Sache nicht vor Gericht gehen
00:59:06und verlieren will.
00:59:12John,
00:59:14nur noch eine Woche,
00:59:16bleib nur noch eine Woche da dran.
00:59:18Und wenn sich die Theorie vom Mann an der Spitze nicht bestätigt,
00:59:21holen wir dich da raus.
00:59:24Okay?
00:59:54Okay.
01:00:25Das war eine Scheißnummer,
01:00:27die sie da mit Mellow abgezogen haben.
01:00:29Was erzählt man sich denn so?
01:00:31Dass sie ein verrückter Irrer sein müssen.
01:00:33Ich meine, sie sind aus dem Nichts aufgetaucht,
01:00:35handeln mit Waffen und anderen Dingen.
01:00:37Was erwarten sie?
01:00:39Mut.
01:00:41Wir haben Mut, Ray.
01:00:44Nur das müssen die wissen.
01:00:46Ja, aber seine Jungs kommen jetzt zu mir.
01:00:48Mellow hatte viele Freunde.
01:00:50Ich habe die Wachen verdoppelt.
01:00:52Ich habe doch neulich gesagt,
01:00:54ich kümmere mich um deine Sicherheit.
01:00:56Mellow stammte direkt hier aus dem Viertel.
01:00:58Ich nicht und sie auch nicht.
01:01:01Was willst du mir mit all dem sagen, Ray?
01:01:03Dass sie mich nicht für voll nehmen?
01:01:05Ja, meinst du das damit?
01:01:07Das ist witzig.
01:01:08Ja, richtig guter Witz.
01:01:10Dortner, erinnern sie mich meinen Anwalt anzurufen.
01:01:12Vielleicht müssen wir Klage einreichen.
01:01:14Alles klar, Sarge.
01:01:16Sei schön brav, Ray.
01:01:18Und, ruf mich an,
01:01:21wenn du was Wichtiges zu sagen hast.
01:01:23Schickes Hemd.
01:01:25Gehen wir, Dalton.
01:01:28Hey, Dalton.
01:01:30Ich freue mich ja, dass er das alles so lustig findet,
01:01:32aber da draußen gibt es Leute,
01:01:34die sind ernstlich sauer auf mich.
01:01:36Warum sind sie nicht Buchhalter geblieben?
01:01:38Ist ungefährlicher.
01:01:40Nun verscheißern sie mich doch nicht.
01:01:42Ich weiß schon, was ich tue,
01:01:44sonst wäre ich so tot, wie mein Mann.
01:01:45Ich weiß schon, was ich tue,
01:01:47sonst wäre ich so tot, wie Pablo.
01:01:49Ich sage Ihnen,
01:01:51Gammon ist dabei, sich selbst auf den Schwanz zu treten.
01:01:53Sie müssen versuchen, ihn im Zaum zu halten.
01:01:55Verstehen Sie?
01:01:58Ich tue, was ich kann, Ray.
01:02:01Dalton.
01:02:04Können wir?
01:02:16Ich glaube, Ray verarscht mich.
01:02:18Ich glaube, Ray verarscht mich.
01:02:20Dabei hat er es nur meinem guten Willen zu verdanken,
01:02:22dass er immer noch am Leben ist.
01:02:24Er fühlt sich nicht mehr sicher, da ist klar, dass...
01:02:26Was? Glaubt ihr, ich habe seine Extratour mit Anderson vergessen?
01:02:28Was? Glaubt ihr, ich habe seine Extratour mit Anderson vergessen?
01:02:30Wenn er das wirklich denkt, ist er naiv.
01:02:32Machen Sie sich seinetwegen keine Sorgen.
01:02:34Wir werden Ray in Kürze los sein, vertrauen Sie mir.
01:02:36Wir werden Ray in Kürze los sein, vertrauen Sie mir.
01:02:39Wenn Sie Ray töten,
01:02:41können Sie sich genauso gut aus dem Schrank ziehen.
01:02:43Wenn Sie Ray töten,
01:02:45können Sie sich genauso gut aus dem Schrank ziehen.
01:02:47Hey!
01:02:49Sind Sie nicht mehr ganz dicht?
01:02:51Sind Sie auf meiner Seite, Dalton?
01:02:53Ich stehe kurz vor Verhandlungen mit Rosato
01:02:55und ich will nicht, dass er in meiner Einheit
01:02:57die geringsten Unstimmigkeiten sieht.
01:02:59Halten Sie zu mir!
01:03:01Ja.
01:03:03Steigen Sie aus.
01:03:05Steigen Sie sofort aus.
01:03:07Los, steigen Sie aus dem verdammten Wagen aus!
01:03:09Hören Sie nicht!
01:03:11Verdammter Mist!
01:03:13Können Sie mir verraten, was los ist?
01:03:15Sie Verdammte!
01:03:17Erschießen Sie mich!
01:03:19Hier, nehmen Sie, erschießen Sie mich!
01:03:21Nehmen Sie die verdammte Knarre und erschießen Sie mich!
01:03:23Es gibt kein Zurück für Sie, Dalton.
01:03:25Ich habe zu viel in Ihren Arsch investiert.
01:03:27Also wenn Sie nicht auf meiner Seite sind,
01:03:29dann sollten Sie mich sofort abknallen.
01:03:31Denn ich schwöre bei Gott, ich werde Sie erschießen.
01:03:33Ich spiele hier ganz sicher kein Spiel.
01:03:46Na, wie läuft das neue Geschäft?
01:03:48Ausgezeichnet.
01:03:50Abgesehen von einigen Kleinigkeiten, die ich noch erledigen muss,
01:03:52bin ich sehr zufrieden.
01:03:54Hm, schön, das zu hören.
01:03:56Ja.
01:03:58Und wie geht es Ihnen?
01:04:00Sehr gut.
01:04:02Ich bin sehr glücklich.
01:04:04Ich bin auch sehr glücklich.
01:04:06Ich bin auch sehr glücklich.
01:04:08Ich bin auch sehr glücklich.
01:04:10Ich bin auch sehr glücklich.
01:04:12Ich bin auch sehr glücklich.
01:04:13Ich bin auch sehr glücklich.
01:04:15Hm, schön, das zu hören.
01:04:17Ja.
01:04:27Mein Freund, dürfte ich mir Ihren Amigo für einen Moment ausleihen?
01:04:34Bitte, es geht um eine persönliche Angelegenheit.
01:04:39Ja, gern.
01:04:44Seien Sie vorsichtig.
01:04:57Sie wissen, wie sehr ich unsere Zusammenarbeit zu schätzen weiß.
01:05:00Genau wie ich.
01:05:02Ich will Ihnen nicht vorschreiben, wie Sie Ihre Geschäfte führen sollen.
01:05:04Aber ich fühle mich verpflichtet, Ihnen zu sagen,
01:05:06dass bei Ihrem letzten Besuch einer meiner Leute
01:05:08Ihren Partner wiedererkannt hat.
01:05:09Dorton hat zu der Mannschaft gehört,
01:05:11die den Auftrag hatte, Santos abzuholen.
01:05:13Und diese Männer gehörten zum Army-Nachrichtendienst.
01:05:18Ich würde es nicht erwähnen,
01:05:20wenn sich dieser Mann nicht total sicher wäre.
01:05:23Alejandro?
01:05:27Bist du dir sicher, dass der Mann am Tisch
01:05:29der Mann war, den du in Boca Diablo gesehen hast?
01:05:31Si, Patron.
01:05:35Haben Ihnen noch mehr Männer identifiziert?
01:05:36Diesen Tag haben nur wenige überlebt.
01:05:39Fast keine.
01:05:46Alejandro, gracias, amigo.
01:05:55Mein Freund, ich danke Ihnen für Ihre Besorgnis
01:05:58und Ihren guten Willen.
01:06:00Doch ich glaube, der Mann hat sich geirrt.
01:06:08Kommen Sie, Dalton, wir müssen leider gehen.
01:06:10Beeilen wir uns.
01:06:30Was war'n da los, Arschloch?
01:06:32Machen Sie sich keine Gedanken.
01:06:34Alles klar mit Rosato?
01:06:38Wie der Mann sagte, ein persönliches Problem.
01:06:41Ich hab mich darum gekümmert.
01:06:43Damit ist alles geklärt.
01:06:49Ich bin der Mann.
01:06:51Ich bin der Mann.
01:06:53Ich bin der Mann.
01:06:55Ich bin der Mann.
01:06:56Ich bin der Mann.
01:07:01Haben Sie heute Abend was vor?
01:07:05Die Gehaltslisten wollte ich mir ansehen,
01:07:07aber dann gehe ich ins Bett.
01:07:11Sie arbeiten zu hart.
01:07:15Wollen Sie rumkommen?
01:07:17Unmöglich, compadre.
01:07:19Immerhin bin ich der Boss.
01:07:26Los geht's.
01:07:57Ich muss mit Ochsenberg reden.
01:07:59Ja, die nächste Sitzung ist ...
01:08:01Ich meine jetzt.
01:08:03Das ist unmöglich.
01:08:05Nein, das ist nicht unmöglich.
01:08:07Ruf ihn einfach an.
01:08:11Bitte.
01:08:27Ochsenberg, ja?
01:08:29Hier ist Murphy, ich will raus, General.
01:08:31Man hat mich enttarnt.
01:08:33Ganz sicher?
01:08:35Ja, es war irgendwas bei Rosato.
01:08:37Ich hab's nicht auf Bann, fragen Sie gar nicht erst.
01:08:39Gammon steht kurz davor zu explodieren
01:08:41und ich kenne ihn, ich bin dran.
01:08:43Okay, John, ich hol Sie da raus.
01:08:45Bleiben Sie ruhig.
01:08:47Ich muss ein paar Telefonate führen
01:08:49und melde mich dann in 20 Minuten aus dem Pentagon bei Ihnen.
01:08:51General, ich hab nicht viel Zeit.
01:08:5320 Minuten.
01:08:55Gut.
01:08:57Halten Sie durch, Junge.
01:09:25Steigen Sie ein.
01:09:27Kommen Sie los, steigen Sie ein.
01:09:29Nichts.
01:09:31Ein gar nichts.
01:09:33So eine verdammte Scheiße.
01:09:35Das ist Arsch.
01:09:37Wir sind nicht sicher, dass er ein Spitzel ist.
01:09:39Ich hab gerade sein Zimmer durchsucht.
01:09:41Von oben bis unten.
01:09:43Da war nichts.
01:09:45Der ist in Ordnung.
01:09:47Ja, ich weiß, er war auch damals sauer.
01:09:49Aber jetzt ist er ein Spitzel.
01:09:51Er ist ein Spitzel.
01:09:52Er ist in Ordnung.
01:09:54Ja, ich weiß, er war auch damals sauber.
01:09:56Und er sagt immer das Richtige
01:09:58und er macht auch immer genau das Richtige.
01:10:00Ich sag Ihnen was, Castellano,
01:10:02wenn ich rausfinde, dass Dalton mich anpinkelt,
01:10:04dann reiße ich dem Jungen den Arsch auf
01:10:06und verteile seine Reste in der Wüste.
01:10:08Sarge, wenn das wirklich so ist,
01:10:10dann helfe ich Ihnen dabei.
01:10:12Aber im Moment ist es am klügsten, ruhig zu bleiben,
01:10:14bis wir wissen, was wirklich los ist.
01:10:16Ja, wir bleiben ruhig.
01:10:18Aber haben Sie mal überlegt,
01:10:20wenn das hier sein Job ist,
01:10:22ob wir noch jemanden finden?
01:10:24Was wissen wir eigentlich über das Mädchen?
01:10:26Nicht gerade viel.
01:10:29Dann sollten wir das ändern, finde ich.
01:10:31Finde ich auch.
01:10:34So, ich habe vorhin mit Murphy gesprochen.
01:10:36Es ist alles in die Wege geleitet.
01:10:38Es muss gewährleistet sein,
01:10:40dass niemand bei dieser Aktion gefährdet wird.
01:10:42Wir wissen jetzt, dass Gammons Geschäfte
01:10:44bis tief in den Drogenhandel von L.E. hineinreichen.
01:10:47Deshalb müssen wir alle unsere Leute
01:10:49an die entsprechenden Orte bringen, bevor wir handeln können.
01:10:50Wir wollen Festnahmen,
01:10:52wir wollen keine Gefechtshandlungen
01:10:54auf einem unserer Stützpunkte,
01:10:56auch wenn sich das vielleicht nicht vermeiden lässt.
01:10:58Ich habe Major Murphy noch 12 Stunden
01:11:00für seine Ermittlungen gegeben.
01:11:02Danach ziehe ich ihn ab.
01:11:04Lieutenant Andrews macht sich gerade
01:11:06auf den Weg nach Washington.
01:11:14Hallo, Miss.
01:11:16Kommt denn Ihr Freund heute nicht?
01:11:18Kennen wir uns?
01:11:20So früh schon zur Arbeit?
01:11:22Sie wissen doch, Morgenstunde hat Gold im Mund.
01:11:25Nicht immer unbedingt nur Gold, glaube ich.
01:11:28Hören Sie, ich schlage Frauen nicht gerne.
01:11:31Wirklich nicht.
01:11:33Deshalb seien Sie einfach nett
01:11:35und erzählen Sie mir so alles über Corporal John Dorton.
01:11:37Ich zähle ihn jedenfalls Ihnen vor.
01:11:39Wiedersehen.
01:11:41Augenblick.
01:11:47Ihren Aktenkoffer.
01:12:18Henderson, Gammon, Castellano, Knox.
01:12:22Becker.
01:12:48Hilfen Sie mir, Castellano.
01:12:50Ich habe sie.
01:12:52Gut.
01:12:54Und hier drüben auch.
01:12:56Halten Sie sie.
01:12:58Halten Sie sie?
01:13:00Ja.
01:13:02Hey, wach auf, Süßer.
01:13:04Hey, Wittchen, kümmere dich um deine Zwerge.
01:13:06Hören Sie zu, Castellano.
01:13:08Sie alarmieren jetzt die Militärpolizei.
01:13:10Sagen Sie, Corporal Dorton
01:13:12wird von mir der Grenzkorruption verdächtigt.
01:13:14Ja, Sir.
01:13:15Dann soll man ihn sofort verhaften.
01:13:17Ja, Sir.
01:13:19Dann los.
01:13:21Rufen Sie General Becker an?
01:13:23Wenn ich dazu komme, ja.
01:13:25Ist das okay für Sie?
01:13:27Sie sind der Boss.
01:13:29Gut erfasst.
01:13:31Also dann, jetzt pass auf.
01:13:33Wenn du schreist,
01:13:35dann muss ich dir, soleit es mir tut,
01:13:37ein großes Stück Klebeband
01:13:39über deine hübschen Lippen kleben.
01:13:41Wenn du nett mit mir redest,
01:13:42dann ist das kapiert.
01:13:44Gut.
01:13:46Also,
01:13:48in deiner perfekten Welt
01:13:55dürften das hier alle Beweise sein,
01:13:57die du gegen mich hast.
01:13:59Also sag mir mal,
01:14:01ist das deine perfekte Welt?
01:14:06Ob das deine perfekte Welt ist,
01:14:08habe ich dich gefragt.
01:14:10Für mich zurzeit nicht.
01:14:13Wäre dir nicht witzig, ja?
01:14:15Du von unserer netten Regierung
01:14:17geschicktes Stück Scheiße.
01:14:19Weißt du eigentlich,
01:14:21wie unangenehm ich werden kann?
01:14:24Ich bin bestimmt kein Aushängeschild
01:14:26für faires Verhalten.
01:14:28Ich werde dich windelweich prügeln,
01:14:30wenn du dich nicht etwas hinstellst.
01:14:32Und wenn du mich nicht hinstellst,
01:14:34dann werde ich dich auch nicht hinstellen.
01:14:36Und wenn du mich nicht hinstellst,
01:14:38dann werde ich dich auch nicht hinstellen.
01:14:40Und wenn du mich nicht hinstellst,
01:14:42dann werde ich dich auch nicht hinstellen.
01:14:44Dann werde ich dich auch nicht hinstellen.
01:14:46Du bist ein schicksalsbereiter Zeigst,
01:14:48deshalb frage ich dich jetzt noch mal ganz freundlich.
01:14:50Wo ist Dalton?
01:14:52Und hat er noch irgendwelche Beweise?
01:14:58Ich weiß nicht, wo Dalton ist.
01:15:01Aber eins weiß ich.
01:15:04Wenn er hier auftaucht,
01:15:06dann wird er dich töten.
01:15:13Lass deine Hände da, wo ich sie sehen kann.
01:15:15Die Show ist vorbei, Dalton.
01:15:17Oder wie immer du auch heißen magst.
01:15:19Rosatos Mann hat dich wiedererkannt
01:15:21und Castellano hat mir gerade über Funk mitgeteilt,
01:15:23dass Gemmen dein Mädchen hat.
01:15:26Ich soll dich für Gemmen aufheben.
01:15:28Ich werde dich nicht aufheben.
01:15:30Ich werde dich aufheben.
01:15:32Ich werde dich aufheben.
01:15:34Ich werde dich aufheben.
01:15:36Ich werde dich aufheben.
01:15:38Ich werde dich aufheben.
01:15:40Ich werde dich aufheben.
01:15:42Aber es ist sicherer,
01:15:44wenn ich dich gleich hier kille.
01:15:46Zum ehrlichen Kampf hast du sicher keine Lust?
01:15:48Mann gegen Mann.
01:15:51Nein, du bist zu gut, Dalton.
01:15:53Das wissen wir doch beide.
01:15:55Aber weißt du was?
01:15:57Ich hab die Knarre!
01:16:12Nein!
01:16:42Nein!
01:17:13Sarge?
01:17:16Ich hab den ganzen Stützpunkt abgeklappert.
01:17:19Ich hab sie alle alarmiert.
01:17:21Aber bisher hat den Kerl leider noch niemand gesehen.
01:17:23Es ist, als wäre er ein Geist.
01:17:25Was ist mit Knox?
01:17:27Ich konnte ihn über Funk nicht erreichen.
01:17:29Da ist wohl jemand nicht sehr kooperativ gewesen, hm?
01:17:37Hey, das ist Dalton!
01:17:39Dalton!
01:17:40Hey, das ist Dalton!
01:17:42Dalton!
01:17:44Halt!
01:17:47Wir haben Befehl, Sie festzunennen, Corporal Dalton.
01:17:50Raus aus dem Fahrzeug!
01:17:53Hände hoch!
01:17:55Ich will irgendeine Information.
01:17:59Ich hab Knox zu unserem Versteck geschickt.
01:18:01Ich hab seitdem nichts mehr von ihm gehört.
01:18:03Was ist mit Daltons Freundin?
01:18:05Die Schlampe will nicht mit mir reden,
01:18:07aber die Beweise, die sie gegen uns hat, sind lächerlich.
01:18:09Wir müssen uns keine Sorgen machen.
01:18:11Wissen Sie, Mike,
01:18:13wir müssen uns keine Sorgen machen.
01:18:15Wir müssen uns keine Sorgen machen.
01:18:17Wir müssen uns keine Sorgen machen.
01:18:19Wir müssen uns keine Sorgen machen.
01:18:21Wir müssen uns keine Sorgen machen.
01:18:22Wir müssen uns keine Sorgen machen.
01:18:24Wissen Sie, Mike,
01:18:26als wir die Sache angefangen haben,
01:18:28dachte ich, dass es klug von ihr sei,
01:18:30im Hintergrund zu bleiben.
01:18:32Aber langsam fange ich an, das zu bereuen,
01:18:34weil Sie alles vermasselt haben,
01:18:36so gründlich wie es nur geht.
01:18:38Warum so nervös, General?
01:18:40Ihr Name wurde bisher niemals erwähnt.
01:18:42Der Einzige, der weiß,
01:18:44dass Sie hinter dieser Sache stecken, bin ich.
01:18:46Wissen Sie, Mike,
01:18:48wenn Sie zu mir halten, halte ich auch zu Ihnen.
01:18:50Jetzt fangen Sie doch nicht
01:18:52an, Ihre eigene Mutter verkaufen, wenn Sie müssten.
01:18:54Also finden Sie diese Ratte dort
01:18:56und verpassen Sie meine Kugel,
01:18:58bevor ihr uns alle fertig macht.
01:19:00Der Befehl kommt zu spät, General.
01:19:05Und jetzt weg von Ihrem Tisch.
01:19:12Sie verstehen, dass alles ganz falsch ist,
01:19:15nicht so wie es scheint, Corporal?
01:19:17Ach, wirklich?
01:19:19Lassen wir das doch das Kriegsgericht klären.
01:19:21Ich habe nichts Unrechtliches getan.
01:19:24Gammon hat meine Partnerin.
01:19:26Sagen Sie mir, wo sie ist,
01:19:28sonst verpasse ich Ihnen eine Kugel.
01:19:48Wo ist sie?
01:19:51Los, noch können Sie ehrenhaft sterben.
01:19:56Sie ist im Heizungsraum.
01:20:10Ja, Gammon?
01:20:12Sergeant Gammon, Corporal Thornton
01:20:14hat gerade General Becker erschossen.
01:20:16Scheiße, danke.
01:20:18Du bleibst hier, Baby.
01:20:20Kommen Sie mit.
01:20:31Ja, das ist er.
01:20:33Das ist sein Jeep.
01:20:46Hey, auf die Wege, ihr Idioten!
01:20:51Stopp, wir schnappen uns den Panzer!
01:20:53Halt!
01:20:55Raus da!
01:20:57Los, Beeilung!
01:20:59Notwachs schon!
01:21:01Los, raus!
01:21:03Schneller!
01:21:05Weiter, Castellano!
01:21:07Das Gewehr!
01:21:09Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit.
01:21:11Geht zum Rinsdatschen.
01:21:15Schneller, Castellano!
01:21:20Schneller!
01:21:43Scheiße, verdammte!
01:21:48Komm schon, Castellano, schneller!
01:21:51Ja!
01:21:55Sagen Sie mal, können Sie nicht mehr aus der Scheißkarre rausholen?
01:21:58Scheiße.
01:22:19Wir haben ihn!
01:22:24Das war's dann doch.
01:22:27Scheiße.
01:22:44Beeilung, Castellano!
01:22:46Raus!
01:22:48Bewegt einen Idaka hinter einer, los!
01:22:58Du hältst dort einen auf, mach ihn kalt!
01:23:10Lassen Sie die Waffe fallen, Comrade!
01:23:12Ich habe eine bessere Idee, Dorton.
01:23:16Wir müssen den Panzer abheben.
01:23:18Ja.
01:23:20Wir müssen den Panzer abheben.
01:23:22Wir müssen den Panzer abheben.
01:23:24Wir müssen den Panzer abheben.
01:23:25Wir müssen den Panzer abheben, Dorton!
01:23:30Wir brauchen uns nicht gegenseitig abzuknallen!
01:23:33Verdammter Verräter!
01:23:38Und wir dachten, du wärst unser Freund!
01:23:55Weißt du, Gammon liegt irgendwas an dir!
01:23:57Der sorgt sich so sehr um dich wie um Henderson!
01:23:59Henderson war auch eine Ratte, genau wie du!
01:24:01Er hat bekommen, was er verdient hat!
01:24:15Gammon ist erledigt, Castellano!
01:24:17Warum willst du nicht wenigstens deinen Arsch retten?
01:24:19Das ist deine letzte Chance!
01:24:21Komm raus und lass die Waffe fallen!
01:24:25Ehrlich, Dorton!
01:24:27Du redest nur Scheiße!
01:24:29Das hält keiner aus!
01:24:55Das hält keiner aus!
01:25:26Keine Bewegung!
01:25:29Runter mit der Waffe!
01:25:55Das hält keiner aus!
01:26:26Ruhig, Compadre!
01:26:28Ganz ruhig!
01:26:30Was für ein Soldat bist du eigentlich?
01:26:32Weißt du, was Loyalität bedeutet?
01:26:34Loyalität?
01:26:36Alle deine Männer sind tot!
01:26:38Du bist schuld daran, Gammon!
01:26:40Du bist kein Soldat!
01:26:43Du bist ein Drogenhändler,
01:26:45der verloren hat!
01:26:47Das wird nicht seine Scheiße!
01:26:49Ich hab noch meine Pistola, Compadre!
01:26:51Und jetzt sei brav und lass die Waffe fallen!
01:26:53Damit deine Freundin und ich von hier verschwinden können!
01:26:56Wer weiß, vielleicht lasse ich sie sogar am Leben!
01:26:59Jetzt runter mit der Waffe!
01:27:01Sonst puste ich ihr den Schädel weg!
01:27:04Sei ein lieber Junge!
01:27:14Na gut, Sarge.
01:27:16Erschießen Sie mich!
01:27:19Eine Ausrüstung!
01:27:20Erschießen Sie mich!
01:27:23Eine ausgezeichnete Idee!
01:27:50Geh!
01:28:21Geh!
01:28:35Geh!
01:28:37Geh!
01:28:39Geh!
01:28:50Geh!
01:28:52Geh!
01:28:54Geh!
01:28:56Geh!
01:29:02Geh!
01:29:04Geh!
01:29:20Geh!
01:29:38Alles in Ordnung?
01:29:39Ja.
01:29:50Geh!
01:30:11Los, Franzi!
01:30:20Geh!
01:30:50Geh!
01:31:21Geh!
01:31:22Geh!
01:31:23Geh!
01:31:24Geh!
01:31:25Geh!
01:31:26Geh!
01:31:27Geh!
01:31:28Geh!
01:31:29Geh!
01:31:30Geh!
01:31:31Geh!
01:31:32Geh!
01:31:33Geh!
01:31:34Geh!
01:31:35Geh!
01:31:36Geh!
01:31:37Geh!
01:31:38Geh!
01:31:39Geh!
01:31:40Geh!
01:31:41Geh!
01:31:42Geh!
01:31:43Geh!
01:31:44Geh!
01:31:45Geh!
01:31:46Geh!
01:31:47Geh!
01:31:48Geh!
01:31:49Geh!
01:31:50Geh!
01:31:51Geh!
01:31:52Geh!
01:31:53Geh!
01:31:54Geh!
01:31:55Geh!
01:31:56Geh!
01:31:57Geh!
01:31:58Geh!
01:31:59Geh!
01:32:00Geh!
01:32:01Geh!
01:32:02Geh!
01:32:03Geh!
01:32:04Geh!
01:32:05Geh!
01:32:06Geh!
01:32:07Geh!
01:32:08Geh!
01:32:09Geh!
01:32:10Geh!
01:32:11Geh!
01:32:12Geh!
01:32:13Geh!
01:32:14Geh!
01:32:15Geh!
01:32:16Geh!
01:32:17Geh!
01:32:18Geh!
01:32:19Geh!
01:32:20Geh!
01:32:21Geh!
01:32:22Geh!
01:32:23Geh!
01:32:24Geh!
01:32:25Geh!
01:32:26Geh!
01:32:27Geh!
01:32:28Geh!
01:32:29Geh!
01:32:30Geh!
01:32:31Geh!
01:32:32Geh!
01:32:33Geh!
01:32:34Geh!
01:32:35Geh!
01:32:36Geh!
01:32:37Geh!
01:32:38Geh!
01:32:39Geh!
01:32:40Geh!
01:32:41Geh!
01:32:42Geh!
01:32:43Geh!
01:32:44Geh!
01:32:45Geh!
01:32:46Geh!
01:32:47Geh!
01:32:48Geh!
01:32:49Geh!
01:32:50Geh!
01:32:51Geh!
01:32:52Geh!
01:32:53Geh!
01:32:54Geh!
01:32:55Geh!
01:32:56Geh!
01:32:57Geh!
01:32:58Geh!
01:32:59Geh!
01:33:00Geh!
01:33:01Geh!
01:33:02Geh!
01:33:03Geh!
01:33:04Geh!
01:33:05Geh!
01:33:06Geh!
01:33:07Geh!
01:33:08Geh!
01:33:09Geh!
01:33:10Geh!
01:33:11Geh!
01:33:12Geh!
01:33:13Geh!
01:33:14Geh!
01:33:15Geh!
01:33:16Geh!
01:33:17Geh!
01:33:18Geh!
01:33:19Geh!
01:33:20Geh!
01:33:21Geh!
01:33:22Geh!
01:33:23Geh!
01:33:24Geh!
01:33:25Geh!
01:33:26Geh!
01:33:27Geh!
01:33:28Geh!
01:33:29Geh!
01:33:30Geh!
01:33:31Geh!
01:33:32Geh!
01:33:33Geh!
01:33:34Geh!
01:33:35Geh!
01:33:36Geh!
01:33:37Geh!
01:33:38Geh!
01:33:39Geh!
01:33:40Geh!
01:33:41Geh!
01:33:42Geh!
01:33:43Geh!
01:33:44Geh!