Mission Hill - 03 Kevin's Problem (or Porno for Pyro)

  • avant-hier

Category

Personnes
Transcription
00:001, 2, 3, 4
00:30Musique du générique
00:44Foui !
00:45Foui !
00:47Foui !
00:49Foui !
00:51Foui !
00:52Foui !
00:54Foui !
00:55Ah !
00:56This meditation tape is awful. It's not soothing me at all. In fact, I'm beginning to grow infuriated.
01:03That's not your tape, Posy. It's Kevin. He's been doing that since he was a kid.
01:07He uses it to drown out distractions. I should have mentioned it to you when he moved in.
01:11Bling bling blong blong blong-a bling blong-a bling
01:14You can't stop him. Watch.
01:17Yo, Pac-Man, how's it hanging?
01:19Bling-a-da bling-a-da blong blong bling-a-da bling-a-da blong blong
01:22Kevin, Hitler's on the phone. He wants his haircut back.
01:25Your turn.
01:27I'm a leaf in the wind, I'm a leaf in the wind, I'm a leaf in the wind
01:31I want my haircut back! I want my haircut back!
01:35I want my haircut back! I want my haircut back!
01:41Now, what was it you wanted?
01:43Nothing.
01:49Hello? I'm back from Japan.
01:52Oh, wow, I didn't realize you'd left yet.
01:56Sorry about that.
02:01Hey, buddy, how was the computer convention?
02:04I don't know, I forgot to attend.
02:06I spent all my time absorbing the insane culture of modern Japan.
02:10I slept in a cubicle and smoked musical cigarettes.
02:19And that's not all.
02:22Did you get my eel bladder tea?
02:24Better. I got you these.
02:26Fun Fun Umbrella Juice?
02:30Anus Bar.
02:32That's the future. Get used to it.
02:34The Japanese are way ahead of the curve.
02:36I want a present. Where's my present?
02:38Hold on. You're gonna love these.
02:41They're next year's hottest fashion.
02:45Hot pan?
02:47I'm not gonna wear hot pants.
02:49They're not hot pants. They're Karai Pantsu. Spicy pants.
02:53Which do you want? Pink happy bear or purple kissing bunny?
02:58Can't I just have the anus bar?
03:00Hey, what are you doing? Geeking out or nerding it up?
03:04I wish. This is schoolwork. I have to write a paper on ocean ecosystems.
03:09You know, I was just reading an article about that.
03:12Maybe you could use it.
03:14Here. It's all about marine biology.
03:16Oh, that sounds perfect.
03:22What?
03:23There are women touching each other in this magazine.
03:26Really?
03:27Andy, that is pornography.
03:29Mom said that I should never look at stuff like that.
03:32What about the article? Just let me read you a few snippets.
03:35No.
03:36Topless deep sea fishing off the coast.
03:38There's a warning on the cover. Not for minors.
03:40I am a minor, Andy. I don't want to go to jail.
03:43And even if I weren't a minor, I wouldn't look at your filthy pornography.
03:47Because when I'm married and I'm kissing my wife,
03:50I don't want my head to be filled with perverted thoughts like yours.
03:53Perverted? Hey, if you want perverted, check this out.
03:56Okay. Bling-blong, bling-blong, bling-blong, bling-blong, bling-blong.
04:01Justice League, I'm here.
04:03What?
04:04Bling-blong, bling-blong, bling-blong, bling-blong, bling-blong, bling-blong.
04:09Justice League, Aquaman speaking.
04:12Oh, hi, George.
04:14Oh, sure, I'd be happy to help out.
04:20Thanks for filling in. I just need a couple of hours to get my paper done.
04:23It's impossible to concentrate around here.
04:25Have you tried bling-blonging?
04:27Yeah, but my dad says it scares the customers.
04:29Call me if you need anything.
04:34Oh, Kevin, my next-door neighbor.
04:37You're working here?
04:39I'm filling in for George.
04:41Wonderful.
04:43I'll take two eyeglass repair kits.
04:47They're very handy, you know.
04:48And how? Anything else?
04:52I just can't.
04:53Oh, what's the matter with you?
04:55I'm not like you. I care what people think.
04:57I don't like my personal life to be everybody's business.
05:00Excuse me, I need some condoms so I can make love to my lover.
05:04And don't smirk, they're for gay sex.
05:07That's how you do it.
05:10Okay, shall I wrap them up or would you like to wear them home?
05:15Very funny, wise nine.
05:18Yo, it's that fool from school.
05:20Hey, sweetie, where are the comic books at?
05:22Uh, aisle two, but you can't just read them.
05:24You have to buy something or...
05:27Aisle two.
05:28Alright.
05:30Hmm.
05:36Oh.
05:40Stupendous.
05:43Holy crap, we're in public.
05:46What are you doing?
05:49Bowling.
05:51Hey, Jim, hot pants, is it?
05:54Don't encourage him.
05:56Seriously, man, how long are you going to keep this up?
05:59Just until they catch on.
06:01Then I'm off where the millennium takes me.
06:06Yes!
06:07Thank you for shopping at Mission Hill Market.
06:11Oh, hey, do you have low-fat salad dressing?
06:14No, sorry, bye.
06:30Hmm.
06:36Yo, man, what was that?
06:37Dude, I'm trying to concentrate on Richie Rich and his picnic.
06:41But check it.
06:44Dude must have gone home.
06:46Mm-hmm.
06:55We better get out of here, man.
06:56Hold up, I gotta take a leak.
07:00Ah!
07:03Dude didn't go home.
07:04He is in there spanking it, man.
07:06He is indecent.
07:08Ugh!
07:13Ah!
07:22Ah!
07:30Ah!
07:43Oh, no, oh, no!
07:48Help!
07:49Help!
07:52Ah!
07:59Ah!
08:02Kevin!
08:04Kevin!
08:08Viens, Kevin.
08:09Viens dans la lumière.
08:11Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
08:13C'est ce que tu as toujours rêvé.
08:15La fantaisie la plus folle de tout homme.
08:18A l'intérieur, c'est comme...
08:21l'université de Yale.
08:23Ah!
08:30Ah!
08:38Je suis tellement content que tu ailles bien.
08:41Quand j'ai entendu ce qui s'est passé, j'ai toqué mon ballon et je suis sorti.
08:44Je peux vouloir.
08:48Ah! Ma main!
08:49C'est pour me punir?
08:51Te punir? Pour quoi?
08:53Pour le dégâts massif à la boutique pendant le feu mystérieux.
08:59Oh, Kev. Personne ne te blâme.
09:02C'est pour ça qu'ils ont appelé l'investigateur.
09:05Oh, l'investigateur?
09:09Nous pensions que l'assassinat t'a bloqué dans la salle de bain,
09:12pour que tu puisses tuer le joint.
09:14Ensuite, ils l'ont mis en feu, pour que tu ne sois pas là pour le dégâter.
09:17L'assassinat?
09:20Oh, oui, bien sûr.
09:22Comment pourrais-je oublier ces assassins?
09:26Assez, Kev.
09:32Laissez-moi t'aider, mon garçon.
09:34Pourquoi es-tu si gentil avec moi?
09:37Je ne sais pas. C'est bizarre.
09:39J'ai pensé à te mettre en feu des centaines de fois.
09:42Je n'ai jamais pensé que ça m'affecterait comme ça.
09:46Oh, mon dieu. Tu les portes toujours?
09:49Gus, Wally, n'est-ce pas que Jim a l'air gay dans ces pantalons?
09:53Non, aucun homme gay sans respect serait mort dans ces sacs.
09:57Je mourrais deux fois si quelqu'un m'avait vu dans ces sacs.
10:00C'est une belle tenue de lin.
10:03Comme ce que portait David Niven.
10:05David Niven, David Niven, David Niven!
10:08C'est tout ce que vous parlez de lui!
10:10Oh, oui? Vous vous déconnez chaque fois que Broderick Crawford est sur la télévision.
10:14Ce qui, malheureusement, n'est pas beaucoup ces jours-ci.
10:24Kevin, salut. J'ai manqué de toi à l'école.
10:27Oh, merci. Et merci de m'emmailer ces fleurs virtuelles.
10:31Bien sûr.
10:32Hey, bienvenue de retour.
10:34As-tu entendu? Ils ont attrapé les gars qui t'ont brûlé et qui ont robé notre boutique.
10:37Vraiment? C'est... C'est génial.
10:39Ils ont dit quelque chose? Quel était leur côté de la histoire?
10:42Qui s'en fout? Je suis sûr qu'il y a quelque chose de très triste sur Broken Home.
10:46Bouhou!
10:47Oui, bouhou!
10:52Et ça, croyez-le ou non, c'est d'où viennent les oeufs.
10:55Donc n'oubliez pas, les gars, la nourriture est géniale.
10:58Pour Clearasil, je suis Panzer, votre E.J. du réseau d'étudiants.
11:01Maintenant, voici votre principal local.
11:02Bonsoir, étudiants.
11:03Un annoncement spécial aujourd'hui.
11:05Bienvenue de retour, Kevin French.
11:07Kevin a survécu à une attaque vicieuse par deux de nos propres étudiants,
11:10John Griffin et Christopher Dodge.
11:12C'est pourquoi Griffo et Seadog sont en prison.
11:15Et Kevin est l'étudiant du mois.
11:20Alors, Kevin.
11:21Arrêtez-vous à l'office pour récupérer votre sticker de pompier
11:24et votre supplie complémentaire de médicaments d'acné de Clearasil.
11:28Aidez-nous à étudier la schizophrénie avec Clearasil.
11:32Oui, achetez plus de merde, les gars.
11:34D'accord, retournons au chapitre 7.
11:36Euh... Pourquoi est-ce que Kevin est un héros?
11:39Euh... Parce qu'il a été attaqué.
11:42Fais de la bonne travail, Kevin.
11:44Tu es un bon exemple pour les jeunes qui sont attaqués.
11:52Excusez-moi, je suis là pour mon sticker de pompier et mes médicaments d'acné.
11:59Comment va notre étudiant spécial?
12:01Oh, vous savez, il vient, il vient.
12:05Certainement.
12:06Avez-vous entendu parler de Griffo et Seadog?
12:08Ils ont dit qu'ils n'avaient rien à voir avec le feu.
12:11Ils disent qu'ils t'ont emprisonné dans le bain avec de la pornographie.
12:16Imaginez, un étudiant d'honneur qui lit de la pornographie.
12:18Pourquoi c'est absurde?
12:20Avec ces deux là-bas, il sera beaucoup plus calme ici
12:23pour les prochaines 25 ans.
12:2525 ans en prison?
12:27Pour voler une boutique et brûler un bain?
12:2925 ans de vie, mon fils.
12:31Ce n'est pas juste de la pornographie, c'est de l'assassinat.
12:34Pour 25 ans,
12:36pour la vie!
12:41Et l'award de la vidéo de l'année va à...
12:44Beck!
12:45Oui! Finalement, un peu de justice!
12:47Le Beck est de retour!
12:49Et pour la dernière fois, il...
12:57Ah, le froc amoureux d'orange.
13:00Le froc amoureux des champions.
13:10Bonjour, Andy.
13:14J'ai un instant?
13:15Bien sûr, mon ami.
13:20Désolé, je sais que tu détestes ce genre de choses.
13:23D'accord.
13:24Qu'est-ce qu'il y a?
13:25Peux-tu garder un secret?
13:27Hum-hum.
13:28Hum...
13:29Comment dirais-je ça?
13:31J'étais en train de...
13:33de me manipuler.
13:35Pour la pornographie.
13:37Mon frère!
13:39Dans la boutique.
13:41Ah...
13:42D'accord.
13:44Et alors, j'ai entendu des sirènes et...
13:46C'est pas pour les mineurs, Andy!
13:48La pornographie n'est pas pour les mineurs!
13:50Je voulais pas être en trouble, donc j'ai essayé de le brûler,
13:52mais le papier toilette s'est touché et...
13:54Tu as commencé ce feu?
13:57Kevin, ces deux gars vont en prison!
13:59Mais ils ne devraient pas avoir robé la boutique!
14:01Ils ont pris 53 dollars!
14:03Et ils pourraient avoir une sentence de vie pour l'attempté!
14:05Je n'ai jamais dit qu'ils m'ont mis en feu!
14:07Tu n'as jamais dit qu'ils ne l'ont pas fait!
14:09Mais j'étais en train de regarder Smut!
14:11Si je dis la vérité, les gens vont penser que je suis un pervers!
14:13Ah, comme moi!
14:15Ouais, tu ne veux pas que les gens pensent que tu es comme moi!
14:17Détaché, vieux McWackWack!
14:19C'est bien mieux que tu envoies deux gens innocents en prison!
14:23Oh, ils ne sont pas si innocents!
14:25Sors de ma chambre!
14:27Mais on s'entendait si bien!
14:29Sors!
14:35Hey!
14:43Bonjour Andy!
14:44Laissez-moi vous faire du café!
14:46Je vais le faire moi-même.
14:47Je ne veux pas que vous vous enlevez et m'emprisonnez pour un meurtre.
14:51L'examen est demain et je dois témoigner.
14:53Je pourrais bien vous utiliser de mon côté.
14:56Je refuse de me dégrader de cette façon.
15:00Mais je ne peux pas témoigner à l'examen sans un cadeau de gardien.
15:03Alors peut-être que tu devrais appeler ta mère et ta père.
15:05En fait, pourquoi ne pas les appeler maintenant?
15:10Non, non, attends!
15:11Hey maman, comment ça va?
15:13Tu sais quoi?
15:14Kevin a commencé un feu et tu ne sauras jamais comment.
15:17Non, maman! Attends!
15:20Tu es juste chanceuse que je ne connais leur numéro.
15:24Je ne sais pas.
15:28On dirait qu'on a un 5-01 en progrès.
15:31Qu'est-ce que tu regardes?
15:32Les jeans que tu portes.
15:34Alors Tex, comment ça va au rodeo?
15:37Allez, tout le monde sait que les jeans sont cool.
15:40Et tu devrais le savoir, Mr. Fonzarelli.
15:43Ou devrions-nous t'appeler Jethro?
15:47Hey, les jeans sont les pantalons classiques.
15:51Je veux dire...
15:53Tu sais...
15:54Ils seront toujours...
15:55Hips.
15:57N'est-ce pas?
16:04Vous revenez maintenant.
16:05Ici.
16:13Et quand ces deux ont été bléssés par le feu,
16:15j'y suis allée.
16:17Je ne suis pas un héros.
16:18Juste un pervers hypocrite.
16:21Mon fils,
16:22ça m'a pris de l'espoir pour me dire la vérité.
16:25Et ça m'en prendra encore plus de l'espoir pour ne jamais le dire encore.
16:28Croyez-moi,
16:29on sera tous mieux si vous vous mettez à la version originale.
16:33Mais ces gars vont aller en prison pour quelque chose qu'ils n'ont pas fait.
16:36Peut-être que ces gars n'ont pas fait exactement ce qu'ils sont accusés de faire.
16:39Mais ils ont fait d'autres choses.
16:41Comme défoncer dans mon cabinet.
16:43Est-ce que tu voudrais voir?
16:45Non, merci.
16:46Mr. Cresto, vous me demandez de commettre de la perversité.
16:49Oh non.
16:50Non, Kevin, je ne vous dirais jamais de mentir sous ordre.
16:53En même temps, j'aimerais pas dire à l'admission de Yale
16:56que vous vous plaisantez dans une salle de repos publique.
16:59Je pourrais même me confondre
17:01et leur dire que vous avez défoncé dans mon cabinet.
17:03Et on ne veut pas ça.
17:05N'est-ce pas, Kevin?
17:06Non, monsieur.
17:09Et ils ont fermé la porte, vous entraînant dans la salle de bain?
17:13Oui.
17:14Comme je me souviens.
17:16Et puis ils vous ont mis au feu avec ce magazine.
17:20Kevin, ils vous ont mis au feu?
17:23Oui.
17:24Oui.
17:26Oui, mademoiselle.
17:27Boum!
17:29Encore une fois, la salle de repos va refuser d'accuser le témoin.
17:33Désolé.
17:34Pas de questions.
17:36Je t'ai dit que tu avais fait de la perversité.
17:38Mec, dis-leur que Homeboy était là-dedans.
17:41Je ne vais pas empêcher ce jeune homme.
17:46Mr. French, vu que vous êtes un étudiant d'honneur
17:48et que vous êtes très occupé, je vais vous laisser.
17:52En fait, je n'ai pas de questions pour Kevin,
17:54alors laissez-moi passer à mon dernier mot.
18:00Attentat de meurtre, ils disent.
18:03Eh bien, je dis, ha!
18:05J'admets que s'ils voulaient tuer cet étudiant d'honneur,
18:10il serait mort.
18:11Je veux dire, regardez-les, ils sont des bâtards.
18:12Mec, dis-leur qu'il était là-dedans.
18:15D'accord, c'est tout. La défense reste.
18:19Très bien, vous pouvez descendre, Kevin.
18:21Ça ne marche pas avec la justice.
18:27Kevin, Kevin, pourquoi ne me dis-tu pas la vérité?
18:32Es-tu déçue de moi?
18:34Non, je ne veux pas que tout le monde sache de notre liaison.
18:39J'ai dit que le témoin peut descendre.
18:43Si vous ne me confiez pas, je vais morfier mon visage dans votre mère.
18:47Vivez avec ce visage pour la reste de votre vie.
18:50Kevin, Hattie, qu'ai-je t'appris?
18:53Oh, mon Dieu, non!
18:55Attendez, ils sont innocents.
18:57Je suis celui qui a brûlé la boutique.
19:00J'étais en train de me manipuler pour de la pornographie.
19:06J'ai essayé de le cacher en l'allumant dans le toilet.
19:09Mais ça s'est repoussé, j'ai mis le feu et tout s'est déroulé.
19:13Ces deux n'avaient rien à voir avec ça.
19:15Yo, Wack Man, c'est parti.
19:22Ah, c'est ce qui s'est passé à sa main.
19:29Attendez une minute.
19:31Qui êtes-vous?
19:32Je suis Andy French et Kevin est mon frère.
19:35Je suis désolé, avez-vous dit amoureux?
19:37Frère!
19:38Ah, parce que ces pantalons ont l'air gays.
19:41Ils ne sont pas gays!
19:43Les gens, vous vous moquez de ce garçon.
19:46Mais c'est de votre faute qu'il est là aujourd'hui.
19:48Votre hypocrite a fait de ce garçon un prisonnier,
19:51terrifié de sa propre sexualité.
19:53Si c'est le cas, il préfère envoyer deux hommes relativement innocents à la prison
19:58qui admettent qu'il regarde la pornographie.
20:01Pas plus.
20:02Depuis ce moment, je suis en train de regarder des catalogues de lingerie.
20:04Il pense que ses urgences naturelles sont vulgaires et perverses.
20:08Et pourquoi?
20:09Parce que de votre conspiration de silence.
20:12Personne n'a l'air d'admettre la vérité,
20:15que vous êtes tous juste comme lui.
20:20Oh, allez!
20:22Vous n'avez jamais regardé de la pornographie?
20:24Eh bien, seulement dans les magazines.
20:26Et dans les films.
20:28Et vous? Vous n'avez jamais manipulé vous-même?
20:31Eh bien, peut-être une fois, mais par accident.
20:34Et vous autres?
20:35Avez-vous le courage de dire la vérité,
20:37comme mon frère l'a fait sur le banc?
20:42J'aime la merde.
20:43Et moi aussi, mon ami.
20:46La vérité n'est rien à avoir honte de.
20:50En fait, la seule chose qui est honteuse,
20:53c'est votre hypocrite.
20:55La seule chose qui est honteuse, c'est votre hypocrite.
20:58Alors honte à vous de juger ce garçon.
21:01Honte, honte, honte.
21:06Le homme dans les pantalons parle la vérité.
21:10Coup de poing.
21:11Mon dieu! La prochaine fois, il faut trouver un gars qui le frappe à la banque.
21:15Mais ils aiment ma boutique!
21:17Eh bien, peut-être que vous devriez avoir donné un discours.
21:22Wow, Andy! Je n'ai jamais réalisé que tellement de gens étaient si pervers.
21:26Merci d'être là pour moi.
21:28Eh bien, je suis fier de toi.
21:30Tu as fait la bonne chose.
21:32En plus, porter ces pantalons fous m'a fait ressentir,
21:36bien, invincible.
21:38Hey! Qu'est-ce qu'il s'est passé avec tes pantalons, Sue?
21:42Je pensais que tous les gens cool les portaient.
21:44Nous l'avons.
21:45Et puis, ils se sont touchés par les autres.
21:51Ah! Nuts!
22:21Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations