Mission Hill - 07 Kevin Vs. the SAT (or Nocturnal Admissions)

  • avant-hier
Transcription
00:001, 2, 3, 4...
00:30Sous-titres par MeliMali
01:00Argh ! Ouh !
01:01Argh ! Hoo !
01:03Oh !
01:05Oh !
01:10They're beautiful !
01:15Ah … This even smells definitive.
01:19Uh … Did you guys read this introduction ?
01:22With the children of baby boomers now applying,
01:25competition for college admission has never been stiffer.
01:28où 1.500 sur le S.A.T. a été considérée comme de l'or,
01:31ce n'est plus suffisant pour ceux qui ont des ambitions pour l'Ivy League,
01:34à moins que...
01:35Ils veulent mieux que 1.500 ?
01:37À moins qu'accompagnés d'un résumé impressionnant et bien tourné,
01:41y compris des extracurriculaires.
01:45Tu veux dire comme des sports et tout ?
01:47Mais j'étais sûre que mon 1.460 m'emmènerait à Yale.
01:51Maintenant, qu'est-ce qu'on va faire ?
01:53Il dit qu'ici, on peut entrer à l'université des enseignants de Palomino
01:56ou à l'université de Praise the Lord.
01:58Très bien !
01:58Pendant que tu y es, pourquoi pas nous enregistrer à Borchmore ?
02:05Hey, qu'est-ce qu'il y a ?
02:07J'ai entendu Borchmore.
02:08Quelqu'un dit Borchmore ?
02:10Allons aux Cavemen !
02:12On a feu, on a roue, on a l'appel des Cavemen !
02:16Allons aux Borchmore !
02:18Ooga Chaka, Ooga Chaka, Ooga, Ooga, Ooga Chaka !
02:22Allez les gars, rejoignez-vous !
02:25Vous voulez pas suivre les pas de vos frères ?
02:27Ouais, comme si j'allais à Borchmore.
02:29Hey, on était l'école numéro 6 de Playboy.
02:33Et on a eu plus de morts de boisson fraternelles
02:35que toutes les écoles de l'Ivy League.
02:37Et ça n'inclut pas les morts de haine.
02:41Malheureusement, on n'a pas le code.
02:43Quel code ?
02:45C'est juste un rumeur que j'ai entendu à l'école de computer
02:47sur un modèle répétitif dans les réponses de SAT.
02:50Si vous pouviez détruire le code,
02:52bingo, double 800.
02:54Bien, en l'absence de tel code,
02:56à moins que nous voulions tous être des cavemen,
02:59je suggère que c'est le moment d'améliorer nos résumés.
03:02Et qu'est-ce que nos résumés ont besoin ?
03:04Des extra-curricules.
03:10Ah, Mr. Slansky,
03:12quels extra-curricules recommandez-vous
03:14pour les étudiants qui ont l'ambition de l'Ivy League ?
03:17Oh, ne me demandez pas, garçon.
03:19Heureusement pour moi, on a eu Nam.
03:20Je n'ai pas dû aller à l'école.
03:25Ouais...
03:27Ah, peut-être que celui-ci ne serait pas si mauvais.
03:30Volleyball ?
03:31J'ai joué à la plage une fois.
03:32Bien sûr !
03:33Et cette liste est pratiquement toutes filles.
03:36Comment ça pourrait être mauvais ?
03:38Mon dieu !
03:38Prends ça, putain de merde !
03:42Peut-être que c'était Badminton qu'on a joué à la plage.
03:45Alors, est-ce que ma classe de massage paye ?
03:48Pensez-vous que je suis prête à aller professionnellement ?
03:50Oh, ouais...
03:52J'ai miné dans le massage de Borgemore.
03:55Oh !
03:56Je peux y aller ensuite ?
03:57Bien sûr !
03:59Oh, ouais !
04:00La dernière fois que j'ai senti un cul comme celui-ci,
04:02Eisenhower était président.
04:04Ah ! Putain de merde !
04:08Il t'étonne, Andy.
04:09Il dit la même chose à propos de mon cul.
04:15Je prends Soledad.
04:20J'ai Maybree.
04:22Your name is Maybree.
04:27Je n'ai plus envie.
04:28Vous pouvez m'avouer que les homos...
04:31Prends ton pied.
04:34Toi, tu es smart.
04:36Tirez ma cigarette,
04:37et ne la tourne pas,
04:38ou je te tue.
04:39Ah !
04:48Prends-le ! Prends-le ! Prends-le !
04:49Je l'ai eu ! Je l'ai eu !
04:55Et je ne pense pas que c'est ce que l'équipe d'Ivy Lee a en tête !
05:00Fais attention, Kevin !
05:01Jack !
05:04Hé, fais attention à mon cigarette !
05:06Ça va bien, madame !
05:09Oh !
05:15Kevin ?
05:18Oh, double 800 !
05:21Hein ?
05:22Si on pouvait avoir des scores parfaits, on n'aurait pas besoin de cette humiliation !
05:26Bien sûr, mais comment ?
05:28Toby, tu as dit qu'il y avait peut-être un code là-bas, un moyen de détruire les S.A.T.s !
05:32C'est notre seul espoir, et par Dieu, je vais le trouver !
05:40Oh, un S.A.T. ! Un S.A.T. !
05:48Jusqu'à ce que je trouve l'exit !
05:56Regarde, tous les S.A.T.s sont générés par le même ordinateur, n'est-ce pas ?
06:01Et aucun ordinateur n'est complètement random !
06:04Donc, si on a suffisamment de tests et qu'on passe les réponses à travers notre propre ordinateur,
06:09on devrait pouvoir trouver un modèle !
06:11Ça a l'air de mentir !
06:13Mais est-ce ?
06:14Peut-être que vous vous rappelez le Kobayashi Maru,
06:17le test le plus difficile de l'Académie Starfleet !
06:20Il a détruit tous les cadets qui l'ont pris, sauf pour un !
06:23Un jeune garçon qui a vaincu le test en simplement reprogrammant l'ordinateur !
06:29Peut-être que vous l'avez entendu parler ?
06:31Capitaine James Tiberius Kirk !
06:33Ça n'est pas vrai !
06:35C'est vrai, ça s'est passé sur Star Trek !
06:37Capitaine Picard n'allait jamais mentir !
06:39Bonjour ! Sans Capitaine Kirk, il n'y aurait pas eu Picard !
06:42Oui, mais Capitaine Janeway...
06:44Taisez-vous !
06:48Yo, Dexter, je t'ai entendu dans la douche, tu cherches des S.A.T.s ?
06:53Oui, mais ils doivent être des tests réels, pas des tests pratiqués !
06:58Pas de problème, mais quand tu as cassé ce code, j'en veux un !
07:02J'ai besoin d'un S.A.T. pour aller à un bon collège où je peux jouer au hoop-sat !
07:07Je te garantis un bon score !
07:10Tout ce qu'il faut faire, c'est écrire ton nom !
07:12Oh oh !
07:13Et je t'aiderai sur ça !
07:15D'accord !
07:19Maintenant, tiens-toi à ta douche, mon chéri !
07:21On y va !
07:24Qu'est-ce que tu fais ? Tu as arrêté l'alarme !
07:26Tu as vandalisé la propriété de l'école !
07:28Les choses se passent quand tu enlèves.
07:31Maintenant, c'est quand tu cours.
07:42Euh... Bonjour. Je suis là pour mon... massage.
07:47Posey ! Un client !
07:49Oh ! Mon premier client !
07:51C'est tellement excitant !
07:54C'est par ici, s'il vous plaît.
08:02Comment t'aimes-tu ?
08:04Très bien.
08:06Très bien !
08:07Prends juste tous tes vêtements et sors de la table.
08:10Euh... pour quoi il y a un trou ?
08:12Ton visage.
08:13C'est gentil.
08:16Madame, ce massage a été un complot.
08:19J'avais l'impression d'avoir du sexe.
08:21Je n'ai pas de sexe avec mes clients.
08:24Exactement.
08:25Votre adresse est déséquilibrée, madame.
08:28Déséquilibrée ?
08:31Pouvez-vous m'expliquer comment cette adresse est déséquilibrée ?
08:36Laissez que les mains douces de Posey vous donnent du relâche.
08:41Euh...
08:42Relâche.
08:44Euh... ça dit relâche.
08:47Oh mon Dieu !
08:51Tadam !
08:52200 tests S.A.T. vintages !
08:55Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est compléter quelques tests,
08:58les envoyer sur l'ordinateur et chercher un modèle.
09:01Je vois un modèle.
09:02Perdeur.
09:03Perdeur.
09:04Perdeur !
09:07Vous avez perdu vos années sur ce bordel.
09:10Quand j'avais votre âge, j'allais boire et chasser des filles,
09:13au lieu de m'inquiéter du stupide S.A.T.
09:15Et regardez comment j'étais !
09:25Ok, le moment de la vérité...
09:31On a besoin d'un peu plus de mémoire, les gars !
09:33Prenez vos ordinateurs pour qu'on puisse les connecter tous ensemble !
09:37Mais vous êtes sûrs qu'ils seront compatibles ?
09:39Oui, votre ordinateur est assez vieux.
09:41Ne parlez-vous pas de mon ordinateur ?
09:47Peut-être qu'il vaut mieux qu'on s'en fasse et qu'on commence à étudier.
09:50Non, non, attendez !
09:55980 ? Mon père pourrait l'avoir !
09:58C'est en train d'arriver sur le modèle, il suffit juste d'avoir plus d'informations.
10:01Devrais-je vous rappeler ce qui nous attend pour réussir ?
10:05La création la plus parfaite de Dieu,
10:07la Ligue d'Ivy.
10:14Où les cerveaux triomphent sur Brawn,
10:17où le terme nerd est un compliment,
10:19et où les nerds du monde entier
10:21s'unissent en paix et en harmonie
10:23pour partager des idées et jouer à des jeux computers.
10:25Et c'est ça, c'est ce que nous travaillons pour !
10:29Donc, personne ne partira de cette pièce jusqu'à ce qu'on crée le code !
10:32Est-ce que je peux au moins aller dans la salle de bain ?
10:34Bien sûr, si vous voulez aller à Arizona State ou à Pomona !
10:38Je vais juste faire un verre d'eau.
10:45Et avant de prendre les S.A.T.,
10:47rappelez-vous que votre crayon n'est pas le seul numéro 2
10:50que vous devez vous inquiéter.
10:51De l'Odium A.D., je suis Panzer,
10:53votre E.J. du réseau d'étudiants.
10:55Maintenant, voici votre directeur local.
10:56Bonsoir, étudiants.
10:57Ça me fait mal de rappeler
10:59que les bureaux administratifs de l'école ont été burglarisés.
11:02Un cabinet a été cassé,
11:04et plusieurs années de tests de S.A.T. ont été volées.
11:09Vous avez volé ces tests !
11:11Vous l'avez volé ?
11:12Vous nous avez fait vos copains volants !
11:14Hé, hé, calmez-vous !
11:16Je n'ai rien volé, d'accord ?
11:18Yo, Dexter, nous avons fait les annoncements de la matinée.
11:22Comment va le code ?
11:24Dexter, où vas-tu ?
11:25Lui ?
11:26Tu es dans cela avec un jacquard ?
11:28On dirait que quelqu'un qui aime le Capitaine Kirk doit être un jacquard.
11:32Le Capitaine Janeway n'aurait jamais...
11:34Pouvez-vous vous calmer ?
11:35Le test est le samedi,
11:36et nous sommes si proches de détruire le code.
11:39Non, Kevin, vous êtes si proches.
11:42Au revoir.
11:44Je ne vous en ai pas besoin.
11:48Quoi ?
11:49Qui êtes-vous ?
11:51Ron ?
11:52Qu'est-ce que vous faites ici ?
11:53Je suis ici pour un massage.
11:55Prends-moi un verre.
11:56Je vis ici.
11:57Ça doit être agréable.
12:00Dites-le !
12:01D'accord, écoutez-moi.
12:02Il n'y a rien de sexuel dans ces massages.
12:05Si quelqu'un est ici pour le sexe,
12:07ce n'est pas ce genre d'établissement.
12:09Merci.
12:14Andy, comment pouvez-vous vivre ici ?
12:19Quoi ?
12:22Bonjour, mademoiselle.
12:23Je suis ici pour votre ad.
12:25Il n'y a plus de clients aujourd'hui.
12:27Je suis désolée.
12:28Au revoir.
12:30Vous travaillez dans mon territoire, ma chérie.
12:33Pas du tout.
12:34Vous êtes une pimp, n'est-ce pas ?
12:35Une bonne, vieille,
12:36belle, basse et plateforme,
12:38vous pimpez.
12:39N'ai-je pas vu vous sur Baretta ?
12:41Pimp est un terme dénoncé,
12:43mais oui,
12:44je suis ici pour mon ad.
12:46Sors !
12:47Sors de ma maison,
12:48tu...
12:49tu...
12:50tueur de carton !
12:53Je reviendrai,
12:54et vous devriez avoir mon argent.
12:58Ok, c'est 4 ans de données.
13:01C'est parti.
13:05Eh bien,
13:06je suppose que vous aurez besoin de plus de données.
13:13Un avion part de Denver à 6h05,
13:16volant à 420 km par heure.
13:19Flora a 16 ans.
13:22Florinda a un quart d'âge de Flora.
13:25Unscrupulous est trop unanime.
13:27Repudiation est trop...
13:29Bling est trop blong.
13:31Blang-a-dee-bling est trop bling-a-dee...
13:33Blang !
13:34Pas blong !
13:35Pas bling !
13:36Hey, Kev, tu veux du spaghetti ?
13:38Andy offre à Kevin du spaghetti à 9 ans.
13:40Si Kevin a 7 ans plus que le pudding,
13:42combien de litres d'Andy faut-il pour aller à Denver ?
13:46Il y a du...
13:47du parmesan au réfrigérateur.
13:53Il y a du...
13:54du parmesan au réfrigérateur.
14:04Ah !
14:051 300 !
14:06Vous n'avez même pas l'air de vous en sortir !
14:08Vous n'essayez même pas !
14:10Je me fais chier, et vous n'essayez même pas !
14:15Plus de données !
14:16C'est tout ce que j'ai !
14:18Qu'en voulez-vous de plus ?
14:23Non !
14:33Ah !
14:34Et j'étais aussi proche de craquer le code !
14:37Pourquoi n'oubliez pas le code stupide
14:39et étudiez pour la merde ?
14:41Que voulez-vous aller à l'université pour, garçon ?
14:43Soyez en armée !
14:44Trois étoiles par jour,
14:45et tout le sexe gay que vous pouvez gérer !
14:47Kevin ne veut pas entendre
14:49de votre vie en armée, Gus.
14:51Je sais.
14:52J'ai juste hâte de le voir sortir de son trolley,
14:54comme ce gars-là.
14:56Quel autre gars ?
14:58Bien, il y a des années,
14:59il y avait ce personnage
15:00qui s'assoit à la table toute la nuit
15:02en s'étouffant sur des papiers
15:03et en se moquant de ce code.
15:05Oui, jusqu'à ce qu'il s'éloigne.
15:07Ensuite,
15:08tout ce qu'il pouvait faire
15:09c'est parler
15:10de la train de Baltimore
15:12et de la formule quadristique.
15:14Vous savez où il vit ?
15:15Kevin, allez, réponds.
15:17Où est-il ?
15:19Cet ancien bâtiment de tenement
15:20sur la rue Proctor, je crois.
15:22Mais c'était il y a un moment.
15:26Bling blong, bling blong,
15:28bling blong, bling blong,
15:31bling blong.
15:32Bingo !
15:35Let's see, pencil.
15:38Yes, number two pencil !
15:42Go away.
15:44Mr. Pencil,
15:45I'm here about the code.
15:48All right.
15:50Do not open
15:51until you are told to do so.
16:01Sir, may I come in ?
16:03Zing zang.
16:05You know every year
16:06another sucker comes knocking.
16:07Mister, I want to crack the code.
16:09It is impossible, I tell you.
16:11Impenetrable.
16:12God will not be mocked.
16:14I got as high as double six fifties.
16:16Hey, you mocked God.
16:18Please, come in.
16:23Yale, huh ?
16:24I want to go to Cornell
16:25just like my dad.
16:26You'd think 1320
16:27would be enough for a legacy,
16:28but no, zingity zangity,
16:30they want extracurriculars.
16:32So I started looking for the code.
16:34That was 74,
16:35six long years ago.
16:37That was 26 years ago.
16:41Oh.
16:42Well, at least I haven't
16:44wasted my entire life.
16:48Well, uh,
16:49perhaps if we put our data together,
16:51we could actually crack the code.
16:53All right.
16:57We may begin.
17:15Oh !
17:16Eureka !
17:17We did it !
17:21Mister Pencil, wake up !
17:23Are you ready to go to Cornell ?
17:27Yep, you're ready for Cornell.
17:29Oh, my God !
17:30The test starts in half an hour ?
17:34Yeah, keep banging.
17:36That'll make me come faster.
17:38Good morning.
17:40You got something for me ?
17:42Uh, sure.
17:43How's this ?
17:45Not so smart, are you, Mr. Pimp Man ?
17:48Didn't they teach you anything
17:49at the Pimp Academy ?
17:51Look at me,
17:52I'm Pimpy McPimpenheimer.
17:54Hello ?
17:55Mr. Pimp, sir ?
17:58Where are you ?
17:59Right here, baby.
18:06Posy, help !
18:07Give him some money !
18:09It's not about money.
18:11Non !
18:12Je suis malade
18:13d'être frappé sur le sol.
18:14S'il vous plaît !
18:15Mon médecin m'a dit
18:16que je devais m'éloigner du trauma.
18:18Non !
18:19S'il vous plaît, ne le faites pas !
18:21Ah !
18:22Mon dos !
18:23C'est tout froid !
18:24Je ne ressens rien !
18:26Un mauvais dos, hein ?
18:27On dirait que quelqu'un
18:28est prêt pour la maison des Pimps.
18:34S'il vous plaît,
18:35aidez-moi, putain !
18:38OK.
18:40OK.
18:41Hum...
18:42Où ça fait mal ?
18:43Posy, non !
18:44Qu'est-ce que tu fais ?
18:45Un peu plus bas.
18:46Oh, oui.
18:47Oui.
18:49Oh,
18:50beaucoup mieux.
18:52Donc c'est un massage légitime, hein ?
18:55Qui savait ?
19:01Qu'est-ce que c'était ?
19:03Je ne voulais pas qu'il tombe
19:04sur le sol et ne le ressent pas.
19:10Oh, viens, stupide.
19:12Tu devais me rencontrer
19:13il y a cinq minutes.
19:19Toby !
19:20George !
19:21J'ai réussi !
19:22J'ai cassé le code !
19:23C'est OK.
19:24Prends-le.
19:25Tu ne veux pas des scores parfaits ?
19:27Tout ma vie,
19:28j'ai attendu d'être tenté
19:29par les forces du mal.
19:31Je te rejette, Kevin !
19:33Oui,
19:34sors-toi.
19:35Dexter,
19:36tu as le code ?
19:37Je te l'ai dit, Dexter.
19:38Oh, Kevin.
19:40Top-notch.
19:41Hey, nous faisons
19:42une bonne équipe.
19:43Quelle école vas-tu aller ?
19:45À Yale.
19:46Mais tu ne veux pas aller là-bas.
19:48Ils n'ont même pas
19:49une bonne équipe de basketball.
19:50Ils y sont maintenant.
19:51Hey, les gars,
19:52nous allons à Yale.
19:55Yale ! Yale ! Yale !
20:01Je ne peux pas y aller
20:02sans mon équipe de début.
20:04Ouh, caca !
20:06Ouh, caca !
20:07Ouh, caca !
20:21J'ai été mauvaise.
20:22Je n'ai jamais
20:23fait de bêtises.
20:24Et maintenant,
20:25j'ai ruiné
20:26toute l'Ivy League.
20:27Kevin, fais quelque chose.
20:28Quelle école va-t-elle être
20:29si tout le monde boit du bière
20:31et s'amuse tout le temps ?
20:34Le code doit être détruit !
20:36Ouais, Kevin !
20:37C'est parti !
20:39Donne-le !
20:40Jamais !
20:43Merde.
20:46Hey, non !
21:00C'était le plus noble
21:01swerve que j'ai jamais vu.
21:03Maintenant, je suis foutu.
21:04J'étais si occupé
21:05à tenter de me tromper
21:06que je n'ai pas étudié.
21:07Et si je ne montre pas,
21:08j'aurai un zéro.
21:09Malheureusement,
21:10ils ne t'ont pas battu plus.
21:11Tu aurais pu t'en sortir
21:12de l'examen,
21:13sur le terrain médical.
21:15Hey, c'est ça !
21:17Vous pouvez me battre !
21:19Allez, bats-moi !
21:21Je pense qu'on peut
21:22vous rafraîchir un peu.
21:29On ne peut pas faire ça, Kevin.
21:30Tu es notre ami.
21:31J'ai-je mentionné
21:32que j'ai détruit vos ordinateurs ?
21:35Non, vraiment,
21:36les motherboards sont frits.
21:37On parle d'un total meltdown.
21:42Ok, c'est bon.
21:45Vous pouvez arrêter maintenant.
21:46Ça ne va pas
21:47ressembler bien
21:48à votre application à l'université.
22:00Sous-titrage Société Radio-Canada
22:30© Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations